Дана хотела было выкинуть конверт в мусор, но замешкалась. Зачем сестре посылать весточку сейчас? Конечно же, не из-за дня рождения. Нет, Стейси пытается задобрить её. Вроде стратегии "хороший полицейский, плохой полицейский" - естественно, с Джорданом в роли плохого. Её другой брат, Клэй, старался держаться подальше и не вмешиваться, когда дело доходило до семейных ссор.
Дана не смогла преодолеть себя. Она порвала конверт, не удивляясь тому, что оказалась права. Открытка ко дню рождения.
На обложке был нарисован сад, полный цветов, и слова "Для моей сестры". А внутри рукой сестры написано: "Желаю тебе счастья в твой день рождения и всегда".
- Ну конечно. Твоей главной целью всегда было моё счастье, - пробормотала Дана.
Открытка была подписана: "Стейси", а ниже, мелкими буквами - "Мне очень жаль".
Дана смяла открытку и швырнула её через всю комнату, вспоминая то время, когда она идеализировала сестру. Стейси была всем, кем когда-то хотела стать Дана. Красивой, популярной, идеальной старшей сестрой - примером для подражания. Она завидовала тому, как Стейси легко всё давалось. Ведь сама Дана была девчонкой-сорванцом: разбитые коленки, непокорные волосы и ни малейшего понятия о том, как вести себя с мальчиками.
Чего она не понимала, так это насколько Стейси начала завидовать ей, когда Дана выросла. Или на какие уловки сестра могла пойти, чтобы причинить ей боль.
Зазвонил телефон. Дана пропустила два звонка, прежде чем заставила себя поднять трубку, снова не побеспокоившись посмотреть на определитель номера.
- Да?
- Дана?
- Лэнни. Я думала…это не ты, - глупо закончила она.
- Всё в порядке? - спросил он.
Она так и видела, как он сидит в своём офисе, одетый в полосатый костюм-тройку, откинувшись на кожаное кресло и слегка нахмурившись - он всегда был таким, когда погружался в работу.
- Всё нормально. Просто…суетно
Она закатила глаза, потому что это прозвучало глупо. Но невысказанные слова стеной стояли между ними. Лэнни наверняка уже слышал, что Хад вернулся в город. Не потому ли он звонит?
- Ну, не буду тебя задерживать. Просто хотел удостовериться, что наши планы на вечер не поменялись, - сообщил он.
- Конечно, нет.
Она совершенно забыла об их встрече. Последнее, чего ей хотелось - так это идти куда-то сегодня. Но она запланировала этот ужин в день рождения несколько недель назад.
- Замечательно, тогда увидимся в восемь.
Он, казалось, замешкался, словно ждал, что она начнёт говорить, но затем отключился.
Почему она не сказала ему правду? Что в колодце нашли тело, а она без сил, и мечтает остаться дома и прийти в себя? Лэнни бы понял.
Но она знала причину. Лэнни мог подумать, что она отменяет свидание из-за Хада.
Как только команда полицейских, вызванных из управления шерифа в Боузмане прибыла и начала обыскивать старое поместье, Хад поехал обратно в Биг Скай. Тот и правда не был похож на город. Кондоминиумы выросли как грибы после после дождя, когда в начале семидесятых приступили к строительству знаменитого курорта на западном рукаве реки Гэллатин. Открылись несколько магазинов, вместе с сопутствующими курорту удобствами, такими, как поле для гольфа в низине и горнолыжные спуски на потрясающем пике горы Лоун. Офис полиции находился там же, в низине, в невзрачном деревянном здании, где работали шериф, два офицера и диспетчер. После окончания рабочего дня все звонки переключались на офис начальника полиции в Боузмане.
Хад унаследовал двух офицеров-новичков и диспетчера, которая была кузиной бывшему шерифу и являлась самой злостной сплетницей в штате. Не с кем работать, особенно теперь, когда на руках у него было дело об убийстве.
Хад припарковался позади здания и прошёл через чёрный ход, так погрузившись в раздумья, что сначала даже не расслышал голоса. Он остановился у порога, когда упомянули его собственное имя.
