- Не делайте этого, - сказала Вирджиния.
- Я и не делаю. Но после того, что совершил Девлин, я обращался с вами недопустимо. А ведь я ваш друг, Вирджиния.
Их взгляды встретились.
- Почему же вы отвернулись от меня, когда я так нуждалась в друге? - прошептала она.
Шон колебался.
- Потому что это причинило боль и мне.
Неужели Шон имел в виду, что питает чувства к ней и что соблазнение Девлина сделало их невозможными? Он мягко улыбнулся:
- Думаю, нам пора заключить перемирие. Кроме того, в столовой вечер за вечером чертовски одиноко. Мне не хватает ваших забавных историй.
Вирджиния была тронута. Она коснулась его рукава:
- Я тоже сожалею. Это не вас я ненавижу.
- Знаю.
Неделя перешла в месяц, затем в два. Вирджиния обедала с Шоном каждый вечер, и в течение нескольких недель напряжение исчезло, как если бы его брат не сделал того, что он сделал. Она начала с нетерпением ожидать вечера, когда они делили прекрасный ужин, хорошее вино и непринужденную беседу. Шон тяжело работал, управляя поместьем, и его вечерние разговоры включали проблемы, с которыми он сталкивался, и победы, большие и малые. Вирджиния быстро узнала все насчет законов о зерне и о том, как они спасли Ирландию - к концу месяца она знала о кукурузе столько же, сколько о табаке. Часто разговор переходил на политические темы. Ливерпуль, на которого Шон возлагал большие надежды, сформировал новый кабинет и стал премьер-министром. В середине августа они оба, читая "Дублин тайме", узнали, что в июне Соединенные Штаты объявили войну Великобритании. Британские войска взяли Макинак, маленькое поселение на северо-западе, а британская эскадра захватила американский корабль "Наутилус".
Вирджиния была ошеломлена.
- Как может ваша страна рассчитывать снова превратить нас в колонию? - воскликнула она.
- Мы едва ли надеемся снова сделать Соединенные Штаты нашей колонией, - ответил Шон. - Мы не хотели этой войны - наши руки заняты в Европе. За это ответственны ваши ястребы.
Вирджиния знала кое-что об американской политике, но очень мало о ястребах.
- Мой отец был очень умным человеком и всегда говорил, что Британия не уважает наши права, хочет восстановить свой статус метрополии и никогда не позволит нам торговать свободно. Сколько американских кораблей, как и "Американа", было захвачено вашим флотом? Сколько американцев вроде меня было похищено с этих кораблей? Вы представляете себе, во сколько обходится нашей стране ваша политика сдерживания торговли?
Она помнила, что ее отец приводил те же аргументы за ужином в Суит-Брайар.
- К сожалению, вы хотите кормить и одевать Наполеона и его армию, Вирджиния, - спокойно сказал Шон. - А этого нельзя допустить.
Никто не одержал верх в этом споре, но новости о войне продолжали поступать. Индейцы устроили бойню в американском форте Дирборн, а англичане захватили Детройт. Новая война, такая незначительная для Британии и такая важная для Соединенных Штатов, не сулила американцам ничего хорошего.
От Девлина не было ни единого слова, ни одного письма. Если в истории с выкупом намечался прогресс, он не информировал их об этом.
Однажды вечером Шон предложил, чтобы они проехались верхом и обследовали дома некоторых арендаторов. Вирджиния согласилась. Они посетили два дома неподалеку от Лимерика, поужинали там, а на следующий день Вирджиния поехала с ним за первым урожаем. Она стала каждый день проводить время с Шоном. Их дружба крепла.
Вирджиния почти забыла, что у Шона есть брат. Время лечит все раны, и она научилась не думать о Девлине О'Ниле. Вирджиния похоронила его в каком-то темном уголке своего ума, как будто он не существовал вовсе, но в глубине души понимала, что никогда его не забудет.
К середине сентября дни стали душными и влажными. Однажды вечером Вирджиния спустилась к ужину и услышала незнакомые голоса в переднем холле. Ее шаги замедлились, когда она осознала, что мужчина и женщина весело болтают с Шоном. По его тону было очевидно, что он счастлив. Ей было любопытно узнать, кто их первые визитеры, и она задержалась у двери.
