- А где ваш дом, дорогая?
- В Вирджинии, миледи.
Она ждала следующего неизбежного вопроса.
- И как же вы оказались в Англии?
Вирджиния облизнула губы.
- Мои родители умерли. Мой дядя - граф Истфилд, и я приехала провести некоторое время с ним.
- О, я очень сожалею о ваших родителях, - сказала леди Арнолд.
Вирджиния подумала, что, несмотря на яркие пронзительные глаза, она добрая женщина.
- Благодарю вас.
- А капитан О'Нил? Он друг семьи?
Вирджиния колебалась. Не лучше ли покончить с этим сразу?
- Я не желаю проявлять любопытство, - вежливо продолжала леди Арнолд, - но я никогда не видела капитана в компании одинокой женщины.
- Он был очень добр. Я… остановилась в Уэйверли-Холле.
Брови леди поднялись с мягким интересом.
- Ах да, дом, который он купил у вашего дяди. Ваши родственники живут там?
- Нет. - Вирджиния была не в состоянии продолжать. - Простите, миледи, но капитан зовет меня.
И, к удивлению собеседницы, она поспешила к Девлину.
- Боюсь, этим вечером я не смогу хорошо разыгрывать нашу шараду, - сердито сказала Вирджиния.
- Вам незачем разыгрывать никакие шарады, - сказал Девлин. - Вы должны всего лишь находиться рядом со мной до нашего ухода. - Отвернувшись, он поклонился пожилому грузному джентльмену: - Милорд Керу, позвольте представить вам моего друга, мисс Вирджинию Хьюз.
Головная боль Вирджинии не знала границ. Она стояла в стороне, наблюдая за танцующими и пытаясь запомнить движения кружащихся пар. Девлин на некотором расстоянии говорил с несколькими мужчинами, и Вирджиния догадывалась по взглядам, бросаемых в ее направлении, что эти люди понимают ее статус в свете.
- Вы бы хотели потанцевать?
Повернувшись, она увидела улыбающееся лицо Тайрелла де Варенна.
- Милорд, боюсь, я забыла все па, - призналась Вирджиния и, спохватившись, присела в реверансе.
Но он удержал ее:
- Думаю, мисс Хьюз, мы достаточно хорошо знаем друг друга, чтобы обойтись без формальностей.
Вирджиния облегченно вздохнула.
- Вы, британцы, такие чопорные, - объяснила она. - К этому нелегко приспособиться.
- Да, по-видимому. - Тайрелл благодушно улыбнулся и протянул руку. - Сделаем круг по галерее?
Вирджиния посмотрела на Девлииа, который повернулся и уставился на них.
- Сомневаюсь, что Девлин это позволит. Я недостаточно активно продемонстрировала себя.
Улыбка Тайрелла исчезла.
- Вирджиния, могу я говорить свободно?
Она напряглась.
- Пожалуйста.
- Вся моя семья в ярости на Девлина за его поведение, а то, что он привел вас сюда, хуже всего.
Вирджиния видела, что Девлин отошел от группы джентльменов и направляется к ним. Она чувствовала решимость в его походке.
- Я всего лишь хочу восстановить справедливость, Вирджиния. Вскоре вам компенсируют все, через что вам пришлось пройти, - мой отец об этом позаботится.
Она понятия не имела, что он имеет в виду. Компенсация? Внезапно у нее появилась надежда - что, если они помогут ей оплатить отцовские долги? Это действительно была бы компенсация!
Девлин остановился, взяв ее за руку.
- Ты претендуешь на привязанность Вирджинии, Тай?
- Как будто я когда-нибудь претендовал на твои привязанности, - ответил Тайрелл.
Вирджиния не обратила внимания на эту маленькую перепалку, слишком занятая мыслями о компенсации. Казалось, судьба наконец поворачивалась к ней лицом.
- Потанцуем? - почти формально осведомился Девлин.
Она вздрогнула:
- Я солгала. Я не знаю ни единого ца.
Он улыбнулся, и его взгляд потеплел.
- Я сам нахожу это времяпровождение довольно скучным. Может, я принесу нам шампанское?
