- Джордан, ты не…
Джордан выругался.
- Ты тоже считаешь, что я убил, да? - он впился в неё сердитым взглядом. - И не только убил, но ещё и подставил родного отца?
Издав язвительный смешок, он покачал головой:
- Похоже, я не понимал, как плохо вы с папой обо мне думаете.
Развернувшись, он сердито выскочил из комнаты ожидания и чуть не сбил с ног Клэя, который входил, неся на картонном подносике три стаканчика с кофе.
Однако взгляд у Джордана при этом был виноватый, и это встревожило Дану.
- Спасибо, - поблагодарила она Клэя, взяв у него стаканчик с горячим кофе, и вышла в коридор, пытаясь перебороть чувство ужасающего страха, угнездившееся под ложечкой.
Услышав звук шагов, она обернулась и увидела, что к ней направляется врач отца. Она застыла. Ей вспомнился день несчастного случая с матерью и врач, шедший по коридору, чтобы объявить ей новости. Она не может потерять последнего из родителей!
***
Приехав в больницу Боузмана, Хад увидел Дану в ту же секунду, как вошёл в комнату ожидания при отделении скорой помощи. Он почувствовал, как подкашиваются ноги, так велико было облегчение. С ней всё в порядке!
Дана разговаривала с врачом, вид у неё был расстроенный. Хад ждал, наблюдая за ней, горло перехватило от страха.
В какой-то момент она опустила плечи, прикрыла ладонью рот, а потом утёрла ею слёзы. Она улыбалась и кивала, и Хад понял - что бы там ни случилось, новости у доктора оказались хорошие.
Тут она его увидела, и, похоже, действительно обрадовалась. Он постарался не придавать слишком большого значения выражению лица Даны. Что-то ответив доктору, она направилась к Хаду. У него перехватило дыхание: он иногда забывал, какая она красавица. Мокрые глаза блестели, щёки зарумянились, на лице сияло облегчение от сказанного врачом.
- Дана, что случилось?
- У папы был сердечный приступ, - голос её прервался, - но врач сказал, что состояние стабильное.
Она посмотрела на Хада со слезами в глазах:
- Нам нужно поговорить.
- Хорошо. - Несмотря на все старания, прозвучало это неуверенно. Совсем недавно она его видеть не желала, не то что с ним разговаривать. - Ты хочешь поговорить в конторе или…
Дана огляделась, и Хад задумался, где же её братья. И Стейси.
- Мы можем поехать к тебе?
К нему домой?
- Конечно. - Разговор явно будет серьёзный. - Поедешь за мной?
Дана покачала головой:
- Нет, мне ещё нужно повидать Стейси. Встретимся у тебя, ладно?
Ему не было дела до того, зачем Дане понадобилась сестра, но отпускать её одну не хотелось:
- Можно вместе, - предложил он.
Она снова покачала головой:
- Я приеду в домик, который ты арендуешь.
Ей известно, где он живёт?
- Тогда до встречи, - сказал он.
- Пока, - рассеянно кивнула она.
Садясь в патрульную машину, Хад старался не гадать, о чём же Дана хочет поговорить. У него было нехорошее предчувствие, что это как-то связано с пистолетом Ангуса, что заперт в сейфе для вещдоков в его кабинете.
Ночь была ясной, яркие точки звёзд сияли в вышине на чистом тёмно-синем небе. Снег укрыл всё: он лежал пушистыми комками на ветвях, сиял в свете звёзд бесчисленными бриллиантами в полях по обе стороны дороги.
Путь домой казался бесконечным. Хад постоянно поглядывал в зеркало заднего вида, надеясь увидеть фары пикапа Даны. Она сказала, что ей нужно зайти к Стейси - жаль, что он не догадался спросить, надолго ли.
К тому времени, как он подъехал к своему домику, стало совсем темно. Войдя внутрь, он разжёг огонь и поставил вариться кофе.
Поднялся ветер. Снежинки кружились за окном, начиналась метель. Надо было настоять, чтобы Дана поехала с ним, не дело в такую погоду в её состоянии на дорогах быть одной. Но ему не хотелось ехать к Стейси, да и Дана возражала.
