Две женщины, одна любовь - Люси Гордон 3 стр.


Леонид усмехнулся:

– Вы не представляете, сколько людей готовы опровергнуть ваше мнение.

– Не шокируйте меня!

– Успокойтесь. Вы и я, мы выше скандальных сцен. – Его глаза блеснули. – Если, конечно, этого не потребуется для достижения цели.

– Неужели тому есть примеры? Вы должны рассказать мне.

– Обязательно. Поговорим об этом за ужином. Обещаю, вы хорошо проведете время.

Все зависит от того, что считать хорошим времяпрепровождением, подумала Терри. Пока все шло по намеченному сценарию: она проникла в ближний круг и получила приглашение на свадьбу. События развиваются не просто хорошо – блестяще!

В качестве бонуса в занятном приключении ее будет сопровождать загадочный темноволосый красавец, чьи шокирующие манеры не только не отталкивали, но добавляли происходящему элемент интриги.

– Вы не ответили. Может, боитесь, что я зайду слишком далеко? Не беспокойтесь. – Его волчьи глаза опасно сверкнули, но он смягчил взгляд улыбкой. – Моя задача только ввести в заблуждение отца. Вам нужно быть рядом со мной и позволить обнимать вас у него на глазах. Наедине, обещаю, даже не прикоснусь к вам.

– Мне стало намного легче от ваших слов, – покачала головой Терри, скрывая сожаление.

– Так вы готовы?

Она улыбнулась Леониду. Ее вдруг охватило чувство, что она стоит на вершине скалы – одно неверное движение, и сорвется. Но опасность не пугала Терри, наоборот, вызывала всплеск адреналина.

– Согласна.

– Отлично. Я договорюсь, чтобы прислали горничную – она поможет вам одеться, – и зайду за вами в половине седьмого. Возможно, вы захотите… купить новое платье. Готов оплатить расходы.

– Ни в коем случае! – воскликнула Терри в праведном негодовании. – Я вполне способна одеться по случаю.

– Не сомневаюсь, но…

– Предпочитаю сама оплачивать свои туалеты, – повторила она с хорошо рассчитанной долей уязвленной гордости. – Надеюсь, вам понятно.

– Конечно. Не обижайтесь. Мною двигала благодарность.

– Я согласилась помочь вам только потому, что сама захотела. – Терри подняла подбородок. – И потому, что в долгу у вас – ведь я испортила ваш костюм.

– Мой… что? Ах да. – Он взглянул на пятно, как будто только что вспомнил о нем. – Пойду переоденусь. До встречи.

Когда за Леонидом закрылась дверь, Терри смогла, наконец, выдохнуть. Он оказал ей бóльшую услугу, чем мог представить, но никогда не догадается об этом. Ее кольнуло чувство вины, но она быстро подавила его, как обычно, сосредоточившись на цели. Единственное, что имело значение, – это успех.

Час спустя инвалидное кресло доставила вызванная Леонидом горничная. Она помогла Терри переодеться в темно-синее платье для коктейля с длинными рукавами и закрытым воротом, которое тем не менее выгодно подчеркивало стройную шею, красивые плечи и грудь. Конечно, сидя в кресле, Терри не могла продемонстрировать все достоинства безупречной фигуры, так что с этим придется подождать.

Она все еще испытывала смущение и боль от неловкого падения. Вместе с тем ее настораживала реакция собственного тела на мужскую привлекательность Леонида: она до сих пор чувствовала обнимавшие ее сильные руки, когда он нес ее, как пушинку, вверх по лестнице. С одной стороны, травма ограничивала ее маневренность, с другой – давала ей уникальную возможность удержать возле себя Леонида. Терри подумала, что еще успеет разобраться в своих ощущениях. Пока ее все устраивало. Она улыбалась отражению в зеркале, когда возилась с прической: попробовала поднять наверх длинные светлые локоны, но потом решила распустить их вдоль плеч естественной волной.

Ровно в шесть тридцать раздался стук. В дверях стоял Леонид, совершенно неотразимый, в белом фраке с галстуком-бабочкой.

– Вы почти совершенство, – серьезно сказал он.

– Почти?

