Последняя битва - Анна Бартова 2 стр.


Опять повисло тягостное молчание. Часы на стене звонко пробили десять вечера. Патрик сдержанно вздохнул и покосился на сестру, та явно не собиралась уходить. Франсуа, сидевший ближе всех к Сесилии, придвинулся к ее уху и почти беззвучно спросил:

– Мэри, ей можно доверять?

Оценивающе оглядев сестру Патрика, Рыжая Мэри кивнула. Этот жест увидели и поняли все.

– Кажется, в нашей скромной компании новый человек, – улыбнулся сразу расслабившийся Кристофер.

– Это Мангала, моя сестра, – представил Мангалу Патрик.

– А то можно подумать, мы первый раз видим леди Вэндэр, – рассмеялся Сальвино де Мальвинор.

– Думаю, можно вернуться к делу, – заметил Эдуард.

Сесилия кивнула и продолжила прерванную мысль:

– Так вот, по моим подсчетам, если, конечно, Ян добрался до острова, до полного восстановления "Победы" у нас месяц.

– Мэри, я тоже считал, но у меня получилось не месяц, а две недели, – произнес сэр Левод.

– Хорошо, будем исходить из худшего, – согласился Франсуа. – Но что нам это дает?

– Восстановив "Победу", что будет делать Ян? – негромко спросила Сесилия, размышляя. – Вероятно, он отправится на Тартугу набирать команду. Что потом? Думаю, каждый из нас понимает, что он кинет все силы на наши поиски.

– Надо не допустить, чтобы он вернулся, – резко заметил Эдуард.

– Ты предлагаешь убить Яна? – вздернул бровь Кристофер.

– Если тебе нравится это выражение больше, то да.

Повисла пауза. Каждый молча обдумывал различные варианты. Эти мужественные люди, прошедшие через многое, не разбрасывались бессмысленными словами. Все, кроме Мангалы, понимали серьезность происходящего. Чувствуя себя глупо и почти физически ощущая тягостное для нее молчание, сестра Патрика кашлянула. Мужчины обернулись на нее, леди Вэндэр потупила глаза.

– Я предлагаю отправиться на Тартугу и там дождаться Яна, – произнес Франсуа. – Возможно, это единственное место, где можно будет застать его неожиданно. Поеду я, – увидев, что Эдуард хочет возразить, он прервал его властным жестом. – Мне не нужна помощь, я справлюсь сам.

– Хорошо, – согласился Патрик. – А что, если Ян не появится на Тартуге, что, если он сразу же направится сюда?

– В таком случае нам всем несдобровать, – сухо отозвалась Рыжая Мэри.

– Было бы неплохо сменить на время место жительства, – стал размышлять Эдуард. – Переехать в какую-нибудь глухую деревню. Где никто не будет знать, кто мы и откуда…

– Эдуард, – прервал Патрик, – ты что, смеешься? Ради чего нам прятаться? Не лучше ли подготовиться к встрече Яна здесь?

– Ради того, чтобы, если Ян заявится сюда, мы смогли отразить его удар.

– Эд, неужели ты думаешь… – милорд Вэндэр осекся.

– Я согласна с Эдуардом, – произнесла Рыжая Мэри. – Мы должны найти безопасное место. Это по крайней мере даст нам дополнительное время.

– Это умное решение, – поддержал Франсуа. – Купите дом и переезжайте туда. Чем быстрее, тем лучше.

– Нужно будет отослать слуг по домам, – продолжила мысль Сесилия, – запереть замок…

– Послушайте, – негромко прервала Мангала, у которой от услышанного свело судорогой желудок. – Вы, видно, все сошли с ума! Зачем нам уезжать? Кого вы так боитесь? Сэр Левод, вы же командуете солдатами, так не лучше ли выделить нам охрану?

– Охрану? – криво и горько усмехнулась Рыжая Мэри. – От Яна? Они не справятся, только погибнут.

– Но переезжать, бросив все имущество, безумие! – воскликнула леди Вэндэр, от волнения пальцы ее стали дрожать. Поймав взгляд брата, она добавила: – Хорошо, можно переехать, я согласна, но пусть в замке останутся слуги.

– Если Ян придет сюда, будет бойня! – повысила голос Сесилия.