Вирджиния кивнула, желая, чтобы он предложил им уйти. Она радовалась, что пока ей удалось избегать неприятных встреч.
Девлин отошел.
- Ну что ж, раз вы заняты, желаю доброго вечера, - сказал Тайрелл. - Надеюсь, мы скоро увидимся.
Он поклонился.
Вирджиния улыбнулась, глядя ему вслед. Внезапно она осталась одна.
Это было странное и неприятное чувство - быть окруженной тремястами пятьюдесятью гостями и оказаться в полном одиночестве. К тому же она была слишком приметной. Когда Девлин и Тайрелл отошли, несколько групп повернулось и уставилось на нее. Вирджиния чувствовала, что становится темой разговоров. Группа леди быстро переговаривалась, размахивая веерами. Она не сомневалась, что они обсуждают ее.
Повернувшись к ним спиной, Вирджиния увидела трех красивых джентльменов, которые в унисон улыбнулись ей. Она шагнула назад.
Они направлялись к ней.
- Кажется, я не имею удовольствия быть с вами знакомым, - сказал ближайший из них, джентльмен лет тридцати с рыжей шевелюрой и светло-голубыми глазами.
Вирджиния улыбнулась, собрав всю свою смелость.
- Думаю, что нет. Я Вирджиния Хьюз.
- Джон Маршалл, к вашим услугам, - с поклоном представился он. - Вы американка?
Она кивнула:
- Да. Но я приехала в Англию посетить моего дядю, графа Истфилда.
Эта история служила ей хорошо, так почему бы не пользоваться ею и дальше?
- Так Истфилд ваш дядя? - Маршалл казался довольным. - А сегодня вы здесь с капитаном О'Нилом?
Вирджиния не знала, известно ли ему, что она сопровождает Девлина одна.
- Да.
- Могу я представить моих добрых друзей, лордов Хэлси и Риджвуда?
Вирджиния улыбнулась и обменялась любезностями с двумя мужчинами. Она чувствовала себя окруженной врагами.
- И как же вы познакомились с величайшим британским героем войны? - спросил Риджвуд.
Он был высоким и бледным.
- Брось, Джордж, мы все знаем, что О'Нил всегда выбирает себе самых хорошеньких женщин. - Маршалл засмеялся, и остальные присоединились к нему. Однако его глаза оставались серьезными. - Не секрет, что О'Нил на ножах с вашим кузеном, Томом Хыозом. Как интересно, что вы сопровождаете злейшего врага вашего кузена на этот бал.
Вирджиния беспомощно пожала плечами.
- Мисс Хьюз и капитан О'Нил близкие друзья - я слышал об этом, - с усмешкой сказал Хэлси и ткнул Риджвуда локтем. - Очень близкие друзья. Вы живете в Уэйверли-Холле, не так ли?
- Да, - выдавила Вирджиния, ненавидя их всех, а заодно и Девлина.
Больше она не могла этого выносить. Она не завоевала его дружбу - сделка работала только на него. С нее было довольно.
- Могу я посетить вас, мисс Хьюз? Возможно, завтра? - спросил Маршалл, склоняясь к ней слишком близко.
- Извините! - крикнула Вирджиния, повернувшись и убегая в толпу.
Комната переливалась красным, золотым, голубым и зеленым со строгими черными вечерними костюмами в промежутках. Смотреть на это было нелегко, но слезы застилали глаза Вирджинии, и дышала она с трудом. В бальном зале было так душно - если бы можно было перенестись через океан в ее вирджинский дом.
"Вскоре вам компенсируют все".
Заявление Тайрелла де Варенна принесло некоторое облегчение, когда Вирджиния выбралась на галерею снаружи зала. Там было около дюжины гостей. Выбежав на галерею, она свернула за угол, где тянулась еще одна галерея, едва освещенная несколькими настенными факелами. Радуясь, что, наконец, осталась одна, Вирджиния подошла к окну и прислонилась к каменному подоконнику. Боль пронзила ее живот, как нож мясника. Ей нужно было уйти. Она не могла больше находиться здесь.
"Они близкие друзья - я слышал об этом".
Вирджиния глубоко дышала, пока боль не уменьшилась. Она знала, что должна ненавидеть Девлина, но не могла этого сделать.