Ими оказались высокий темноволосый мужчина властного вида со смуглой кожей и тоже высокая женщина с золотистыми волосами и пышной фигурой. Ее сердце подскочило, она сразу узнала эту женщину. Девлин О'Нил так походил на нее лицом и цветом волос, что это, несомненно, была его мать.
Это означало, что высокий смуглый мужчина Эдуард де Варенн, граф Эдер.
Вирджиния хотела ускользнуть, прежде чем кто-нибудь ее заметит, чтобы потом сослаться на головную боль, она была уверена, что они останутся обедать, но было слишком поздно.
- Вирджиния! - Шон увидел ее и широко улыбнулся. Его серые глаза блестели. - Познакомьтесь с моими родителями - леди де Варенн и мой отчим, лорд Эдер.
Пара повернулась одновременно, и Вирджиния встретила два пронизывающих взгляда. Какой-то момент она чувствовала, что ее тщательно обследуют. Она медленно шагнула вперед, полная смущения и страха.
Но Мэри улыбнулась:
- Привет, детка. Мы вчера вернулись из Лондона и, как только услышали новости, поспешили сюда.
Вирджиния присела в реверансе:
- Миледи.
- Девлин, как всегда, ничего нам не рассказал, - мрачно промолвил Эдер, пристально глядя на нее.
Вирджиния недоуменно посмотрела на Шона. Но он тоже казался озадаченным.
- Как Девлин? - сухо осведомился он.
- Погряз по горло в собственных неприятностях, - ответил Эдер. - Его снова обвинили в неподчинении приказам - прошел слух, что он атаковал американский корабль.
- Что произошло? - спросил Шон.
- Слух распространил адмирал Фарнем с помощью Тома Хьюза. Девлин, однако, заявил, что пришел на помощь тонущему американскому торговому судну, настаивая, что не нападал на него. Несколько его людей подтвердили, что это правда. Корабль "Американа", очевидно, затонул в бурю, и в живых никого не осталось. Фарнема перевесили голоса Сент-Джона и Китинга - так что под трибунал его не отдадут.
Шон побледнел:
- Господи!
Эдер поднял руку:
- Он проходит испытательный срок и послан сопровождать конвой в Испанию. У моего сына девять жизней, а он использовал уже десять.
Вирджиния тяжело дышала. Вот объяснение длительного отсутствия Девлина. Она не оправдывала его поведение - как бессовестно он лгал собственным адмиралам! - но в глубине души радовалась, узнав, что он не смог бы приехать и Аскитон, даже если бы захотел.
- Он скоро вернется сюда? - нервно осведомилась она.
- Не знаю, - ответил граф.
Мэри улыбнулась ей:
- Надеюсь, что да! Или он ожидает, что его брат составит нам компанию, пока он плавает по морям?
Вирджинии стало не по себе.
- Мои поздравления, дорогая. - Мэри сжала обе ее руки. - Я так счастлива за вас обоих.
- Ч-что?
Шон, как эхо, повторил вопрос. Эдер улыбнулся:
- Мы оба счастливы и, могу добавить, чувствуем облегчение, так как это последняя новость, которую мы ожидали.
Вирджиния посмотрела на Шона, ища помощи. Он кашлянул.
- Как вы познакомились? - спросила Мэри, обнимая Вирджинию за талию.
Вирджиния не могла придумать толковый ответ. Ведь она говорит о Девлине, не так ли? Эдер похлопал Шона по плечу.
- Поскольку Девлин был недостаточно любезен, чтобы информировать нас о грядущей свадьбе, я спрашиваю тебя. Когда свадьба? Что-нибудь планируется? Ты ведь знаешь, что твоя мать жаждет помочь.
- Свадьба? - осторожно спросил Шон, его щеки покраснели.
- Да, свадьба Девлина. Первое, что мы услышали, вернувшись домой, была новость, что Девлин помолвлен. Как только мы сошли с корабля в Лимерике, мэр поздравил нас, а также все сквайры и торговцы. - Эдер внимательно посмотрел на пасынка. - Что не так, Шон? Ты кажешься расстроенным.