– А если нет, то грабеж! – Мангала вскочила на ноги. – Если здесь останутся слуги, они хоть защитят замок. Я не хочу, чтобы все наше имущество было расхищено.

– А я не хочу, чтобы пролилась кровь, если можно предотвратить ее!

– Богатство приобреталось не одним поколением! Возможно, женщине, которая с детства занималась разбоем, этого не понять! Так, Рыжая Мэри?!

Сесилия вскочила на ноги, глаза ее сузились, левый уголок рта стал дергаться, ноздри затрепетали, часто втягивая воздух. Сделав шаг вперед и очутившись перед лицом Мангалы, она процедила:

– Хоть в прошлом я и не была ангелом, зато сейчас я пытаюсь спасти жизни тех, кто находится рядом. Неужели вам, леди Вэндэр, – она сказала это с нескрываемым презрением, – важнее несколько побрякушек и тряпок, чем двадцать человеческих жизней? Может, кто и проникнет в замок, может, и украдет пару ложек. Ну и что?!!

Мангала высокомерно ответила:

– А если все ваши страхи беспочвенны? Вы представляете, что начнут говорить в обществе, если мы покинем замок! А может, Рыжая Мэри просто сильно и напрасно испугалась? – не сдержала она колкий смешок.

– Сестра, следи за словами, – сухо произнес Патрик.

На скулах Сесилии проступили желваки, глаза ее сверкнули, а рука невольно сжалась в кулак. Было видно, что каждое слово дается ей с большим трудом:

– Ты ошибаешься. Я не боюсь встречи с Яном. Я боюсь сделать ошибку и погубить людей, которые мне доверяют.

– Поэтому вы хотите бежать? – Мангала фыркнула. – Что, если этот японец затонул, и мы будем прятаться без причины?

– А если наоборот?! – стараясь сдержать волну гнева, жестко заговорила Мэри. – Предположим, мы поверим тебе и останемся здесь. И однажды ночью явится Ян со своей сворой. Что тогда? Кто придет на помощь? – она повысила голос: – Может быть, твои друзья, которые будут на балу обсуждать наше поведение?! Или же слуги, которые, по твоим словам, должны защищать замок?! Нет. Ян убьет их первыми, а потом наступит наш черед. Замок Вандармин будет местом кровавой бойни. Если мы останемся, то погибнем все! Неужели ты, Мангала, этого хочешь?

Мангала поперхнулась, отступила и обессиленно опустилась на диван. Ей стало трудно дышать, горло перехватило от ярко обрисованной картины. В гостиной воцарилась тишина. Рыжая Мэри возвышалась посреди комнаты, обводя своих друзей пылающим взглядом. Наконец молчание нарушил Патрик:

– Утром я отправлю слуг по домам.

– Я отправлюсь на Тартугу в ближайшие дни, – отозвался Франсуа.

– Что насчет нашей дочери? – спросила Сесилия, оборачиваясь к Патрику.

– Отправим ее за границу вместе с Мангалой, – произнес тот. – Кстати, Эдуард, как быть с Эльзой? Она поедет с моей сестрой или нет?

– Она будет жить с нами. Хватит на ее долю сносить неприятности одной. Я больше не допущу, чтобы на жизнь моей жены покушались.

– Хорошо.

– Вы все так хорошо себе обрисовали, – взял слово Кристофер, – но не учли только одну деталь. Говорите, мы будем жить в деревне. Хочу напомнить, что еще несколько недель назад меня разыскивали, а Эдуард номер один в черном списке генерала Дерва. Может, вы забыли, но возле дома Леводов постоянно вьются посторонние люди, которые только ищут повод скомпрометировать Эдуарда. К тому же, Сесилия, о твоей татуировке теперь знают все. Пока твоя ложь удается, но сделай ты хоть один шаг неверно, и все рухнет. Правда станет очевидной.

Если мы переедем все вместе в один дом, в глухой деревне, как думаете, какой вывод сделают люди?

– Ты прав, Крис, мы очень рискуем, – согласился Эдуард.

– Либо мнение людей, либо смерть от руки Яна, – глухо отозвался Патрик.

– Я бы переехал, – пожал плечами Франсуа. – Пусть думают что хотят. Не забывайте, у вас есть деньги, положение и хорошие друзья, – профессиональный шантажист многозначительно улыбнулся.