- Ну, вы же чертовски хорошо понимаете, что он задействовал какие-то связи, чтобы получить такую работу, пусть даже и временную.
Хад узнал голос Франклина Моргана - он был племянником бывшего шерифа, Скотта Скрэппи Моргана. Франклин работал полицейским в Боузмане, примерно в сорока милях отсюда.
Хада предупреждали, что Франклин не обрадовался тому, что не получил должность временно исполняющего обязанности шерифа после ухода дяди, и что он, скорее всего, злится. Сэвэдж улыбнулся при этой мысли, когда услышал, как Франклин продолжает.
- Сначала я подумала, что он дал взятку, но чёрт, у Сэвэджей никогда не было денег, - это Ширли Морган, диспетчер и сестра Франклина. Семейственность была жива и процветала в каньоне.
- А разве семья его матери не богата? - спросил Франклин.
- Ну, если и так, своей дочери они ничего не оставили, после того, как она вышла замуж за Брика Сэвэджа, - ответила Ширли.
- И нельзя их в этом обвинить.
- Хад, кажется, хорош в своём деле, - встрял помощник шерифа Норм Тёрнер.
Он был высоким, худощавым и скромным парнем, почти без какого-либо опыта в жизни и работе полицейского, насколько мог судить Хад.
- Может, Брик потянул за какие-то ниточки, чтобы устроить сына на работу, - размышлял Франклин.
Хад фыркнул. Да Брик за верёвку не потянет, даже если его сын будет висеть на ней над пропастью.
- Вряд ли, - отозвалась Ширли, презрительно засмеявшись.
- Это все чёртова Дана Кардуэлл.
Хад вздрогнул. Дана?
- Каждый в каньоне пляшет под её дудку, так же было с её матерью, когда та была жива. Чёрт, эти женщины семьи Кардуэлл годами управляли каньоном. Они и Китти Рэндольф. Могу поспорить, это Дана ему работу обеспечила.
Хад не мог не улыбнуться при мысли, как Дане "понравилось" бы услышать, что она в ответе за его возвращение в город.
Франклин отхлебнул кофе, случайно поднял взгляд и увидел, что в дверях стоит Хад. Глаза полицейского расширились, и он поперхнулся. Хад видел, как вращаются колёсики в его голове. Франклин гадал, как долго Хад стоял здесь и сколько всего услышал.
Норм обернулся и чуть не подавился пончиком, который только что засунул в рот.
Ширли, которую и прежде заставали врасплох, даже не потрудилась принять невинный вид. Просто откатила своё кресло в открытый дверной проем комнаты, где находилась диспетчерская, и закрыла за собой дверь.
Хад не без удовольствия наблюдал, как оба его помощника пытаются принять невозмутимый вид.
- Есть ли новости из лаборатории криминалистики? - спросил он, проходя в свой кабинет.
Оба мужчины ответили одновременно.
- Ни слова.
Франклин выбросил пластиковую чашку из-под кофе в мусор так, словно он внезапно вспомнил, что у него есть срочные дела. И удрал из офиса.
У офицера Тёрнера не было такой шикарной возможности.
- Шериф, о том, что тут говорили…
Хад мог бы ему помочь и притвориться, что не слышал ни слова, но не стал этого делать. Он тоже когда-то был молод. И ему хотелось думать, что учился на своих ошибках, хотя возвращение в каньон могло доказать обратное.
- Просто…я…я хотел сказать, что…
Молодой помощник шерифа выглядел так, словно готов был потерять самообладание.
- Офицер Тёрнер, вы думаете, я не знаю, что каждый в каньоне гадает, как я получил эту должность, пусть и на время, после того, что произошло пять лет назад? Я, как и все, удивлён, что временным шерифом назначили меня. И всё, что я могу сделать - доказать, что достоин этого звания. Как насчёт вас?
- Да, сэр, я тоже так считаю, - ответил парень, покраснев.
