Оррен Эллис едва не взвыл от отчаяния, когда очередная претендентка положила трубку, услышав громкий плач по телефону: все его попытки найти приходящую няню для его четверых детей терпели полное фиаско.
Но маленькая и хрупкая Матильда Кинкейд сумела справиться с его командой, покорив даже упрямую и капризную Джин Мэри.
А вот что он будет делать, когда лето закончится - а с ним и каникулы - и молоденькая няня вернется к занятиям?
Содержание:
ГЛАВА ПЕРВАЯ 1
ГЛАВА ВТОРАЯ 4
ГЛАВА ТРЕТЬЯ 7
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ 9
ГЛАВА ПЯТАЯ 11
ГЛАВА ШЕСТАЯ 14
ГЛАВА СЕДЬМАЯ 16
ГЛАВА ВОСЬМАЯ 19
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ 21
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ 24
Арлин Джеймс
Сердца пятерых
ГЛАВА ПЕРВАЯ
- Слезай сейчас же и не мешай мне! - Джин Мэри отпихнула младшую сестренку от кухонного стола.
Оррен прикрыл трубку ладонью и сосчитал до десяти, стараясь взять себя в руки, когда четырехлетняя Янси захныкала и призвала на помощь своего "дружка" Чэза, которому было восемь лет. Чэз был опорой семьи. Оррен знал, что слишком много взвалил на сынишку; но разве он не делал все возможное, чтобы снять лишнюю нагрузку с этих хрупких плечиков? Правда, не в данный момент. Он кивнул Чэзу. Тот с возмущением прошел мимо шестилетней Джин Мэри и увел Янси от стола, к которому Джин Мэри подвинула стул, чтобы приготовить свое фирменное блюдо - крекеры с маслом.
- Не будь такой врединой, - проворчал он тихо.
Глубоко оскорбленная Джин Мэри швырнула нож, которым мазала крекеры, в раковину, и тот с грохотом упал в кучу посуды. Янси истошно завопила. Собеседница Оррена тут же повесила трубку. Он не осуждал ее. Ни одна женщина, если она в своем уме, не войдет добровольно в это львиное логово. Оррен обхватил голову руками и вздохнул:
- Еще об одной придется забыть.
Почувствовав себя виноватой, Янси засунула пальчик в рот и склонила золотистую головку Чэзу на плечо.
- Жалко, пап, - сказал мальчик и посмотрел на прижавшуюся к нему четырехлетнюю сестренку. - Нечего было тебе лезть на стол, Янси. Яблоки все равно кончились.
- Я куплю еще, когда пойду в магазин, - устало пообещал Оррен и положил трубку. Стараясь не выходить из себя, он обратился к рыжеволосой Джин Мэри: - Ты не должна так грубо разговаривать с малышкой, Рыжик.
- Она никакая не малышка, - беззаботно возразила Джин Мэри и взяла чистый нож из сушки. - Малышка у нас Кэнди Сью.
В этом она была права.
Их трехлетняя сестренка, малышка Солнышко, которую на самом деле звали Кэнди Сью, все еще находилась во власти дневного сна.
- Ты не должна была так сердиться на нее. Она всего-навсего хотела взять яблоко.
- У нас не осталось яблок, - возразила Джин Мэри. - Эта обжора могла упасть и разбить свою глупую башку!
- Следи за тем, что говоришь! - оборвал дочку Оррен.
Отчаяние навалилось на него. Ему дважды звонили, откликнувшись на объявление, и оба раза вешали трубку, едва поняв, со сколькими детьми требовалось сидеть, и услышав тот шум, который свидетельствовал о царящем в доме хаосе. Потерян еще один рабочий день. Что же он будет делать завтра, ведь ему обязательно нужно выйти на работу! Оррен смертельно боялся оставлять детей одних, но как можно было одновременно работать и смотреть за ними?
Вздохнув, он взглянул на Чэза.
- Придется вам возвращаться на продленку, - сказал Оррен и вздрогнул от протестующих криков Джин Мэри и Янси. Оррен строго ткнул пальцем в Джин Мэри. - Отправляйся к себе в комнату, голубушка. Я не потерплю, чтобы ты так разговаривала.