– Значит, переезжаем, – со вздохом сказала Сесилия. – Мы должны постараться сохранить это в тайне, хотя бы на короткое время.

На этом накаленный и утомительный разговор был закончен.

Глава 3
Дом с привидениями

Весь следующий день друзья посвятили поискам подходящего дома. К огромному удивлению, найти достаточно большой дом в маленькой деревне оказалось не так-то просто. Объехав все окрестности и не достигнув своей цели, они направились в последнюю деревушку, оказавшуюся на пути.

Вэндэры достигли деревни, когда уже стемнело. Выйдя из тепла кареты и очутившись на холодном ночном воздухе, Патрик поежился. Сесилия втянула прохладный, насыщенный ароматами цветов свежий ветерок. Осматриваясь по сторонам, рука об руку пара двинулась в селение.

Деревня была небольшой, десятка два облупленных, одноэтажных домика, в которых проживали уже немолодые люди. Невольно у Сесилии возникло чувство, будто в деревне нет ни одного человека моложе пятидесяти лет. Почти все дома были закрыты, во многих ярко горел свет.

– Здесь уж точно заметят новых людей, – пробормотала она.

Патрик неопределенно повел плечом и молча огляделся по сторонам. Вскоре он заметил пожилую даму, сидевшую в кресле-качалке на веранде своего дома и с любопытством наблюдавшую за ними. Вэндэры прибавили шагу и через минуту уже приветствовали женщину.

– Зачем вы здесь? – негромко и с плохо скрываемым интересом осведомилась дама.

– Мы хотели бы купить дом, может, вы нам поможете?

– Купить? – рассмеялась дама. – В нашей местности нет людей, желающих переезжать. Наша деревня слишком тихая и мирная, чтобы менять ее на другое место. Вряд ли вы сможете что-либо купить, – она вздохнула. – Хотя… Нет, пожалуй, есть один дом. Правда, он старый, очень старый.

Женщина понизила голос и, поманив к себе пару, произнесла:

– Говорят, в нем водятся привидения.

– Мы не верим в привидения, – рассмеялась Сесилия.

– В этом доме точно обитают потусторонние силы, – не сдавалась пожилая женщина. – Иногда из трубы идет дым, и я нередко вижу в окнах свет.

– Скажите, где он, – попросил Патрик.

Дама скептически покачала головой и нехотя объяснила, как пройти к дому.

Вскоре Вэндэры уже стояли возле двухэтажного дома, находящегося рядом с лесом. Строение оказалось действительно старым. Окна были забиты, дверь жалко болталась на верхней петле. Дверной проем был подернут паутиной, ступени сильно скрипели. Смахнув с косяка паутину, Патрик шагнул внутрь. В доме оказалось не так уж и плохо, если не считать толстого слоя пыли, покрывавшей все шкафы мягким ковром. Почти во всех комнатах была мебель, а на одном из столов даже лежала пожелтевшая скатерть.

– Дом с привидениями, – улыбнулся муж, – как раз то, что нам нужно. Если будем соблюдать осторожность, то местные примут нас за призраков.

– Скажу честно, – рассмеялась Сесилия, – что я и переезжаю сюда, чтобы не стать привидением.

Подойдя к большому столу посреди комнаты, она провела пальцем по скатерти и негромко заметила:

– Масляные пятна свежие, похоже, здесь кто-то был еще сегодня.

Патрик осторожно шагнул в соседнюю комнату, попутно осматриваясь по сторонам. Очутившись в гостиной, он заметил, что пол вымыт, а подушка на кресле помята. Мэри прищурилась и начала подниматься на второй этаж. Она старалась идти тихо, но старая ступень под ногами предательски скрипнула.

Неожиданно на втором этаже послышались быстрые шаги. Еще миг, и на лестничной площадке показались ноги, а затем и весь обитатель дома. Увидев гостей, мужчина вздрогнул, но миг спустя улыбнулся и приветственно протянул Рыжей Мэри руку.

– Джеральд, – отозвалась Мэри. – Ты, значит, и есть привидение.

– Да, местные жители меня ни разу не видели и так прозвали. Но зачем здесь ты, Рыжая, и Патрик?

Сесилия расправила плечи и неспешно заговорила.

Кабинет полковника Штефарда

– Расскажите о себе, – предложил Штефард, с сочувствием оглядывая посетителя.

