Песчаный Лотос - Долли ГРЕЙ 5 стр.


- Я не хочу, но обязана соблюсти приличия, чтобы местное общество не осудило меня. И вы, Ридли, считаете, что я отличаюсь от гейши?

С этими словами Лаванда удалилась, предоставив Николаса заботам сэра Роберта. Мужчины проводили ее глазами и одновременно повернулись друг к другу.

- Вы, я вижу, уже попали под очарование Лаванды. Не правда ли, она милая малютка? - Пожилой джентльмен посмотрел на собеседника с отеческой улыбкой и слегка похлопал его по руке.

- Вы неверно истолковали нашу беседу, сэр Роберт. Пиранья тоже милая малютка, но это не добавляет ей обаяния, - покачал головой Николас и пояснил: - Мы с вашей племянницей идеальная пара врагов.

- С этого все и начинается… - загадочно промолвил сэр Роберт и последовал за Лавандой к другим гостям.

Оставшись один, Николас задумался. А что, если и правда он, сам того не осознавая, влюбляется в Лаванду? Ведь представляет же она для него интерес как собеседница. Так почему не может привлекать в качестве женщины?..

- Нет. Ни за что! Скорее уж полюса поменяются местами, чем я позволю мисс Лир завладеть моими мыслями, - прошептал Николас.

Однако другой голос, вынырнув откуда-то из глубин его сознания, вкрадчиво заметил: "Она уже в твоих мыслях, Ридли. Равно как и эта японочка Лотос. Надеюсь, ты не начнешь спорить с самим собой, доказывая, что это неправда?

- Черт знает что! - забывшись, рявкнул Николас, и тут же в его сторону обратилось несколько пар любопытных глаз.

Он слегка покраснел, пробормотал какие-то извинения и, осушив залпом бокал вина, стремительно вышел вон. На лице Лаванды, тайком наблюдающей за ним из глубины зала, возникла довольная улыбка…

Спал Николас отвратительно. Всю ночь один кошмарный сон сменял другой. Поэтому он с благодарностью встретил первый солнечный луч, который скользнул в окно его спальни.

Отбросив одеяло, Николас сел в постели и потянулся. Сегодня в посольстве ему дали выходной, и он подумал о том, как провести его с наибольшей пользой.

Можно, как обычно, отправиться бродить по Токио. Можно съездить в Киото и посмотреть древние храмы. А можно…

Зазвонил телефон. Николас поспешно снял трубку. Консьерж снизу сообщил, что пришел посыльный и спрашивает господина Ридли из британского посольства. Распорядившись проводить его наверх, Николас надел халат и направился к входной двери.

Посыльный оказался мальчиком-японцем десяти-одиннадцати лет, смешливым и упитанным. Протянув Николасу тонкий лист бумаги, свернутый в трубочку, он замер в почтительной позе. Однако живой взгляд щелочек-глаз с любопытством следил за всем, что происходит рядом.

Подмигнув мальчишке, Николас улыбнулся и развернул послание, написанное по-японски. Еще не читая, он догадался, чья кисть выводила тушью эти аккуратные иероглифы. Лотос!

Красавица гейша писала:

Если господин Ридли изъявит желание посетить сегодня гейшу Песчаный Лотос, то он сможет найти ее в доме Итисудзу-сан.

Далее следовало время и адрес, по которому следовало прибыть в случае согласия.

Николас склонился к посыльному и произнес:

- Передай, что я принимаю приглашение и благодарю за оказанную мне честь. Ты понял?

Мальчик улыбнулся, кивнул… и не сдвинулся с места. Николас вопросительно посмотрел на него, затем вздохнул и отправился за бумажником. Европа или Азия - какая разница? Чаевые всегда остаются чаевыми…

Спустя три часа Николас вышел из такси, доставившего его к дому гейши Итисудзу, и осмотрелся. Он впервые находился в одном из "цветочных кварталов" Токио, о которых столько слышал.

То, что предстало его глазам, напоминало красочную иллюстрацию к детской книге сказок. Двухэтажные домики в окружении цветущих садов, балконы, увитые благоухающими розами, щебет скрытых зеленью птиц… Даже не верилось, что все это находится по соседству с небоскребами, скоростными шоссе и прочими достижениями современной цивилизации.

Не успел Николас подойти к дверям нужного дома, как они отворились и пожилая служанка, кланяясь и улыбаясь, предложила ему следовать за ней в глубь сада по одной из мощенных камнем дорожек. Николас не заставил себя просить дважды.

Пройдя мимо ярких клумб, женщина вдруг остановилась и, указав рукой на небольшой павильон в тени деревьев, удалилась. Когда Николас приблизился к нему, то заметил на террасе стоящую спиной гейшу в розовом кимоно с ярко-красным оби, завязанным двойным бантом.

- Я рада, что вы откликнулись на мое предложение, господин Ридли, - произнесла она и обернулась.

Николас заметил в ее руке розу на длинном стебле. Она была столь же свежа и прекрасна, как сама Лотос.