– Не хватает одной маленькой детали. – Леонид открыл коробочку и достал пару жемчужных сережек. – Примите мой подарок и не отвергайте знак моей благодарности.

– С удовольствием приму, – честно ответила Терри. – Они восхитительные.

– Разрешите, я надену их вам. – Он откинул волнистые пряди и вдел серьги ей в уши.

Терри наблюдала за ним в зеркало, стараясь скрыть реакцию на нежные прикосновения пальцев.

– Теперь придется поднять волосы наверх, иначе серьги не увидят.

– Зачем кому-то видеть? – мягко спросил он. – Достаточно, что мы с вами знаем. – Несколько секунд Леонид медлил, потом позволил локонам снова упасть вдоль лица. – Красавица, – сказал он, встав за спинкой кресла. – Готовы?

Когда он вез ее по коридору, Терри спросила:

– Ваш отец уже приехал?

– Нет, но Фрэя сказала, он в пути. – Леонид вдруг остановился, глядя вниз, где в холле, у подножия широкой лестницы, стояла нарядная группа людей. – Мои братья, – кивнул он. – Во всяком случае, некоторые.

В этот момент один из молодых людей поднял голову и указал на них.

– Это Дариус и его жена Гарриет. – Леонид махнул в ответ. – Давайте изобразим парадный выход. – Он повез Терри к лифтам. – Кстати, почему вы в инвалидной коляске?

– Что? – Терри открыла в изумлении рот. – Сами знаете почему. Вы же присутствовали…

– Имеется в виду, что мы им скажем? – пояснил он. – Когда спросят, у нас должна быть одинаковая версия. Кроме того, придется перейти на "ты".

– Понимаю. Конечно.

– Уж если врать, то лучше все продумать заранее, – усмехнулся Леонид. – Но у тебя, вероятно, нет опыта?

– Почему? – невпопад спросила Терри.

– Иначе бы позаботилась о правдоподобной версии.

Как будто ушлая интриганка Терри этого не знала! Она была в легком шоке от того, что ее приняли за наивную простушку.

– Наверное, я просто дурочка, – неопределенно протянула она.

– Нет, ты искренняя. Не беспокойся, моего лицемерия хватит на двоих.

– Правда? Какое облегчение! А что касается инвалидного кресла, лучше придерживаться правды: гостиничный персонал в курсе, что я сегодня упала с лестницы.

– Согласен. Не стоит придумывать без необходимости, чтобы потом не пришлось выкручиваться.

Терри подняла голову, пытаясь понять, насколько он серьезен, и встретила полный задорного лукавства взгляд. Она почувствовала, как по спине пробежал приятный холодок.

– Убедился на собственном опыте?

– А ты как думаешь?

– Скорее всего… Вот и приехали.

Двери лифта распахнулись. Семья в холле с интересом наблюдала необычный выезд. Фрэя уже рассказала, что видела их вместе, но инвалидное кресло привело всех в замешательство – никто не ожидал увидеть Леонида в роли санитара. Тем не менее Терри встретили с дружелюбным любопытством и окружили плотным кольцом, спеша познакомиться.

– Дариус, мой старший брат, – представил Леонид, – а это Марсель, хозяин древней хибары, в которой нас разместили.

Неожиданное описание роскошного отеля встретили дружным смехом. Все снова засмеялись, когда Терри заметила, что из всех хибар в ее жизни эта самая лучшая.

Терри явно имела успех. Симпатия к ней выросла еще больше после того, как она похвалила одну из последних телевизионных программ Джексона.

В холле, держась за руки, появилась новая пара.

– Тревис, – позвал Леонид, – мы здесь. Братья крепко обнялись, знакомство продолжалось.

– Это Шарлен, – представил подругу Тревис.

– Много слышал о вас, – обратился к ней Леонид.

– Не верьте ни слову из того, что говорится в прессе, – вмешался Тревис. – Никто, кроме меня, не знает, какая она необыкновенная. – Он с любовью взглянул на Шарлен, и та в смущении опустила глаза.

– Позвольте представить Эрику, – сказал Леонид.

– Почему ты так долго прятал ее от нас?