Перед ним стоял мужчина, ему было не больше сорока, но волосы уже сильно поседели. Лицо гостя было сильно избито, под носом запеклась кровь, сам он хромал, и еще не доставало мизинца на левой руке. Одежда выглядела плачевно, создавалось впечатление, будто ею протерли пол.

– Я бежал с этого проклятого острова, – дрожащим голосом заговорил он, со страхом оглядывая расшитый мундир полковника.

– Что там с вами произошло? – нахмурился Штефард, вспоминая рассказы своего старого друга Эдуарда.

– Пираты захватили поселение! – воскликнул гость. – Их капитан восстанавливает корабль, используя дома поселенцев. Некоторые из жителей, боясь быть убитыми, примкнули к разбойникам. Дочь губернатора Луиза выполняет все приказания капитана. Пираты получают все, что захотят! Всех, кто не повинуется власти разбойников, жестоко избивают. Жители разбирают свои дома и своими руками восстанавливают "Победу"! – Он перевел дыхание. – Недавно мы взбунтовались, и тогда… капитан убил бунтовщиков, а их дома сжег.

– Как имя этого капитана?

– Ян, – шепотом и с суеверным страхом выдавил мужчина.

– Значит, так, – Штефард посмотрел на подчиненного, который стоял рядом, и отдал приказ: – Подготовьте пять лучших кораблей к отплытию. Мы должны немедленно освободить остров. Сколько потребуется времени, чтобы подготовить суда?

– Недели две.

– Я даю вам десять дней. Вы свободны. – Обернувшись к гостю, Штефард постарался улыбнуться. – Не беспокойтесь, мы освободим остров.

На лице гостя что-то дрогнуло, но никто из присутствующих не понял, что именно это означает, а Штефард решил, что это страх. Вскоре изнеможденного гостя провели в комнату, где он мог переночевать. Оставшись один, он крепко запер дверь и, взяв кусок бумаги, принялся быстро писать. Запечатав письмо сургучом, он отпер дверь и осторожно вышел. Очутившись на улице, он свернул в темный проулок и приблизился к ожидавшему его человеку. Протянув ему письмо, он тихо произнес:

– Передашь Яну лично в руки. Еще скажи, что пять боевых судов будут готовы через десять дней.

Следующий день

Вечером от берегов Англии отплывал торговый корабль. На его борту страну покинули Франсуа и Джеральд. Узнав о планах друзей, Джеральд тут же изъявил желание плыть вместе с Франсуа на Тартугу, ожидая прибытия Яна. Никто не стал ему препятствовать, а Франсуа, хоть и был опытным парламентером, вздохнул более спокойно, когда понял, что с ним отправится бывший пират и контрабандист.

Через два дня Джеральд и Франсуа уже были на Тартуге. Стоя посреди пиратского порта и медленно осматриваясь по сторонам, Франсуа протянул:

– Пойдем в тот паб. Хозяин этого заведения нередко прибегал к моим услугам, надеюсь, он даст мне нужные сведения.

Джеральд безразлично кивнул и поплелся следом. С того времени как вернулся Ян и Джеральд позорно бежал с Тартуги в Лондон, он начал побаиваться находиться один среди разбойников.

Зайдя в паб, Франсуа снял дорогую черную шляпу и, подойдя к трактирщику, тихо кашлянул, привлекая внимание. Не оборачиваясь, хозяин паба громко спросил, что угодно посетителям.

– Здравствуй, Харборт, – спокойно произнес Франсуа, но в этом спокойном голосе слышалась власть и сила. – Надеюсь, ты помнишь меня. Я оказал тебе немало услуг, устраняя проблемы с твоим сыном.

Харборт вздрогнул и поспешно взглянул на говорившего. Лицо его побелело, глаза расширились. Дрогнувшим голосом он быстро ответил:

– Конечно, я помню вас, Сальвино де Мальвинор Асканио.

– Хорошо. Скажи, когда ты последний раз видел Яна.

– Не знаю, – протянул Харборт. – Месяца два, три назад. С тех пор он здесь не появлялся.

Франсуа медленно кивнул, давая понять, что верит трактирщику.

– Нам нужна комната, – произнес он. – Если кому скажешь, что я здесь остановился, – и без того темные глаза Франсуа показались Харборту черными, – ты пожалеешь.