- Я не мог отказать себе в удовольствии еще раз встретиться с вами.

Николас не лицемерил. Он действительно испытал радость, увидев гейшу.

- Я польщена. Однако мне удивительно такое внимание к моей скромной персоне. Уверена, вы всегда окружены самыми очаровательными женщинами.

- Это так, но они не идут с вами ни в какое сравнение. - В его голосе прозвучала горячность, свидетельствующая об истинности слов.

- Интересно, в чем же мое преимущество? - спросила Лаванда-Лотос, бросая на собеседника лукавый взгляд из-под пушистых ресниц.

Он протянул руку и с нежностью коснулся ее шеи. Кожа была теплая и бархатистая, словно согретый солнцем персик. Женщина не отстранилась, а, наоборот, потерлась о его ладонь, как ласковый котенок, и от этого в душе Николаса возникло какое-то приятное чувство.

Склонившись, он оставил легкий поцелуй там, где мгновение назад были его пальцы, и прошептал:

- Вы - совершенство, Лотос. Я даже сомневаюсь в вашей реальности. Возможно, всему виной смена климата и мое разыгравшееся воображение. На самом деле вас не существует и я сплю.

- В таком случае возьмите эту розу. Укол о ее шипы поможет вам разобраться, где правда, а где иллюзия, - промолвила Лаванда, с улыбкой протягивая Николасу цветок.

- Вы смеетесь надо мной, Песчаный Лотос, а между тем мое сердце сжимается от страха, когда я смотрю на вас.

- Какой изысканный комплимент! - воскликнула со смехом Лаванда. - Еще ни один мужчина не говорил ничего подобного о моей внешности.

- Вы опять смеетесь, - огорченно заметил Николас. - А ведь мой страх вызван тем, что я мог никогда не приехать в Японию, не встретить вас.

- О! Теперь я понимаю, почему о вас ходят слухи как об искушенном сердцееде. Меня предупреждали быть с вами очень осторожной.

- Но кто мог сказать вам подобное? Я здесь совсем недавно и еще не успел обзавестись недоброжелателями. Однако кто бы ни был этот человек, он скорее всего сам пленен вашей красотой и поэтому спешит очернить меня перед вами.

- Это женщина, некая мисс Лаванда Лир, она тоже приехала из Англии. Я познакомилась с ней у Итисудзу-сан. По словам мисс Лир, вы оставляете за собой вереницу женщин с разбитыми сердцами.

Услышав о Лаванде, Николас скрипнул зубами от досады. Надо же! И здесь эта особа успела поставить ему подножку. Жаль, ее нет рядом, с каким удовольствием он скрутил бы ей шею!

- Вы молчите? - спросила Лаванда, печально вздыхая. - Значит, все сказанное о вас правда? Жаль…

Она повернулась к нему спиной и положила руки на деревянные перила. Замерев в ожидании, Лаванда пыталась предугадать, какой будет реакция Николаса на ее слова.

Возможно, он в ярости осыплет проклятиями пресловутую мисс Лир, то есть ее саму. Скажет, что его оболгали. А может, сохраняя достоинство, просто покинет гейшу Песчаный Лотос без единого слова… Однако Николас повел себя совершенно неожиданным образом.

Он глубоко вздохнул и тихо произнес:

- Знаете, все, что обо мне рассказали вам, правда, но только отчасти. Я действительно не лучшим образом обращался с женщинами. И видит Бог, отнюдь не горжусь этим, но и раскаиваться мне не в чем. Те, кого я, по словам мисс Лир, обидел, заслужили подобное отношение с моей стороны.

- Чем же? Неужели тем, что полюбили вас всем сердцем?

- Полюбили? - На лице Николаса возникла саркастическая усмешка. - Они любили мое положение в обществе, а не меня. Их манила перспектива стать миссис Ридли и во всеуслышание заявить о своей победе надо мной. Поверьте, я был для них не более чем приз на скачках.

- Так, значит, вы жертва?

- О нет! Кто угодно, но только не жертва. Не думайте, я вовсе не стараюсь вызвать у вас жалость. Мне только хочется, чтобы вы поняли меня и не судили слишком строго.

- Разве для вас так важно, что я о вас думаю?

- Вы даже не представляете насколько. С момента нашего знакомства вы постоянно присутствуете в моих мыслях. Я никогда еще не встречал женщины, подобной вам, Песчаный Лотос. Женщины, способной заставить мое сердце биться так часто, как только это возможно. Я не знаю, любовь ли это, потому что никогда не испытывал этого чувства. Но одно точно: не видеть вас - самая страшная пытка, какую только можно вообразить для меня.

Николас подошел и взял руку Лаванды в свою ладонь. Она не отняла ее, но и не стала поощрять к дальнейшим действиям. Так они стояли несколько минут, прислушиваясь к окружающим их звукам. Затем Николас отступил на шаг и произнес:

- Я оставлю вас одну, Песчаный Лотос, чтобы вы могли подумать над моими словами. И если вы будете так милосердны и позволите мне, я завтра вновь навещу вас.