– Согласитесь, никто из нас не торопится афишировать личную жизнь, – с юмором заметил Леонид. – Идемте ужинать.

Для семейной трапезы столы были накрыты не в главном помещении ресторана, а рядом, в уютном банкетном зале, куда доступ посторонним был закрыт. За столом Терри оказалась между Марселем и Леонидом. Она честно играла роль подруги Леонида, обсуждая с ним меню. Когда принесли еду, она скромно отодвинулась на задний план, не мешая семье общаться, а сама принялась незаметно изучать присутствующих.

Сидящие напротив Тревис и Шарлен были поглощены друг другом. Если их роман действительно был пиар-трюком, они хорошо играли свои роли.

– Блестяще справляешься, – прошептал ей на ухо Леонид.

– Спасибо. Я слишком смущена, чтобы поддерживать беседу.

– Что-то не замечаю, чтобы ты нервничала. Женщины с такой внешностью, как правило, не беспокоятся о том, как их примут. Кто ты по профессии, кстати? Попробую догадаться. Модель?

– Похожа? – поддразнила его Терри. Он посмотрел оценивающе:

– Допускаю, что ты не та, за кого себя выдаешь. Притворяешься обычным гостем, а сама здесь с какой-то целью.

У Терри замерло сердце.

– Что ты имеешь в виду?

– Например, инспектируешь отель. Надо бы предупредить Марселя.

– Попробуй. Интересно посмотреть на его реакцию.

– Ладно, сдаюсь. Но я все равно узнаю. Дай мне немного времени, и посмотрим, кто выиграет. – Он улыбнулся, но во взгляде блеснула сталь.

Терри опять почувствовала укол вины за то, что скрыла истинные намерения. Однако на этот раз ей удалось уйти от ответа, не прибегая ко лжи. Сказать правду она тем более не могла. Терри пообещала себе, что признается Леониду позже, когда будет возможность объясниться. К ее облегчению, Джексон начал рассказывать что-то смешное, чем привлек общее внимание и прервал опасный разговор.

Ужин подходил к концу. Все лениво вставали из-за стола и выходили на балкон любоваться ночными набережными Сены. Леонид и Тревис стояли в стороне, увлеченно о чем-то беседуя.

– Посмотри на них, – сказала Шарлен, обращаясь к Терри. – До чего похожи, даже страшно становится.

– Неудивительно, что их часто путают. Только если внимательно приглядеться, замечаешь разницу, – согласилась Терри.

– Причем отличие не столько внешнее, сколько внутреннее. В Тревисе иногда просыпается клоун. Он любит дурачиться и не возражает, когда подшучивают над ним, если он в подходящем настроении. Леонид совсем другой – он предпочитает поворачиваться к людям темной, загадочной стороной. Так считает Тревис. Сегодня я первый раз увидела Леонида и, пожалуй, готова согласиться.

Терри кивнула. Даже короткого знакомства с Леонидом было достаточно, чтобы заметить в нем сдержанность и скрытность. За исключением редких моментов, его глаза оставались непроницаемыми.

– Ты, конечно, лучше знаешь его, – поспешила заметить Шарлен.

– Некоторых людей узнаешь легче, некоторых труднее, – уклончиво ответила Терри. – Ты, наверное, тоже с этим сталкивалась. Говоришь, Тревис открытый и жизнерадостный, но он бывает другим.

– Конечно, – кивнула Шарлен. – Когда пресса следит за каждым твоим шагом, нужно уметь закрываться, оставляя что-то для себя и друзей. Эй, что происходит?

По залу прокатился легкий шум. Все повернули голову. В дверях стоял высокий седой мужчина.

Амос Фолкон. Терри сразу узнала его по фотографиям. Накануне она серьезно изучила досье и знала о нем больше, чем мог предположить Леонид. Удивительно, но этот человек был женат семь раз и при этом не мог сохранить верность ни одной женщине.

Сыновья по очереди подходили к нему здороваться: Дариус протянул руку, Джексон обнял, Марсель потрепал по плечу. Только Тревис и Леонид проявили явную сдержанность и лишь сухо кивнули.