Шон и Вирджиния беспомощно смотрели друг на друга. Мэри перестала улыбаться.
- Что-то не так? - Она повернулась к сыну. - Шон?
Вирджиния заговорила, так как Шон был на это не способен. Ее губы с трудом произносили болезненные слова:
- Сожалею, но я не невеста Девлина. Произошло ужасное недоразумение.
- Не понимаю.
Мэри побледнела.
- Ну, это объясняет, почему Девлин не сказал нам ни слова, когда мы видели его в Лондоне. - Эдер был мрачен и недоволен. - Боюсь спрашивать, что это означает. Вы гостья Девлина? - Он прищурился. - Мы не были представлены должным образом.
Вирджинии не хотелось расстраивать Мэри де Варенн, но выбора не было.
- Я не гостья здесь, - сказала она.
- Не понимаю, - прошептала Мэри.
- Вы не гостья, - медленно произнес Эдер и повернулся к Шону: - Она твоя жена?
Шон побагровел:
- Нет. Отец, может, ты сядешь?
- У меня дурное предчувствие. Говори! - приказал Эдер.
- Вирджиния племянница графа Истфилда, - пробормотал Шон.
Воцарилось жуткое молчание.
Вирджиния смотрела во французское окно, открытое, несмотря на погоду, и наблюдала за графом, обнимающим жену. Мэри плакала. Вирджиния чувствовала, что Шон подошел к ней сзади, и в следующий момент ощутила его руку на своем плече. Она повернулась лицом к нему.
- Теперь мы знаем, почему Девлин не получил за вас выкуп, - негромко сказал Шон. - Он был слишком занят, защищая себя от трибунала.
- Вероятно, Истфилд думает, что я мертва - лежу на дне морском вместе с "Американой", - промолвила Вирджиния.
- Может быть, - согласился Шон.
- Почему ваша мать так расстроена? - спросила она. - Никто не говорил ей о выкупе.
Шон колебался.
- Отчасти потому, что мама жаждет, чтобы Девлин обрел счастье.
- Он не заинтересован в счастье, - сказала Вирджиния.
- Думаю, вы правы, - кивнул Шон. - Но она его мать, а каждая мать хочет, чтобы ее ребенок был счастлив.
- Они оба казались шокированными, узнав, что я племянница Истфилда, - заметила Вирджиния.
Шон пожал плечами:
- Я спрашивала вас дюжину раз. Почему Девлин делает это? Он не нуждается в деньгах. А вы отказывались отвечать. Поэтому теперь я спрашиваю, почему леди де Варенн так расстроена? Почему имя Истфилда едва не заставило ее упасть в обморок?
- Истфилд не всегда был графом, - вздохнул Шон. - Хэролд Хьюз был средним сыном покойного графа. Он служил капитаном в армии - достаточно обычное звание для второго сына.
Вирджиния все еще не понимала.
- Какое отношение это имеет ко мне и к вашему брату?
Шон скорчил гримасу.
- Он служил в Ирландии, Вирджиния, и убил нашего отца, когда мы оба еще были мальчиками.
Вирджиния вскрикнула и пошатнулась. Шон удержал ее.
- Значит, все дело в смерти вашего отца?
- Это навязчивая идея моего брата.
Она наконец поняла.
- Выходит, дело не в выкупе, а в мести?
Он кивнул.
Ирония ситуации стала очевидной. Вирджиния дико расхохоталась над глупостью Девлина.
- Вы становитесь истеричной, Вирджиния, - осторожно заметил Шон, пытаясь подвести ее к дивану.
- Не думаю, - возразила она. - Ваш брат глупец, потому что Истфилду наплевать на меня и его не будет беспокоить, что я чья-то заложница!
Шон усадил ее и вышел.
Вирджиния продолжала усмехаться. Нелепый план Девлина наверняка провалится. Обеспокоенный Шон вернулся, протянув ей стакан с водой, но она отодвинула его.
- Неужели вы не понимаете? Это не месть. Если Девлин хочет причинить боль Истфилду, то он не сможет сделать это с моей помощью.