- Я ненавижу эту продленку! - закричала та. - Эта Портериха опять будет говорить о благодеянии.
- Не будет, - примирительно заметил Чэз, - она уже знакома с твоими фокусами и враньем.
Оррен покачал головой, вспомнив, на какие уловки пускалась Джин Мэри, чтобы только им всем четверым избежать продленки. Это была и сыпь от клубничного желе. И белье и носки в сплошных дырах. И невероятные истории о смертельных болезнях и загадочных бедствиях. Он вообще не был уверен, что миссис Портер захочет брать их на целый день. Даже договориться о том, чтобы за детьми присмотрели после занятий, достаточно трудная задача, а что же будет теперь, когда занятий в школе нет? Оррен начал подумывать об уходе с работы. Но в какую сумму это выльется, особенно если учесть, что ему придется отказаться и от внеурочной работы, которая давала некоторый приработок?
- Марш к себе в комнату, - уже строже повторил он Джин Мэри, когда снова зазвонил телефон. Девочка соскочила со стула и понеслась прочь, хлопая по дороге дверьми. Оррен снял трубку на втором звонке. - Алло.
Звонкий голос на другом конце провода произнес:
- Здравствуйте. Меня зовут Матильда Кинкейд.
Мэтти повесила трубку и довольно улыбнулась. Мистер Оррен Эллис явно в отчаянном положении. Он пригласил ее прийти на собеседование, хотя она вовсе не была пожилой женщиной, которая требовалась согласно объявлению. И просил прийти чем скорей, тем лучше. Точнее, прямо сейчас. Они поговорят о детях и других ее обязанностях. Он объяснил, как к ним проехать. По дороге Бойс д'Арк до съезда № 81 и далее, минуя старое кладбище. Справа, прямо у дороги, стоит бежевый с белым дом, около которого висит объявление о продаже. Вход через гараж. Объявление о продаже относится к участку, а не к дому.
Мэтти спрыгнула с кровати, сунула ноги в шлепки и схватила щетку для волос. Проведя несколько раз по длинным темным волосам, она бросила щетку в рюкзак из джинсовой ткани, который в колледже заменял ей сумку. Мэтти собиралась поработать во время каникул, зная, что ничего интересного летом в Дункане не будет. Как бы она была счастлива, если бы ее глаза никогда больше не увидели старых благословенных университетских стен! Но сомнительно, что отец разрешит ей оставить колледж, в котором она проучилась два года.
Мэтти резко распахнула дверь спальни и обнаружила за ней Эванса Кинкейда. Подняв руку, чтобы постучать, он стоял в безукоризненно свежей бежевой униформе с надраенным до блеска значком. И это несмотря на целый день работы, да еще в самую сильную жару, какая бывает в Дункане! Высокий, ладный, с коротко стриженными чернильно-черными волосами, он в свои сорок с небольшим являл собой образец офицера полиции.
- Привет, дружок. Как прошел день? - Он наклонился и поцеловал дочь в щеку.
- Замечательно. Эми за домом. Она разжигает гриль.
- А, отлично. Пойду скажу ей, что я уже дома. А ты присоединяйся.
Он таинственно улыбнулся, и его зеленые глаза заискрились от удовольствия. Мэтти чуть не застонала. Таинственный вид отца мог означать для нее любой сюрприз: от нового домашнего зверька до "партнера по играм". И все исключительно ради того, чтобы порадовать маленькую девочку, какой она уже не является. Бедный папочка! Он никак не мог смириться с тем, что она больше не ребенок. В свои неполные двадцать лет Мэтти выглядела гораздо взрослее многих сверстников. Откровенно говоря, она чувствовала себя на десяток лет старше своих однокурсников. Видимо, это было каким-то образом связано с тем, что она рано лишилась матери и взвалила на себя обязанности хозяйки дома. Это продолжалось до тех пор, пока отец не встретил Эми, свою вторую жену. Мэтти относилась к Эми скорее как к подруге, чем как к мачехе. Она полюбила ее, прежде всего, за то, что Эми сделала отца счастливым.
Эванс многозначительно кивнул в направлении гостиной и вышел через кухонную дверь, чтобы поцеловать жену. Вздохнув, Мэтти отправилась поздороваться с неизвестным гостем. Она во второй раз еле сдержала стон и закатила глаза, когда обнаружила Брика Картера, рассматривающего коллекцию наград ее отца. Брик. Его веснушчатое лицо расплылось в широкой улыбке.