- Так и я думал, - ответил Хад и прошёл в свой офис.
Ему не терпелось просмотреть дела о пропавших около пятнадцати лет назад. Но скоро он выяснил, что все файлы за последние десять лет были перевезены в офис в Боузмане.
- У нас нет никаких записей раньше девяносто четвертого года, - сообщила ему секретарь, когда он туда позвонил. - Тогда был пожар. Все файлы сгорели.
Двенадцать лет назад. Он совершенно об этом забыл. Хад повесил трубку. Ему оставалось только надеяться, что Руперт ошибался. И что женщина не пролежала в этом колодце больше двенадцати лет. А иначе…Он выругался. Иначе ему придётся побеседовать с бывшим шерифом. И после всех этих лет последнее, чего хотелось Хаду - это видеть своего отца.
- Я вылетаю первым же рейсом, - сказал Джордан без лишних слов, когда перезвонил Дане. - Я сообщу тебе, когда прибуду, чтобы ты могла забрать меня из аэропорта.
Дана прикусила язык, твердо приказав себе не обращать внимания на его слова. Ему казалось, что ей больше нечего делать, как забирать его из аэропорта Галлатин Филд, который находится в пятидесяти милях отсюда.
- Джордан, ты, наверное, забыл, что я работаю.
- Да ты же владеешь половиной этого…магазина тканей. И нечего врать, что не сможешь отойти ненадолго.
Она не собиралась возить его всё время, пока он здесь, или ещё хуже - позволить ему управлять своей машиной. Она перевела дыхание. Дане жутко хотелось разозлиться и сказать ему всё, что о нём думает. Он не в той ситуации, чтобы что-то у неё просить. Дана выдохнула.
- Тебе придётся взять машину в аренду, Джордан. Мне надо работать.
Внезапная мысль пришла ей в голову.
- А где ты будешь жить, на случай, если мне нужно будет с тобой связаться?
Не с ней. Пожалуйста, только не с ней на ранчо.
Она услышала стальные нотки в его голосе.
- Не волнуйся, я не собираюсь оставаться в твоём старом полуразрушенном доме.
Она едва не упала от облегчения. Дана уже некоторое время подозревала, что у него проблемы с деньгами. С тех пор, как два года назад он женился на Джилл, бывшей модели, Джордан отчаянно нуждался в средствах.
- Полагаю, что Джилл приедет с тобой? - спросила Дана, думая как раз противоположное.
- Джилл не сможет в этот раз.
- Да? - Дана снова прикусила язык, только недостаточно быстро.
Джилл приезжала в Монтану только однажды и посчитала штат слишком захолустным.
- Тебе есть что сказать, Дана? Мы все знаем, какая ты у нас специалистка в отношениях между мужчиной и женщиной.
Укол был более болезненным, учитывая то, что Хад вернулся.
- По крайней мере у меня хватило ума не выходить за него замуж.
В ту же секунду она захотела взять слова обратно.
- Джордан, я не хочу ссориться. - это правда. Ей было ненавистно то, как быстро это могло перерасти во что-то неприятное. - Давай не будем.
- Нет, Дана, ты сама об этом заговорила, - ответил брат. - Если есть что сказать - говори.
- Джордан, ты же знаешь, что мама не хотела бы, чтобы мы так ссорились.
Он грубо рассмеялся.
- Ты думаешь, мне есть дело до её желаний? Единственное, что она когда-либо любила - это проклятое ранчо. И, как и она, ты выбрала его, а не своего мужчину.
- Мама не покидала отца ради ранчо, - заметила Дана. - Она пыталась сохранить брак. Это папа…
- Не будь дурой, Дана. Она его оттолкнула. Так же, как и ты - Хада.
Ей не стоит обсуждать это с братом. Особенно сегодня. Именно потому, что Хад вернулся.
- Мне надо идти, Джордан.
Он, кажется, её не слышал.
- По крайней мере, мне хоть кто-то постель согревает. А твоё ранчо так может?