Шон сел рядом с ней, взяв обе ее маленькие ручки в свои большие сильные руки.
Вирджиния подумала о руках Девлина - оба мужчины были очень похожи физически. Медленно она встретила его взгляд.
- Нет. Девлин годами методично уничтожал Истфилда. У него осталось только одно поместье с очень маленьким доходом. Он не может себе позволить этот выкуп - ему придется продать все, что у него осталось. С ним будет покончено, Вирджиния, и мой брат победит.
Вирджиния испуганно уставилась на него, отняв руки.
- И ему придется заплатить?
- Это станет вопросом чести.
- Что за человек губит невинную женщину с целью отомстить за отца? - ошеломленно спросила Вирджиния.
- Мой брат. - Шон снова сжал ее руку. - Девлин не погубил вас. Вы не беременны. Обещаю, что он больше не притронется к вам. Очень скоро все будет кончено. Когда-нибудь это станет смутным воспоминанием.
Вирджиния смотрела на Шона, но видела перед собой Девлина, и теперь она начала понимать, как его глаза могли быть такими холодными, почему в нем отсутствовали доброта и милосердие. Девлин не был обычным человеком. Он был одержим местью, и, очевидно, никакие средства достижения этой цели не казались ему слишком предосудительными.
- А как же его карьера? Ведь он попадет под трибунал за похищение.
- Девлин много раз оставлял Истфилда в дураках. Граф слишком горд, чтобы обращаться к властям.
Вирджиния застыла. Ей пришло в голову, что в ее власти стать средством падения Девлина О'Нила. Очевидно, Шон тоже это понимал.
Внезапно Мэри и граф Эдер вошли в комнату. Мэри больше не плакала. Оба выглядели очень серьезными. Вирджиния медленно поднялась им навстречу.
Мэри постаралась улыбнуться:
- Пожалуйста, детка, выйдем на террасу, такой приятный вечер.
Вирджинии хотелось быть избавленной от этого, она не сомневалась, что Мэри желает поговорить на слишком интимные темы. Она умоляюще посмотрела на Шона, но он пожал плечами. Не имея выбора, она вышла с Мэри, которая сдержалась у балюстрады и повернулась к ней.
Вирджиния смотрела на звезды, но было невозможно не ощущать ее доброты и сострадания - они исходили от нее, как от ангела.
- Детка, - мягко произнесла она, приподняв лицо Вирджинии. - Как я могу извиниться за то, что сделал мой сын?
Вирджинии пришлось встретить ее взгляд.
- Это не ваша вина.
Какой-то момент Мэри не могла продолжать.
- Я всем сердцем люблю обоих моих сыновей. Я хочу, чтобы они жили мирно и радостно. Здесь, в Ирландии, трудно вести такую жизнь. Хотя, думаю, Шон близок к этому. Но Девлин? Он ушел в море мальчиком. Я редко видела его с тех пор. Он выбрал жизнь без радости, полную войны, разрушения и смерти. Девлин живет своей болью, отрезав себя от мира, от людей, как на необитаемом острове, словно не нуждается в человеческом обществе, любви, радости. - Мэри закрыла глаза, и слезы потекли по ее щекам. - Я часто молюсь за него.
Вирджиния также испытывала странное желание плакать.
- Может быть, он не нуждается в любви и обществе?
- Девлин холоден по натуре, - ответила Мэри, - но он человек. В его груди бьется сердце, наполненное красной человеческой кровью. Конечно, ему нужны любовь и общество, как и всем нам.
Вирджиния не была уверена, что Мэри де Варенн права.
- Я просыпаюсь среди ночи, беспокоясь о нем. Мой муж напоминает мне, что Девлин взрослый человек и что во многих отношениях мы можем гордиться им. Он рос в нужде. Мы были очень бедны. Теперь у него есть этот прекрасный дом, земля, которая многие поколения принадлежала О'Нилам и Фицджералдам, много прекрасных кораблей - почти целый флот, - не говоря уже о чудесном доме в Гринвиче. Недавно его произвели в рыцари. - Она улыбнулась сквозь слезы. - Теперь он сэр Девлин.
- Он очень властный человек, - произнесла Вирджиния.