Небо над верхушками сосен совсем почернело, начиналась очередная снежная буря. Он и забыл, как темно ночью в середине зимы.
Хад наблюдал за дорогой, насколько это было возможно сквозь снежные вихри. Как ни странно, в Лос-Анджелесе он скучал по зимам. По разным временам года, таким впечатляющим в Монтане. Зима выделяется особенно. За ночь может выпасть полметра снега, а то и больше. Нередко случалось, что утром просыпаешься - а вокруг тишина и холод, всё изменилось за одну ночь.
Дане уже пора бы приехать. Он начал волноваться, думать о том, что же звучало в её голосе. Расстройство из-за отца, конечно, но не только. Что-то случилось. Что-то, о чём она должна была с ним поговорить. Но сначала ей нужно было увидеться со Стейси.
Хад уже был готов отправиться на розыски, когда заметил сквозь пелену снега огни фар.
Припарковавшись рядом с его патрульной машиной, Дана выбралась наружу и, казалось, колебалась. Она стояла, глядя на дом, в красной флисовой куртке и тёмно-синей шапочке. Волосы она спрятала под шапку, но несколько выбившихся прядей хлестали её по лицу.
Хад открыл дверь и встал на пороге. Прямо за дверью поперёк крыльца уже намело маленький сугробик, и ступени исчезли под ровным глубоким снегом. Посмотрев Дане в глаза сквозь пляшущие снежинки, Хад потянулся за лопатой. Однако прежде, чем он успел расчистить проход, Дана уже поднималась, оставив сомнения позади.
К его крайнему удивлению, она кинулась к нему. Он обнял её и по-настоящему испугался.
- Прости меня. - Слова её были едва слышны сквозь завывание ветра под крышей. - Мне так жаль.
Сердце, казалось, начало колотиться где-то в горле. Он прижал её к себе, вдыхая знакомый аромат. Господи, как он скучал по нему! Но за что она просит прощения?
Так здорово было держать её, ужасно не хотелось отпускать, когда она, выбравшись из его объятий, вошла в домик. Он последовал за ней, закрыл дверь, отгородив их от ветра и снега.
Дана встала у камина. Когда она обернулась, Хад увидел слёзы. Он мог сосчитать на пальцах одной руки, сколько раз видел Дану плачущей. Он испугался ещё сильнее.
- Что бы ни случилось, я тебе помогу. - Ему хотелось обнять её снова, но подойти он боялся.
Она издала смешок и покачала головой. Лицо её разрумянилось, глаза блестели.
- Я никого не убивала. Хотя мне и хотелось. - Она посерьёзнела и посмотрела ему прямо в глаза. - Я поговорила с сестрой.
Сердце, до этого бившееся в горле, ухнуло куда-то вниз.
Дана стянула шапку, отряхнула снег. Волосы её рассыпались по плечам.
- Она всё мне рассказала.
Хад не двигался, не дышал. Он говорил себе, что вернулся, чтобы выяснить, что же произошло той ночью. А сейчас не был уверен, хочет ли он знать это.
- Ты был прав. Она солгала. Её послали в бар опоить тебя и увести прочь до того, как наркотик тебя окончательно вырубит. Она должна была привести тебя к себе. Всё именно так, как ты и подозревал, - голос её прерывался, в глазах сияли слезы, - ничего не было. Тебя действительно подставили. - Слеза скатилась по щеке. - Нас подставили.
Ему потребовалась секунда, чтобы всё осознать. Значит, всё было именно так, как ему верилось. Неважно, насколько он был пьян - он не стал бы спать с сестрой Даны, да и с любой другой женщиной тоже. Он знал! И всё же боялся, что в ту ночь утратил рассудок и перестал быть собой.
- Мне так жаль, что я тебе не верила. Что даже не дала тебе оправдаться.
Хада трясло от гнева и от облегчения, он шагнул к Дане и снова обнял её:
- Я не смог бы объясниться. Вот почему я уехал. Я думал, тебе будет легче, если не придётся видеться.
- Но ты вернулся.
- Благодаря твоей сестре.
Дана подняла голову, чтобы посмотреть ему в лицо:
- Стейси отправила тебе записку?