Терри наблюдала, как Амос внимательно смотрит на своих сыновей, а они на него. Этих людей связывала взаимная привязанность и, возможно, любовь, но с большой долей недоверия и подозрительности. Ей показалось, что сыновья унаследовали жесткий характер отца в достаточной степени, чтобы стать его конкурентами.

Леонид подвел Амоса к Терри:

– Отец, познакомься с Эрикой.

Амос окинул ее испытующим взглядом, стараясь понять, представляет ли она угрозу его планам.

"Пусть у вас не будет ни тени сомнения на этот счет, – подумала Терри. – Я из тех, кто привык добиваться своего".

Амос представил всем свою жену. Состоялся новый раунд знакомств. Подали шампанское. Атмосфера снова стала непринужденной. Терри скромно сидела в стороне, но вскоре Амос оказался рядом.

– Рад встрече с вами, – сказал он чопорно. – Леонид никогда не упоминал о вас раньше. Как вы познакомились?

Терри затаила дыхание. Они с Леонидом обсудили ситуацию с инвалидной коляской, но не договорились больше ни о чем. Однако времени на размышление не было. Терри чувствовала, что Амос напрягся.

– Я приехала в Москву на несколько дней, – сказала она. – Город мне очень понравился, но, к сожалению, я попала там в глупую историю, а Леонид спас меня.

– Как это случилось?

– Трудно объяснить, – быстро импровизировала Терри. – Я не знаю языка и до сих пор не понимаю, как это получилось. Помню, пошла не в ту сторону, заблудилась… – Она беспомощно посмотрела на Леонида.

– По счастливой случайности, я оказался рядом, – вмешался он. – После этого мне пришлось присматривать за ней, чтобы она снова не потерялась. Так мы подружились.

– Значит, когда вы узнали о свадьбе, решили воспользоваться случаем, чтобы снова увидеться? – настойчиво продолжал Амос.

К счастью, подошла Жанин и взяла мужа за руку:

– Прекрати допрос, дорогой, мы на ужине, а не в суде. Увидимся позже. – Она улыбнулась Терри и решительно увела Амоса.

Глава 3

Вздохнув с облегчением, Леонид сказал: – Моя вина, что не предусмотрел такого хода. К счастью, ты проявила находчивость.

– Но тебе придется придумать убедительные подробности этой истории – я ничего не знаю о Москве.

– Значит, ты рисковала, когда перенесла туда нашу вымышленную встречу.

– Что мне оставалось? Если бы я упомянула Англию или какой-то европейский город и назвала дату, твой отец мог знать, что тебя не было там в эти дни. Москва показалась более правдоподобным местом, ведь ты живешь там, правда? О господи! – вдруг ахнула Терри от неожиданной мысли. – Или это не так?

– Не то чтобы постоянно, но большую часть времени. Москва прозвучала убедительно. – Он склонил голову, разглядывая ее с восхищением и некоторой подозрительностью. – Я ошибся насчет тебя. У тебя ловко получается.

Терри насмешливо улыбнулась:

– Больше не считаешь меня столь уж наивной?

– Думаю, ты не так проста, как кажешься, – высказал предположение Леонид.

Терри рассмеялась:

– Ну, если ты так считаешь.

– Может, мне стоит быть осторожнее с тобой.

– Конечно. Предупреждаю, за маской наивности скрывается коварная интриганка. Упаси боже довериться мне. Люди, которые меня хорошо знают, предпочитают не звать меня Эрикой.

– А как?

– Терри. Это прозвище, данное мне отцом при рождении: "инфант террибль" – ужасный ребенок.

Глаза Леонида заблестели.

– И насколько ты ужасна?

– Возможно, тебе придется испытать это на собственном опыте.

– Хочешь сказать, что я – потенциальная жертва? Терри сделала вид, что серьезно взвешивает его шансы:

– Не думаю, что тебе грозит такая участь.

– Почему?

– Ты гораздо опаснее и расчетливее меня. Помню, ты сам признался.

– Проницательное замечание. Ладно, мы предупредили друг друга. Пора раскрыть карты!

– Ох! – воскликнула Терри. – Карты на стол? Не оставив ни одного козыря в рукаве? Я разочарована.