- Привет, Мэт! - Брик имел отвратительное обыкновение сокращать все имена до одного слога, потому что таким коротким было его собственное имя. Его морковного цвета волосы были подстрижены так коротко, что просвечивала розовая кожа, а выступающие передние зубы делали его похожим на кролика. - Ты давно уже тут?
- Нет, со среды, - ответила Мэтти, словно это объясняло, почему она не давала ему знать о себе. На самом деле она сторонилась его как чумы. Даже потихоньку выскальзывала из церкви пораньше, чтобы избежать случайной встречи. - Поздравляю с окончанием.
Брик выпятил тощую грудь. Он перебирал в карманах позвякивающую мелочь.
- Спасибо. Действительно приятно, когда диплом уже в руках!
- Чем собираешься теперь заняться?
Он пожал плечами.
- Не знаю. Немного отдохну. Я слишком молод, чтобы сразу приняться за работу. Мама хочет, чтобы я учился дальше. Наверное, я так и сделаю. Но пока хочу немного развлечься! Слушай, как ты насчет того, чтобы пойти в кино и…
- Извини, - перебила его Мэтти. - Я собиралась уходить. У меня собеседование по поводу работы.
- Собеседование по поводу работы? - раздался у нее за спиной голос отца.
Она обернулась, стараясь скрыть за улыбкой раздражение.
- Совершенно верно, и мне пора идти. Мистер Эллис ждет меня.
- Эллис? - задумчиво спросил Эванс. - Что-то не припоминаю никакого Эллиса.
Мэтти метнула умоляющий взгляд через его плечо на мачеху.
- Должно быть, он законопослушный гражданин, - насмешливо заметила та, подмигнув Мэтти.
- А что это за работа? - заинтересовался Эванс.
- Приходящая няня, - небрежно ответила Мэтти, не собираясь пока говорить о том, что это на целый день.
- А, хорошо. Но, милая, тебе совсем не обязательно работать. Карманные деньги у тебя есть и…
- Папа! - Мэтти оскорбленно прикрыла глаза. - Я не ребенок. Мне не нужны карманные деньги. Я в состоянии зарабатывать сама. Если бы ты не настаивал на том, чтобы я приехала домой, я могла бы поработать секретарем в Стиллуотере.
Эванс отмахнулся с неодобрительным смешком.
- Не хочешь же ты стать секретаршей!
Мэтти пришлось прикусить язык, чтобы не спросить, почему он так уверен в этом, если она сама еще ничего не выбрала. Она знает только, что заниматься с детьми куда привлекательней, чем работать в фирме, как в прошлом году. Мэтти даже надеялась, что в доме у Эллиса окажется несколько детей, по меньшей мере, двое или трое. Бросив на Эми еще один умоляющий взгляд, она сказала:
- Мне, правда, уже пора, - и умчалась, помахав на прощание. - Пока, Брик. Передай привет от меня своей сестре. Пока, папа.
- А как же обед? - крикнул ей вслед Эванс, стоя в дверях.
- О, не беспокойтесь обо мне! - закричала она в ответ, торопливо устремившись по дорожке к своей машине. - Поем потом. Может быть, Брик составит вам компанию.
Эванс со вздохом закрыл дверь и повернулся к гостю.
- Ну что, Брик? Останешься на ужин?
Брик пожал плечами.
- Конечно!
У своих знакомых Брик пользовался репутацией человека, никогда не отказывающегося от приглашения поесть бесплатно. Эванс криво улыбнулся и пошел переодеваться.
- Приехала! - объявил Чэз.
Взглянув в окно, Оррен успел увидеть свернувший на дорожку к их дому красный двухдверный автомобиль последней модели. Машины этой марки славились своей безопасностью и надежностью и в то же время великолепно смотрелись. Неплохой выбор в случае, если в доме нужна вторая машина. Или когда на первое место ставится надежность, а не престиж. Или когда машина предназначается подростку, у которого особенно осторожные родители. Хоть бы это не оказался подросток! Такие детки, как у него, слопают любого подростка живьем.