Он кивнул:
- Я нашёл поздравительную открытку, которую она послала тебе - ту самую, что ты выкинула. Она была под коробкой с конфетами. Я узнал почерк.
- Так это она отвечает за твоё возвращение. - Она снова прильнула к нему.
Он положил подбородок ей на голову. Волосы у неё как шёлк… Она расслабилась, прижимаясь к нему. Сердце его колотилось. Той ночью ничего не было. Прикрыв глаза, он притянул Дану ещё ближе, желая повернуть время вспять. Годы, напрасно проведённые врозь, казалось, пропастью зияли между ними.
- Мне следовало верить тебе.
Дана тогда не верила, что его подставили, что ничего не было. Не любила его настолько, чтобы доверять. Если бы только она дала ему рассказать, что помнил он…
- Эй, временами я и сам не верил в свою невиновность, - сказал он, отодвинув её настолько, чтобы заглянуть в глаза. - Думал, что, может, сошёл с ума. Или, что ещё хуже, становлюсь похожим на отца.
В камине вспыхнуло треснувшее полено, на стене заплясали тени. За дверью выл ветер. В окна бился мокрый снег, он прилипал к стеклу, а потом медленно, подтаивая, сползал вниз.
Внутри горел огонь, а снаружи бушевала буря, занося их снегом.
Дана посмотрела на Хада. И не увидела в его глазах ничего, кроме любви. И тогда её гнев на себя и на сестру начал таять, как снег на стекле.
Взяв одну из его рук в свою, она повернула её ладонью вверх и поцеловала тёплую серединку. Услышала, как выдохнул Хад. Они встретились взглядами, и огонь в его глазах согрел её изнутри.
- О, Хад, - вздохнула она. И услышала, как у него перехватило дыхание, увидела, как разгорается пламя желания в его взгляде. - Мне так не хватало тебя всё это время.
Простонав, он крепко поцеловал её. Его рот взял в плен её губы, а руки прижали ещё крепче. Она чувствовала, как стучит её сердце. Казалось, её тело плавится, соединяясь с ним.
- Без тебя мне не хотелось жить, - сказал он, отпуская её. - Я пережил последние пять лет только потому, что верил - ты всё ещё любишь меня.
Она погладила его по щеке, а потом взяла лицо в ладони и поцеловала, дразняще, касаясь кончиком языка. Издав неясный звук, он подхватил её на руки и отнёс на ковёр перед камином.
Она притянула его к себе. Он целовал её медленно и нежно, как будто у них вся ночь впереди. И она у них была.
- Ты такая красивая, - прошептал он, лаская шею. И снова наклонился поцеловать, ладонью обхватил грудь - Дана застонала от острого наслаждения, что приносили его прикосновения.
Пламя согревало кожу, пока Хад не спеша расстёгивал блузку, а потом по очереди прижимался к затвердевшим соскам. Выгибаясь под ласками, Дана возилась с пуговицами его рубашки.
Кучка одежды росла в углу, пламя шипело и потрескивало, жар блестел на нагих телах, влажных от пота и поцелуев. Само соитие стало жаром и огнём, бешеной скачкой страсти, что оставила обоих задыхающимися.
Хад, обняв, гладил Дану по волосам, не отводя взгляда, пока разгорячённые тела успокаивались. А она смотрела ему в глаза, поражаясь тому, что физическая страсть между ними осталась всё той же - её не ослабили ни боль, ни годы.
Потом Дана свернулась калачиком в его сильных руках и заснула. Этой ночью её не будил ни ветер, ни предчувствия. Она не волновалась о том, что принесёт грядущий день. Пусть всего одну ночь, но она чувствовала себя в безопасности. И любимой.
Глава 12
На следующее утро Дана поехала в Боузман, в больницу, ещё до рассвета. Состояние отца оставалось стабильным, он спал, накачанный лекарствами. Заглянув в палату, она отправилась обратно - в Биг Скай, в магазин.
Время до открытия прошло спокойно, она раскладывала недавно полученные ткани и развешивала ценники. К сожалению, эта работа не требовала сосредоточенности, и Дана не переставала вспоминать про ночь, проведённую с Хадом.