"Он не безжалостный монстр… но он не добрый. Его способность к доброте умерла в день гибели нашего отца".
"Он не равнодушный - все это притворство".
"Я прошу вас спасти моего брата".
Вирджиния вскрикнула, потому что Девлина нельзя было спасти, и это стало очевидно. Живот заболел снова, и она согнулась вдвое.
- Будь я проклят, если это не моя дорогая американская кузина.
Вирджиния испуганно выпрямилась и медленно повернулась.
Морской офицер, худощавый и красивый, улыбаясь, смотрел на нее.
- Лорд капитан Томас Хьюз, - представился он, улыбаясь. - Как я рад наконец познакомиться с вами.
Вирджинии не хватало воздуха.
- Милорд, - осторожно произнесла она, оглядевшись вокруг.
Но Девлина нигде не было видно.
- Вы боитесь, - промурлыкал Том Хьюз. - Но уверен, моя дорогая кузина, вам незачем бояться меня.
Вирджиния просто не могла говорить. Она снова прижалась к подоконнику.
- Вы наслаждаетесь балом, Вирджиния?
Она не могла даже кивнуть.
- И… извините меня, - прошептала Вирджиния и попыталась проскользнуть мимо него.
Но он схватил ее за руку, снова прижав к каменному выступу.
- Вы наслаждаетесаь балом так же, как постелью капитана О'Нила?
Она попробовала вырваться:
- Отпустите меня! Вы делаете мне больно, сэр!
Но Том сильнее сжал ее руку и склонился ближе:
- Я слышал, что он трахается, как бык. Вам это нравится, моя маленькая шлюха?
Боль пронзила всю руку, и Вирджинии показалось, что она сейчас упадет в обморок.
- Пожалуйста! - взмолилась она.
- О да-да, я так ожидал услышать это слово.
Он притянул ее к себе и прижался губами к ее губам.
Вирджиния пыталась сопротивляться, но Том навалился на нее всем телом, терзая ее рот не только губами, но и зубами. Она чувствовала, как его рука шарит под ее платьем и стискивает грудь. Вирджиния не сомневалась, что, если она потеряет сознание, он ее изнасилует.
- Я убью тебя!
Яростные слова Девлина пронзили темноту, и внезапно Том Хьюз исчез. Вирджиния рухнула на пол, громко плача; ее рука и грудь страшно болели. Услышав мужской крик, она подняла взгляд.
Хьюз лежал на полу, а над ним на стене была кровь.
Вирджиния все поняла.
Девлин пнул его ногой.
- Вставай, трус! - сказал он очень тихо.
Она должна остановить его! Он собирается убить Хьюза! Но Вирджиния не могла произнести ни слова.
Хьюз встал на четвереньки.
- Она всего лишь шлюха.
Он плевался кровью. Девлин поставил его на ноги и толкнул к стене, потом поймал его, снова поднял и ударил в лицо кулаком в перчатке. Что-то треснуло.
Вирджиния поднялась, забыв о боли.
- Девлин, перестаньте! Перестаньте сейчас же!
Но Хьюз с окровавленным лицом выхватил шпагу. Девлин улыбнулся.
- Весьма неразумное движение.
Его шпага звякнула, когда он обнажил ее. Двое мужчин начали танцевать вокруг друг друга.
- Нет, Девлин! - крикнула Вирджиния.
Он сделал ложный выпад, не подав виду, что слышал. Хьюз попытался его отбить, но Девлин тут же пронзил его мундир. Полилась кровь. Хьюз закричал.
Тайрелл! Вирджиния побежала за угол в ярко освещенную галерею, дико озираясь, и только в середине холла осознала, что люди оборачиваются и глазеют на нее. Ее волосы растрепались, платье было разорвано, четко свидетельствуя о происшедшем. Но ее падение теперь ничего не значило. Она задержалась на пороге бального зала, увидев большую толпу. Девлин убьет Хьюза, и его повесят!
Потом Вирджиния увидела Тайрелла на танцполе с ослепительной блондинкой.
Собрав всю смелость, она приподняла юбки и побежала к нему:
- Милорд де Варенн!