Оррен помчался бегом по коридору в свою спальню, бросил там охапку разного барахла, оттолкнул кучу ногой, чтобы не мешала закрыть дверь, и понесся обратно. Она постучала как раз в тот момент, когда он, запыхавшись, вернулся в кухню.
Сделав Чэзу знак, чтобы тот отошел в сторону, Оррен подлетел к двери. Здесь он остановился, глубоко вдохнул, вытер вспотевшие ладони о джинсы и открыл дверь. За порогом стояла миниатюрная куколка с громадными зелеными глазищами и темными волосами, которые падали ей на спину. На ней были желтая блуза из марлевки, надетая поверх белого топа на бретельках, выцветшая джинсовая мини-юбка и желтые шлепки, надетые на босу ногу. Она имела решительный, бодрый вид весьма разумного подростка. Но вместе с тем было в ее лице что-то, позволявшее думать, что девушка, возможно, старше, чем кажется. Может быть, аккуратно подкрашенные помадой персикового цвета губы? Или слегка подрумяненные высокие скулы? Что бы это ни было, но именно это и вселило в Оррена слабую надежду.
- Мистер Эллис? - спросила она. - Я Матильда Кинкейд.
Оррен кивнул и отступил от двери.
- Проходите, мисс Кинкейд.
Мэтти вошла в дом и сняла висевший на плече рюкзак. Оглядевшись с откровенным любопытством, она заметила Чэза и направилась к нему, протягивая руку.
- Привет! Я Мэтти.
- Это мой сын Чэз, - сказал Оррен, гордо кладя руки на крепкие плечи Чэза, который чопорно пожал руку Мэтти.
- Рада познакомиться с тобой, Чэз. - Она улыбнулась и подняла глаза на Оррена. Эти изумрудные глаза были такими поразительными, что он даже слегка отпрянул. - Есть еще кто-нибудь? Я имею в виду детей.
Девушка казалась энергичной, и хотя была довольно юной, но держалась достаточно уверенно. Оррен не будет терять надежды, пока они не поговорят. Отпугивать ее он не собирается. Он кивнул и с улыбкой посмотрел на Чэза.
- Чэз, почему бы тебе не сходить за малышкой?
Выразительный взгляд голубых глаз Чэза означал, что он одобряет маневр отца. Редкая женщина могла устоять перед кудрявой малюткой с синими, как небо, глазами. Они преподнесут сюрприз с Янси и Джин Мэри позднее, если дело вообще дойдет до этого. Когда Чэз ушел за сестренкой, Оррен выдвинул стул из-за обеденного стола.
- Может быть, присядете, мисс Кинкейд?
- С удовольствием, спасибо.
Она повесила рюкзак на спинку стула и грациозно села, расправив короткую юбочку на коленях. Ноги ее, как заметил Оррен, были красивыми для девушки ее возраста. Пожалуй, с выяснения возраста как раз и следовало начать. Решив не торопиться, Оррен обдумывал тактичный способ.
- Разрешите предложить вам что-нибудь? Чашку чая?
- Нет, спасибо. И, пожалуйста, зовите меня Мэтти. Мисс Кинкейд зовут незамужнюю тетку моего отца, - с легкой усмешкой добавила она.
Он не мог сдержать ответной улыбки.
- Ну, вы-то явно не старая дева. Так что пусть будет Мэтти. А меня, между прочим, зовут Оррен. А мистером Эллисом я останусь для механиков в моей мастерской. Когда они называют меня "мистер", это напоминает им о том, кто на самом деле там хозяин.
- А вы не слишком ли молоды, чтобы быть чьим-то хозяином? - деликатно спросила Мэтти.
Он был потрясен. И не только потому, что сам задумывался об этом. Мир полон тех, кто считает, что, пока человек не достигнет сорока лет, ему и думать нечего о том, чтобы сделать что-то путное, и горе тому, кто намеревается заявить о себе раньше этого времени. Оррен не ожидал этого вопроса от такой юной особы. Он выдвинул еще один стул и опустился на него со словами:
- Мне двадцать восемь.
Она подняла темные тонкие брови.
- Ого! Значит, вы были очень молоды, когда родился Чэз. Разве не так? Сколько ему, девять или десять?