Она не удивилась, когда в заднюю дверь постучали, и это оказался Сэвэдж.
- Доброе утро, - поздоровался он, но по виду его было ясно, что ничего доброго в утре не было.
- Доброе утро.
Дана не ожидала, что будет настолько рада его видеть. Ей так и не удалось разлюбить его, и, даже не знай она сейчас правды, ненавидеть его на расстоянии, только по памяти, было гораздо легче, чем видя его вживую вблизи.
Хад стянул шляпу и провёл рукой по густым русым волосам. Дана вздрогнула - так он делал, когда нервничал, старая привычка. Что его беспокоит?
- Ты уехала до того, как я проснулся, - сказал он.
- Мне нужно было поразмыслить кое о чём и съездить повидать отца, - покаянно кивнула она.
- Поразмыслить кое о чём?
Дана вздохнула, относя очередной рулон ткани на место у стены:
- О прошлой ночи.
- Боишься снова обжечься? - спросил он за её спиной.
Она обернулась и посмотрела прямо в любимое лицо:
- Считаешь, я неправа? Тебя не было целых пять лет!
- Если ты веришь, что Стейси наконец сказала правду…
- Верю, но…
- Забыть не можешь, - тихо закончил он.
Она погладила его по колючему подбородку. Он не стал тратить время на бритьё, сразу примчался сюда.
- Прошлой ночью всё было как раньше, так же чудесно.
- Ты знаешь, что я вернулся из-за тебя. Потому что по-прежнему люблю тебя. И жалею, что не вернулся раньше. Я не должен был вообще уезжать.
- Ты же думал, что потерял всё - работу…
- Дана, главным несчастьем было потерять тебя. Но я не сразу это понял.
Она кивнула:
- Мне просто нужно время. - Она опустила руку и отвернулась от Хада. Иначе бы бросилась ему на шею, и Хильда, придя, застала бы их нагишом прямо на полу между тюками тканей.
- У тебя будет столько времени, сколько потребуется. Только не отталкивай меня больше. - Он повернул её лицом к себе, обнял, и целовал до тех пор, пока она не начала задыхаться.
Она прислонилась к сильному, крепкому телу и прижалась щекой к груди. Куртка его была расстёгнута, и под мягким, тёплым хлопком рубашки часто-часто билось сердце. Дана поняла, что напугала Хада, исчезнув до рассвета.
- Прости, что я сбежала утром, - пробормотала она в рубашку.
Он обнял её крепче:
- Я знаю, что ты переживаешь из-за отца. И из-за Стейси тоже.
Он вздохнул:
- Дана, я обнаружил, что твой брат, Джордан, прилетел сюда в день твоего рождения.
Дана отстранилась, чтобы видеть лицо любимого:
- Он и про это соврал?
Хад кивнул:
- Извини, но мне кажется, что в случившемся у колодца позапрошлой ночью виноват он. И если это действительно так, мне придётся его арестовать.
Она тихо ахнула, осознав, что, кажется, у неё может почти не остаться родни на свободе:
- Хад, мы оба знаем: найди останки Джордан, он немедленно закопал бы колодец, погрёбя кости под пятью метрами земли, и не вспоминал бы о них больше.
Родня роднёй, но Хаду она должна была сказать правду.
- И не пытайся сделать вид, что я честнее всех, - добавила она. - Я тоже умолчала кое о чём.
А потом рассказала, что ездила к отцу, спросить про его револьвер. И что Джордан обыскивал дом на ранчо. И, наконец, что отец свалился с приступом сразу после спора с Джорданом.
- Стреляли из папиного пистолета? - наконец спросила она осипшим от волнения голосом.
- Пока неизвестно. Мне это не нравится. Можешь съездить со мной к Стейси?
- Вчера вечером, по пути к тебе, я её не застала, - заметила Дана.
- Возможно, она вернулась, или, может, нам удастся понять, куда она делась. Если она рассказала тебе правду, то меня кто-то подставил. Мне нужно узнать, кто. И почему. Если ей угрожали тюрьмой, мне кажется, я знаю, кто бы это мог быть. Однако мне нужны доказательства. Помоги мне. При разговоре с нами обоими твоя сестра может оказаться откровеннее.