Тайрелл шагнул назад и остановился лицом к партнерше. Вирджиния снова закричала:
- Тайрелл! Милорд! Помогите!
Он повернулся, увидел ее, и его глаза расширились.
- Что случилось? Вы ранены?
- Девлин убивает Тома Хьюза в холле за галереей! - крикнула она.
Тайрелл сразу же побежал через зал. Вирджиния последовала за ним, ощущая жуткое молчание, воцарившееся в помещении. Но думать об этом было поздно. Когда она бежала за Тайреллом по галерее и в холл, то не останавливалась посмотреть, сколько гостей бежит следом.
В холле Вирджиния увидела двух фехтующих мужчин. Хьюз был весь в крови, Девлин же оставался невредим. Оба обменялись ударами, и шпага Хьюза покатилась по полу. Девлин приставил свою шпагу к его груди, улыбаясь зловещей безжалостной улыбкой.
- Довольно, - сказал Тайрелл, подойдя к Девлину сзади.
Хьюз стоял спиной к стене, покачиваясь, как будто собирался упасть в обморок. Толпа позади Вирджинии удивленно бормотала.
Лицо Девлина напоминало твердую застывшую маску, которую Вирджиния никогда не видела прежде. Она понимала, что он жаждет крови.
- Не думаю, - отозвался Девлин. - По-моему, Тому Хьюзу пора умереть.
- И все из-за вашей шлюхи? - взвизгнул Хьюз.
Девлин напрягся, чтобы пронзить ему сердце, но Тайрелл схватил его за запястье:
- Нет!
Улыбка Девлина стала еще более свирепой.
- Прочь с дороги!
- Ты не убьешь его! - заявил Тайрелл, не отпуская запястье Девлина.
Костяшки его пальцев побелели.
Вирджиния молилась, закрыв глаза.
- Он не стоит того. Том не убивал Джералда, Девлин. Он не тот, кто тебе нужен, - тихо сказал Тайрелл.
Вирджиния открыла глаза и увидела, что Девлин стоит в той же убийственной позе.
- Вирджиния не пострадала, - добавил Тайрелл еще тише.
Девлин бросил на нее взгляд, потом внезапно расслабился и шагнул назад.
У наблюдающих гостей вырвался дружный вздох. Вирджиния чувствовала, что ее колени подгибаются.
Несколько офицеров подошли к Хьюзу, чтобы помочь ему. Девлин спрятал шпагу в ножны, повернулся и подошел к Вирджинии.
- С вами все в порядке? - осведомился он, не прикасаясь к ней.
Его глаза скользнули по ее волосам, лицу и, наконец, задержались на кровоточащих губах Потом он посмотрел на разорванный корсаж ее платья. Его взгляд снова стал ледяным.
Вирджиния могла только кивнуть, не в силах оторвать от него взгляд.
В тот момент он был для нее самой безопасной гаванью, какую она только знала.
Подбородок Девлина напрягся, глаза потемнели, и он обнял Вирджинию за талию.
- Мы едем домой, - сказал он.
Глава 20
Вирджиния не переставала дрожать, она не могла забыть грубого нападения Тома Хьюза, его руку, терзающую ее грудь, его язык, влезающий ей в рот. Ее живот болел, когда карета Девлина резко поворачивала или тряслась на рытвинах. Она закрыла глаза и откинулась назад.
- Вирджиния? - тихо окликнул Девлин.
Она не хотела говорить с ним, опасаясь, что не выдержит и сорвется, она была на грани истерики. Девлин хотел убить Томаса Хьюза. Она видела это в его глазах.
- Мы скоро будем дома, - произнес Девлин странным неуверенным тоном. - Через несколько минут.
Вирджиния кивнула, не открывая глаза, она почувствовала в его голосе озабоченность и боялась расплакаться Конечно, он хотел убить Тома Хьюза. Он провел большую часть жизни, горя жаждой мести Истфилду и всему, что ему принадлежит.
- Вирджиния, вам больно?
Она покачала головой, но ее запястье и грудь ныли. Девлин явно хотел знать, что с ней не так. А этого она не могла ему сказать.