- Да. - Мэри сжала ее руки. - Но он не жестокий, верно? - взмолилась она.
Какое-то время Вирджиния не могла ответить.
- Не в том смысле, какой вы имеете в виду, - прошептала она наконец.
- О боже, что он сделал? - воскликнула Мэри.
- Со мной все в порядке, - солгала Вирджиния.
Мэри смотрела на нее с отчаянием, как может смотреть только мать.
- Я воспитывала в моих сыновьях уважение к женщинам, - хрипло сказала она. - Девлин уважал вас?
Вирджиния не знала, что ответить. Если бы Мэри задала этот вопрос хотя бы за день до отъезда Девлина, она бы без колебаний ответила "да". Но теперь боль вернулась, а красная пелена перед глазами ослепила ее. Он покинул ее, даже не попрощавшись. Разве это не было жестокостью?
Мэри все поняла. Она прижала руку к груди и, задрожав, отвернулась.
- Если бы я не любила Девлина так сильно, я бы отреклась от него, от своей плоти и крови. - Она повернулась назад. - Вы беременны?
Отрицать случившееся не было смысла. Вирджиния покачала головой.
Мэри подошла ближе и погладила ее по щеке.
- Вы такая красивая девушка, - прошептала она. - Вы любите его?
Вирджиния вздрогнула.
- Простите, я больше не могу отвечать на ваши вопросы! - Она отбежала в сторону, но вернулась. - Леди де Варенн, Девлин не обидел меня. Думаю, он пытался быть таким, каким вы хотели его видеть. Но… это случилось! - Вирджиния знала, что теперь защищает Девлина. Она в панике покачала головой, так как ее защита оставалась непонятной. - Больше я ничего не знаю! Я только знаю, что должна уехать домой!
Вирджиния побежала в дом мимо Шона и графа, бормоча извинения. Потом она скрылась в своей спальне.
В их карете Эдуард обнял жену и привлек к себе. Она прижалась щекой к его широкой груди, закрыв глаза. Граф чувствовал ее страдания, и хотя он любил Девлина как родного сына, он ненавидел боль, которую тот причинял его жене, и жалел, что не может защитить ее.
С такой иронией судьбы сталкиваются многие могущественные люди - они могут править королевством, полным подданных, но не собственными блудными сыновьями.
Эдуард погладил ее волосы.
- Сейчас ни о чем не беспокойся, - сказал он. - Завтра мы обсудим это и решим, что делать.
Мэри не ответила. Эдуард ощущал ее дрожь и понимал, что она снова плачет. Наклонившись, он поцеловал ее в висок. Она нашла его руку и прижала к себе.
- Что бы я без тебя делала, Эдуард? Я так люблю тебя!
Граф Эдер полюбил Мэри с первого взгляда, когда его арендатор Джералд привел домой молодую семнадцатилетнюю жену. В то время он сам был помолвлен и ждал свадьбы. Одиннадцать долгих лет Эдуард провел, восхищаясь Мэри на расстоянии, никогда не позволяя себе даже мечтать о ней, пока она вынашивала троих детей, а его собственная жена подарила ему троих прекрасных сыновей и дочь. За эти годы у него развилось уважение и восхищение своим арендатором вместе с некоторой настороженностью. Он слышал, что повстанцы появились в Уэксфорде, что их влияние растет. Эдуард всегда поддерживал полную эмансипацию католиков, считая, что это поможет Ирландии стать сильнее экономически и политически. Другие не соглашались с ним, боясь, что восстановленные в правах католики будут претендовать на власть и земли.
Время от времени граф обедал с Джералдом. Мэри вежливо уходила, когда мужчины начинали обсуждать земледелие, торговлю, экономику и, наконец, политику. Но два ирландца - даже протестант и католик - не могли сидеть за одним столом без обсуждения политического, конституционного и социального положения их страны. Это приводило к горячим спорам.
Джералд никогда не подозревал, что Эдуард влюблен в его жену.
Но Мэри это знала. Она чувствовала это с самого начала и всегда отводила глаза в сторону в его присутствии, словно боясь, что один взгляд может совершить непоправимое.