- Восемь, - ответил Оррен. - Чэзу восемь. Девять ему исполнится только в ноябре.
- А! Значит, когда вам было столько, сколько мне сейчас, вы уже готовились стать отцом, - заявила она, лучезарно улыбнувшись.
Оррен заморгал, не понимая, каким образом собеседование вышло из-под его контроля. Точно так же, незаметно, из-под контроля вышла и вся его жизнь. По тихой перебранке в коридоре он понял, что назревают новые неприятности.
- Простите, - сказал он, поднимаясь, и неторопливо направился к двери. Не успел он сделать и нескольких шагов, как в открытую дверь скользнула Джин Мэри, вырвавшаяся из рук Чэза. Она свирепо взглянула на брата и откинула с лица рыжие волосы.
Джин Мэри, нахмурясь, разглядывала Мэтти Кинкейд. Все оказалось совсем не так, как она себе представляла. Перед ней сидела вовсе не старая карга. Это была девушка, с которой можно поладить, которую можно обвести вокруг пальца! Джин Мэри просияла и направилась к ней. Оррен схватил ее за плечи и развернул в сторону видавшего виды дивана, обтянутого коричневым твидом.
- А это Джин Мэри, - сказал он. - Мы зовем ее Рыжик по очевидным причинам.
- Привет, Джин Мэри. Какие у тебя красивые волосы! - улыбнулась девочке Мэтти.
Джин Мэри широко разинула рот и тряхнула непокорной гривой.
- Да нет…
- Нет, да! По-моему, очень красивые.
Джин Мэри скорчила отцу рожицу, словно хотела сказать: "Так-то вот!"
Чэз вошел в комнату, держа на руках малышку. Он выглядел виноватым. Кэнди Сью сонно терла глазки. Оррен поспешно представил ее:
- Это Кэнди Сью. Ей три годика. А Джин Мэри шесть.
- Какая куколка! - воскликнула Мэтти, протягивая руки. Чэз с готовностью отдал ей Кэнди Сью, которая без всяких возражений пошла на руки к Мэтти.
И тут в комнату пулей влетела Янси, стукнулась об край кресла и обхватила ручками ноги Чэза, чтобы остановиться. Она немедленно сунула в рот большой пальчик. Ее золотистые волосики были безжалостно схвачены зеленой пластмассовой заколкой, которую, без сомнения, собственноручно смастерила Джин Мэри. Чэз заворчал на нее:
- Ты должна была подождать!
- Я ждала, - сказала девочка, не вынимая пальчик изо рта.
- Ты должна была подождать, пока я не приду за тобой! - зашипел он на нее в отчаянии.
Оррен бросил тревожный взгляд на потенциальную няню. Мэтти, однако, засмеялась и вместе со свернувшейся калачиком у нее на коленях Кэнди Сью подалась на стуле вперед.
- А тебя как зовут, маленькая?
Янси вынула пальчик изо рта и важно сказала:
- Янси Кей.
- И сколько же тебе лет, Янси Кей?
Янси подняла четыре пальчика, аккуратно загнув мокрый большой.
Мэтти с улыбкой оглядела всех.
- Это все?
Оррен мрачно кивнул.
- И так много.
Мэтти заерзала на стуле, с трудом сдерживая радость.
- Посмотрим, запомнила ли я всех. - Ее взгляд остановился на Чэзе. - Чэз самый старший. Ему восемь лет. И, как я понимаю, он очень хороший старший братишка.
Янси снова обхватила Чэза обеими ручонками и воскликнула восхищенно:
- Братишка!
Мэтти засмеялась. Оррен запоздало последовал ее примеру, недоумевая, что она нашла в этом забавного. Чэз казался смущенным. Затем Мэтти с улыбкой взглянула на ту особу, которая стояла нахмурившись.
- Джин Мэри, у которой такие красивые волосы, шесть лет, - продолжала Мэтти. - И, как я подозреваю, ее темперамент соответствует огненному цвету ее волос.
Джин Мэри выпятила нижнюю губку и выразительно скрестила руки на груди, подтверждая правоту слов Мэтти. Однако ее живые голубые глаза сверкнули от тайного удовольствия. А Мэтти уже перешла к той, что сосала пальчик.