Том Хьюз обошелся с ней как со шлюхой, выставленной напоказ. Вирджиния не могла продолжать эту игру, и, если это означало потерю шанса завоевать его любовь, пусть будет так. В любом случае стало очевидным, что у него не осталось души для любви к женщине, а тем более к ней. Как легко было подтолкнуть его к убийству!
- Мы приехали, - мрачно сообщил Девлин.
Карета замедлила ход, останавливаясь. Вирджиния открыла глаза и увидела гостеприимный Уэйверли-Холл. Лакей соскочил с запяток, чтобы открыть для нее дверцу. Девлин поправил ее атласную накидку, скрывая порванное платье.
Сердце Вирджинии сжалось. Почему он беспокоится? Она знала, что у нее поранена губа - красноречивое свидетельство происшедшего. Ей хотелось что-то сказать ему, но она не могла.
Поднявшись, Вирджиния позволила лакею помочь ей сойти на тротуар перед парадными ступеньками особняка.
Девлин спрыгнул позади нее, проворный, как дикий кот, и Вирджиния словно перенеслась назад, на палубу "Американы", когда она ухватилась за поручни и смотрела на бушующий океан, думая о том, какая судьба ждет ее в руках пиратского капитана. "Если вы надеетесь утонуть, подумайте еще раз. Я не позволю вам умереть".
Эти слова пронзали ночь, как если бы она вернулась на захваченную "Американу" и Девлин стоял позади нее, только что произнеся их вновь.
Девлин осторожно взял ее за руку, и Вирджиния тяжело прислонилась к нему. В холле он помешал Бенсону помочь ей с накидкой.
- Немедленно пришлите в хозяйские апартаменты Ханну с горячей водой, полотенцами и бренди. Мисс Хьюз упала.
Бенсон кивнул и поспешил прочь.
Теперь он будет охранять ее репутацию? Вирджинии хотелось плакать.
Девлин внезапно поднял ее на руки и быстро зашагал через холл.
- Отпустите меня, - с трудом вымолвила она. - Я могу идти, что вы делаете?
- Я делаю то, что хотел сделать с тех пор, как позволил Тому Хьюзу жить, - мрачно ответил он.
Вирджиния посмотрела на него, когда он поднимался по лестнице. Его лицо было искажено гневом, сожалением и, как ей показалось, болью.
Девлин открыл их дверь носком туфли и широким плечом. Он пронес ее через их гостиную, где огонь пылал в камине, в главную спальню. Там тоже потрескивал огонь и была приготовлена постель. Девлин опустил Вирджинию на кровать и снял с нее накидку.
- Я помогу вам снять платье прежде, чем придет Ханна, - сказал он.
Это не было предложением.
Вирджиния осознала, что все еще дрожит, хотя в комнате было тепло. Почему он все это делает? Следующим утром все общество будет знать правду.
- Пожалуйста, повернитесь, - сказал Девлин.
Вирджиния вздрогнула.
- До сих пор я ни разу не слышала от вас слова "пожалуйста", - хрипло произнесла она.
Его подбородок напрягся.
- Я редко чувствую необходимость использовать это слово. Вирджиния…
Он умолк.
Она смотрела на него, понимая, что он расстроен и хочет что-то сказать. В ее сердце закралась надежда.
- Что, Девлин?
- Я сожалею, - сказал он после паузы.
Сердце Вирджинии дрогнуло, не оставляя сомнений, что ее чувства не изменились, что она по-прежнему любит этого человека. Она открыла рот, собираясь сказать, что это не его вина, но это была бы неправда. Все, что случилось, было его виной.
- Пожалуйста, повернитесь, - повторил Девлин.
Вирджиния повиновалась, и его руки скользнули по ее спине, расстегивая платье. Когда он снял его, она начала распускать волосы, повесив платье на спинку стула. Воцарилось молчание. Стоя в одном белье, Вирджиния остро ощущала свою незащищенность. Она была в новой черной кружевной сорочке, черном корсете и черных панталонах, украшенных лентами цвета слоновой кости. Ей захотелось чем-то прикрыться.
- Не могли бы вы передать мне халат?
Девлин мельком взглянул на нее, словно не замечая ее изящного туалета. Он открывал шкаф, когда раздался стук.