– Сальвино де Мальвинор, мне не нужны неприятности, – глухо отозвался тот. – Можете жить, сколько вам будет угодно. Денег я с вас не возьму, даже не предлагайте. Я выделю вам лучшую комнату и еду. Если я что узнаю о Яне, я вам сообщу. И если вам понадобится что-то еще, стоит только сказать, я постараюсь вам помочь.

Асканио кивнул и, взяв у трактирщика ключ, пошел в указанную комнату. Когда спутники остались одни, Джеральд тихо заметил:

– Похоже, он тебя испугался.

– Да, – самодовольно отозвался Асканио, – он помнит, что я знаю все его слабости. Многие из людей, которые пользовались моим посредничеством, предоставляют мне полезную информацию или же покровительство. Главное только правильно этим воспользоваться.

Джеральд с восхищением оглядел спокойное лицо Франсуа и довольно подумал, что такой сильный противник находится на его стороне.

Глава 4
Тартуга

На следующий день, поднимаясь по лестнице, Франсуа краем глаза заметил, что ему навстречу спускается человек. Не обращая внимания на незнакомца, Франсуа опустил глаза на старые железные ступени, боясь поскользнуться на крутой лестнице. Мужчина, спускающийся вниз, был не меньше Франсуа увлечен своими мыслями и стертыми ступеньками. Поравнявшись на лестничной площадке, мужчина неосторожно толкнул плечом Франсуа. Асканио замер и, машинально схватив незнакомца за запястье, заставил остановиться.

Взглянув в лицо обидчика, Франсуа присвистнул от удивления. Перед ним стоял Конор. Конор тоже узнал его. Лицо разбойника мертвенно побледнело, плечи передернулись, а лоб покрыла испарина. Один миг враги стояли молча друг напротив друга. Один угрожающе, второй перепуганный до смерти.

– Предатель, – первый произнес Асканио и, отпустив запястье Конора, схватил его за горло.

Конор захрипел, стал дергаться, пытаясь разжать мертвую хватку, но стальные пальцы Сальвино де Мальвинора сжимали горло своей жертвы. В этот миг бок Франсуа прожгла острая боль. Он инстинктивно разжал руки, выпуская побелевшего Конора, и схватился за окровавленный бок. Круто обернувшись, Франсуа увидел женщину, нанесшую удар. Позади него стояла Кэти, осторожно вытирая кинжал о тряпку.

– Хотел задушить меня, Асканио?! – злобно закричал Конор и со всей силы ударил своего врага. – Думал, что ты такой всемогущий и тебе все сойдет с рук?! – он нанес Франсуа новый удар, загоняя того в угол.

В этот момент раздался выстрел. Конор, как ошпаренный, отскочил назад, Кэти испуганно завизжала. К ним поспешно поднимался Джеральд, перезаряжая оружие на ходу. Конору потребовалось меньше секунды, чтобы забыть обо всем и, бросив Кэти, опрометью броситься наутек. Кэти побежала следом, громко ударяя каблуками о покатые ступени. Джеральд подбежал к Франсуа, желая помочь, но тот жестом остановил его.

– Иди за ними. Узнай о планах Яна, – быстро приказал он, прижимая руку к кровоточащей ране.

Джеральд не заставил себя ждать и бросился в погоню за врагами. Тяжело дыша, зажимая ранение, Франсуа направился к себе в комнату. Каждая новая ступень наверх давалась ему с трудом. Даже малый шаг отдавался болью в ране. Закусив губу и стараясь дышать ровно, Франсуа с немалым трудом преодолел крутую лестницу. Опираясь о стену, он добрался до двери своей спальни. Громко выдохнув, он отпер дверь и повалился на стул.

Джеральд резко распахнул дверь и очутился в комнате, где надеялся застать Конора. Зато вместо разбойника он увидел Кэти, пытающуюся сбежать через окно. В два шага миновав расстояние, разделяющее его с сообщницей Яна, Джеральд наставил на женщину черное дуло пистолета.

– Где Ян? – жестко спросил он.

Кэти презрительно засмеялась. Но, увидев в глазах противника только ненависть и решительность, вся съежилась и села на подоконник.

– Я не знаю, – отозвалась она. – Я не видела его с тех пор, как он отправился на остров.

– Он прибудет на Тартугу?

Назад Дальше