- Ну и радуйся, пока можешь, - огрызнулась Дана. - Джилл уйдет сразу же, как только у тебя закончатся средства, чтобы её ублажать.
Она сразу же поняла, что зашла слишком далеко. Джордан никогда не мог выслушивать правду.
Дана шлепнула себя по лбу, отчаянно желая взять свои злые слова обратно. Брат всегда знал, как можно вывести её из себя. Разве не в этом преуспевали близкие родственники, именно потому, что знали слабости друг друга?
- Джордан, извини меня, - совершенно серьёзно сказала она.
- Я попрошу отца забрать меня. Но, милая сестрёнка, я разберусь с тобой при личной встрече. И купи, наконец, проклятый автоответчик.
Он с шумом бросил трубку.
Дана почувствовала себя паршиво, словно её облили грязью. Ей не хотелось заканчивать разговор таким образом. Будет только хуже, когда он сюда приедет.
"Возможно, мне повезет, и мы не увидимся", - сказала она себе. Ей вообще не придётся встречаться со своими родственниками. Единственным, с кем она более или менее общалась, был Клэй - самый младший, но даже с ним Дана в последнее время редко виделась.
Ей не нужен был автоответчик. Любой, кто хотел с ней связаться, мог рано или поздно найти её. Она представила себе, какие именно сообщения будет оставлять ей Джордан. Дану бросило в дрожь при мысли об этом. И как бы плохо она не чувствовала себя после спора и сказанных грубых слов, к ней пришло облегчение."По крайней мере Джордан не будет жить со мной на ранчо", - думала она, криво улыбаясь, пока шла на кухню, чтобы налить себе бокал вина. И тут Дана услышала звук мотора машины, подъезжающей по дороге к дому. Что ещё стряслось?
Выглянув в окно, она увидела чёрный внедорожник шерифа, летящий к усадьбе на полной скорости.
День становится всё лучше и лучше.
Глава 4
По ту сторону реки и через полмили в объезд широкой долины, на фоне гранитных ущелий и возвышающихся тёмных сосен располагалась усадьба Ранчо Кардуэлл. Дом был большой двухэтажной постройкой, с просторной верандой и новой красно-коричневой металлической крышей.
За ним стояли огромный, тускло-серого цвета амбар, пристройки и ограждения. Мрачные тени выползали из темноты на фоне падающего снега, пока Хад разворачивал внедорожник, въезжая во двор ранчо.
Он заглушил мотор. По привычке взглянул на окно спальни Даны. Ничего, кроме темноты за стеклом он не увидел, но мысленно представил, что она машет ему - как часто делала раньше.
Хад выбрался из патрульной машины, закутавшись в куртку, чтобы укрыться от снега, и пробежал к крыльцу, почти ожидая, что мать Даны, Мэри Джастис Кардуэлл, откроет дверь. Мэри была создана управлять ранчо. Никто никогда не понимал, почему она вышла замуж за Ангуса Кардуэлла. Он был слишком красив и обаятелен, не особо амбициозен и его совсем не интересовала работа на ранчо. Но он унаследовал Кардуэлл-Бар - поместье, примыкавшее к владениям Джастисов.
Когда пара поженилась, они объединили земли. Совместное ранчо назвали Кардуэлл. Никто не удивился, когда супруги развелись и Ангус отдал ранчо Мэри. Все изумлялись тому, что пара оставалась вместе достаточно долго, чтобы родить четверых детей. Ангус и Мэри произвели на свет красивых отпрысков. Джордан - самый старший, был невероятно привлекательным и походил на своего отца. Клэй - самый младший, худощавый, спокойный молодой человек, выступающий в местной актёрской труппе.
Ещё была Стейси, на два года старше Даны - типичная красотка-болельщица. Всю жизнь Стейси пользовалась своей внешностью, до сих пор получив за неё три брака. Хаду не хотелось вспоминать о ней.
Двух сестёр невозможно было сравнить. Хотя Дана и унаследовала привлекательную внешность семьи Джастисов-Кардуэлл, но, помимо этого, обладала и другими достоинствами. Она прилежно училась, упорно трудилась, единственная хотела продолжать семейные традиции на ранчо, в то время как остальные сбежали при первой же возможности.