– Намекаешь, что у тебя припрятан козырной туз?

– Не сомневайся. Без этого игра не доставляет удовольствия.

– Удовольствие? – На лице Леонида отразилось удивление.

– Незнакомое слово? – с веселым вызовом бросила Терри.

– Слышал где-то однажды, – поддержал шутливый тон Леонид.

– Но тебе никогда не приходило в голову, насколько это украшает жизнь, заставляя ее играть яркими, живыми красками. Будет что вспомнить в старости.

– Наверное, это единственное, чего мне не довелось испытать, – вдруг серьезно сказал он, – и чему я мог бы научиться у Терри. Или Эрики?

– Одна легко сменяет другую, – усмехнулась Терри. – Даже я не всегда замечаю подмену. Впрочем, это тоже украшает жизнь.

– Наверное, с тобой не соскучишься.

Терри уже приготовилась ответить колкостью, но вдруг что-то привлекло ее внимание.

– Посмотри, – кивнула она. – Твой отец наблюдает за нами.

– Его не так легко провести. Мы должны играть правдоподобнее.

– Как он смеет подозревать нас в лукавстве?! – воскликнула Терри с комическим возмущением. – Это оскорбительно.

Леонид засмеялся:

– Кому бы пришло в голову, что мы так низко пали.

– Продолжай смеяться, – быстро сказала Терри. – Выглядит убедительно.

"Слишком убедительно", – шептал внутренний голос. По контрасту с обычной мрачной сосредоточенностью Леонида, редкая улыбка неожиданным ярким светом озаряла его лицо.

– Посмотри мне в глаза, – прошептал он, – и прости за то, что я собираюсь сделать.

Театрально вздохнув, Терри с обожанием взглянула на Леонида. Он взял ее руку и прикоснулся губами к пальцам. Потом, как будто повинуясь импульсу, повернул ладонью вверх и жадно поцеловал. У Терри по спине пробежали мурашки, и она с трудом удержалась, чтобы не вскрикнуть.

– Извини, – шепнул он без всякого раскаяния.

– Не извиняйся, – искренне пробормотала в ответ Терри.

"Хорошо, что я не столь наивна, – подумала она, – а то могла бы увлечься".

– Сколько ты еще здесь пробудешь? – спросил Леонид как ни в чем не бывало, отпуская ее руку.

– Не решила.

– Путешествуешь, когда захочешь? Ничего не говори, попробую догадаться. Богатый отец исполняет твои капризы и ни в чем не отказывает любимой дочери.

– У меня вид избалованной бездельницы? – шутливо возмутилась Терри. – Я сама оплачиваю свои счета.

– Даже в этом отеле? – Леонид обвел взглядом роскошный интерьер.

– Где бы то ни было.

Он оценивающе посмотрел на ее дорогое платье:

– Ты умеешь произвести впечатление. Думаю… – Он оглянулся, и вдруг его улыбка погасла: в противоположном углу Жанин увлеченно беседовала с Марселем и Амос стоял в одиночестве.

– Минутку, – сказал Леонид. – Я должен кое-что передать отцу. Сейчас вернусь.

Он поспешил к Амосу и отвел его в сторону.

– Мне нужно поговорить с тобой, отец. Это очень важно. Я рад, что ты приехал, – заговорил Леонид тихим, напряженным голосом.

– По правде говоря, не одобряю этот брак, но Марсель меня не послушался.

– Он любит Кэсси, и это самое главное. Тебе, как никому, известно, что такое любовь, ведь ты не раз испытывал это чувство.

– Оставим эту тему. Как поживает твоя мать? Надеюсь, в добром здравии?

– Она нездорова, и уже давно, как я тебе неоднократно сообщал.

– Мне жаль, но годы берут свое.

– Согласен. Именно поэтому надеюсь уговорить тебя навестить ее. Она мечтает еще хоть раз увидеть тебя.

– Боюсь, это только расстроит ее. Мне не хочется причинить ей боль.

– Не спеши делать выводы, пока не прочитаешь письмо, которое она просила передать тебе.

– Только не сейчас. Отложим до завтра.

Назад Дальше