Их обдало ветром - в заднюю дверь вошла Хильда, как по заказу. Её, похоже, удивил столь ранний приход Даны; и ещё больше поразило присутствие Хада. Оглядев их поочерёдно, Хильда в конце концов остановила взгляд на Дане. И улыбнулась, явно увидев то, что Дана предпочла бы утаить.
- Здравствуй, Хад.
- Приятно встретиться снова, Хильда, - ответил он. - Я заглянул, чтобы ненадолго украсть твоего партнёра по бизнесу.
- Да пожалуйста, - Хильда посмотрела на Дану со значением.
- Мы просто собираемся съездить к Стейси, - начала оправдываться Дана. - Долго объяснять.
- Ничуть не сомневаюсь, - с лица Хильды не сходила улыбка.
Дана простонала про себя. Подруга знала её слишком хорошо. И заметила, как блестели глаза, как сияло лицо. С Хадом она всегда так выглядела.
- Я только куртку возьму, - сдалась Дана.
Сугробы высились по обеим сторонам дороги. Внизу рядом журчала сине-зелёная река, скованная толстым слоем прозрачного льда.
- Она точно сказала "тюрьма"?
- Да, и явно боялась, - кивнула Дана. - Думаю, поэтому я ей и поверила. Похоже, она считала, что ей грозит опасность.
- Думаю, она должна была сделать так, чтобы я не мог очутиться в доме судьи Рэндальфа в ту ночь. Больше незачем.
- Полагаешь, Стейси как-то связана с убийством судьи?
- Посмотри на факты, Дана. В ночь убийства Стейси опоила меня в баре, гарантировав, что по вызову после выстрелов приеду не я. Звонок принял мой отец. По крайней мере, такова официальная версия.
- Что ты хочешь этим сказать? Не можешь же ты действительно думать, что за всем этим стоит твой собственный отец?
- Стейси запугивали тюрьмой, не так ли? А сейчас она, похоже, испугалась и сбегает. - Хад покосился на Дану. - Думаю, она боится, потому что знает, что на самом деле произошло в ту ночь.
- Неужели ты веришь, что судью убил Брик?
- Я уже не знаю, во что верить, - вздохнул он. - Судья страдал болезнью Альцгеймера. Его вот-вот должны были отправить в отставку. Если только у него не было неоспоримых доказательств вины отца, Брику ничто не угрожало.
- Получается, у твоего отца не было мотива для убийства.
- Похоже, - согласился Хад, сворачивая на Кэмерон-Бридж.
- Может, это просто совпадение, что судью убили в ту же ночь, - сказал Дана.
Увы, Хаду в это не верилось.
Стейси в данный момент была не замужем и жила в доме, доставшемся ей после развода с Эмери Чемберсом. Развода, который Хад помог ей получить, если верить Лэнни Ранкину.
- Не может быть, чтобы всё устраивали только чтобы разлучить нас. Кто бы стал столько возиться только ради этого? - возразил Хад.
- Стейси, например.
- Как насчёт Лэнни? - Увидев, что Дана передёрнулась, Хад спросил: - В чём дело?
- Он ужасно разозлился, узнав, что ты вернулся.
- Это я заметил, - Хад потёр челюсть. Она всё ещё побаливала.
Проехав ещё несколько миль вниз по течению реки, они наконец повернули к довольно большому старому дому. Во дворе нетронутый снег укрывал гравийную дорогу. После Даны сюда никто не заезжал. И через окно гаража было видно, что автомобиля Стейси по-прежнему нет на месте.
- Давай всё-таки попробуем, - сказал Хад, открывая дверцу.
Дана прошла за ним следом по нерасчищенной дорожке. Он постучал в дверь. Сквозь деревья виднелась полынья на реке Галлатин, чистого тёмно-зелёного цвета. Пахло свежим снегом и тополями.
Он постучал ещё раз и, обернувшись, увидел, что Дана подняла что-то, лежавшее в снегу у крыльца. Чёрную перчатку.
- Она носила эту пару вчера, когда приезжала на ранчо.