Дана, как и её мать, обожала работать на ранчо. Для неё это было как возможность дышать. Поэтому Хад не мог понять, по какой причине она продает поместье. Это пугало. Хад не мог вынести мысли о том, что слишком поздно вернулся. Или, что ещё хуже - продолжал любить женщину, которой больше не существовало.
Постучав в дверь, он услышал собачье рычание и оглянулся, увидев бело-коричневого спаниэля с серой мордочкой.
- Джо? - он не мог поверить глазам.
Хад опустился на колени, а пёс, узнав его, неуклюже проковылял к Сэведжу, виляя хвостом.
- Джо, старичок, привет. Я и не думал, что ты ещё с нами.
Он погладил собаку, радуясь, что увидел дружелюбную физиономию из прошлого.
- Ты что-то хотел?
Хад не слышал, как открылась дверь. Дана стояла, облокотившись на дверной косяк, со бокалом вина в руке и взглядом, который говорил, что она не в настроении его выслушивать.
Чёрта с два ему самому хотелось усугублять её проблемы.
- Добрый вечер, - откликнулся он, потрепав Джо и, выпрямившись, тронул край шляпы. - Не против, если я зайду на пару минут? Надо поговорить.
- Если это о нас…
- Нет. - Он печально улыбнулся. "Нас" больше не существует. И, судя по взгляду её карих глаз, никогда не возникнет снова. - О том, что мы нашли в колодце.
Силы покинули её. Она отступила, тем самым приглашая его войти.
Хад снял шляпу, скинул ботинки и куртку, прежде чем проследовать за ней по коридору, отделанному в западном стиле - сплошной камень и дерево, к светлой, просторной кухне. Джо бежал за ним по пятам.
- Присаживайся.
Хад выдвинул стул из-под широкого потёртого дубового стола, положил шляпу на соседнее место и сел.
Дана нахмурилась, когда Джо свернулся у ног мужчины.
- Предатель, - беззвучно бросила она собаке.
Хад огляделся, и на него угрожающе нахлынули воспоминания о тех временах, когда он сидел в этой кухне прежде. Мэри Джастис Кардуэлл за плитой готовит ужин, ей помогает Дана, все они болтают о делах на ранчо: новорождённом жеребенке, сломанном тракторе, стадах, которые необходимо перегнать. Он практически ощутил запах жаркого и домашних булочек в духовке, услышал смех Даны, поймал тайные взгляды, которые она ему посылала, почувствовал тепло от того, что был частью этой семьи. А Дана специально для него делала шоколодные пирожные на десерт - по рецепту своей матери.
Дана поставила перед ним бутылку вина и бокал с чуть большим усилием, что вернуло его в реальность.
- Если только ты не думаешь, что нам понадобится что-то покрепче? - спросила она.
- Вино пойдёт.
Он налил чуть-чуть себе и долил в её бокал, пока она садилась напротив него. Дана поджала голые ноги под себя, но он успел отметить, что ногти на них накрашены розовым лаком. На ней были джинсы и свитер бледно-оранжевого цвета, облегающий её округлости и подчеркивающий сияние глаз. Хад поднял бокал, но потерял дар речи, когда взглянул на Дану. Её слабый запах донёсся до него, пока она отпивала из своего фужера. Ему всегда казалось, что она пахнет летом - странный аромат, который наполнял его сердце, заставляя парить, словно воздушный шар, наполненный гелием.
Чувствуя себя неловко, Хад отпил из бокала, горло его сжалось. Он знал, что посещение этого дома всколыхнёт все воспоминания заново. Так и было. Но сидеть здесь наедине с Даной и не иметь возможности коснуться её, сказать всё то, что он хотел ей сказать - это убивало. Она не желала выслушивать его извинения. Чёрт, она явно не желала видеть его снова. Но Хад все еще немного надеялся, что именно она послала анонимную записку, заставившую его вернуться.