- Вы правы, - сказала после некоторой паузы женщина. - Ваши слова привели меня в некоторую растерянность, и вам лучше прийти завтра. Я буду ожидать вас здесь в это же время.

- Спасибо. - Николас склонился в прощальном поклоне по японскому обычаю и удалился.

3

Как только его шаги смолкли, Лаванда сделала три глубоких вдоха-выдоха. Невероятно! Сам Николас Ридли раскрыл перед ней душу! Ну конечно, не перед ней, Лавандой, а перед гейшей Песчаный Лотос, но все же…

Одна из двух недель, отпущенных ей по условиям пари, была почти на исходе. Она уже отчаялась добиться от Ридли какой бы то ни было реакции - и вдруг такое признание!

Но отчего в душе нет радости и торжества? Неужели потому, что нежные слова адресованы не ей, Лаванде? И что за странное чувство родилось в груди в ту минуту, когда губы Николаса коснулись ее шеи чуть ниже уха с правой стороны? Зависть к той, кому предназначался поцелуй?

Лаванда провела ладонью по шее, словно пытаясь вернуть ощущение сладкого восторга. Взгляд мечтательно устремился в пространство…

- Ну и как прошло свидание? У тебя такой вид, словно ты побывала в объятиях бога.

Голос неожиданно возникшей рядом Итисудзу разорвал волшебную пелену грез, окутавших Лаванду. Она встрепенулась, застигнутая врасплох, но уже через мгновение взяла себя в руки и рассмеялась.

- Даже для гейши ты слишком романтична, Итисудзу-сан. Когда-нибудь это тебя погубит и ты станешь жертвой красавчика, который разобьет твое сердце.

- Ах, но это так прекрасно - испытывать муки любви! - воскликнула Итисудзу, вскидывая руки и исполняя фрагмент одного из своих знаменитых танцев.

Лаванда неожиданно подумала о том, что ее новая подруга в чем-то права. И в любовном страдании есть некая прелесть, но, увы, ей вряд ли грозит испытать это.

- Ну и о чем вы договорились с господином Ридли? - спросила Итисудзу, внезапно замерев в позе "летящего журавля, общающегося с солнцем". Взгляд ее проницательных глаз пытливо сфокусировался на лице Лаванды.

- Он придет завтра, - скромно потупив взгляд, ответила молодая женщина.

- Снова?! - Итисудзу восторженно хлопнула в ладоши. - Значит, все получилось и гейша Песчаный Лотос запала ему в сердце? И что ты намерена делать дальше?

- Еще не знаю, - призналась Лаванда.

- Зато я знаю. - Итисудзу вновь ударила в ладоши и весело рассмеялась. - Нам необходимо подобрать наряд к завтрашней встрече…

По возвращении в отель Лаванду ожидал сюрприз. Николас Ридли собственной персоной! Еще только открыв ей дверь, верный Хидэмаро поспешно прошептал, что мистер Ридли буквально ворвался сюда с требованием немедленно подать ему мисс Лир.

- Судя по его виду, он за что-то зол на вас, мисс. Чем вы ему так досадили?

- Понятия не имею, - солгала Лаванда и глазом не моргнув.

Поблагодарив старого слугу за предупреждение, она придала лицу невинное выражение и решительно вошла в комнату, где ее ожидал тигр… вернее Ридли. Хотя, если честно, только отсутствие хвоста и наличие одежды отличали вскочившего с кресла при ее появления мужчину от хищного зверя.

- Дядюшка Хидэмаро сообщил мне, мистер Ридли, что вы ожидаете меня больше часа. Вероятно, у вас ко мне какое-то дело?

- Вы догадливы, мисс Лир, - усиленно сдерживая рвущуюся наружу ярость, произнес Николас. - Я пришел к вам с серьезным разговором.

- Отчего же вы не позвонили и заранее не договорились о встрече? Видит Бог, ради вас я отложила бы поход по магазинам, - с лучезарной улыбкой истинной леди промолвила Лаванда. Она решила во что бы то ни стало сдерживать готовые сорваться с языка язвительные слова и усиленно изображала из себя милую светскую даму.

Именно это-то и раздражало Николаса больше всего. Он терпеливо выслушал ее рассуждения о погоде, местных обычаях. Но когда она предложила ему чай с пирожными, не выдержал и разразился гневной речью:

- Может, прекратите ломать передо мной комедию, мисс Лир? Вы прекрасно знаете, чем объясняется мой внезапный визит к вам.

- Если честно, ума не приложу, - с наивным видом сообщила Лаванда.

- Вы были в доме гейши Итисудзу-сан и вели порочащие меня разговоры, - резко ответил Николас.

- О, с каких это пор вас интересует то, что думают о вас женщины, Ридли? - с деланным удивлением заметила его собеседница.

- А с каких пор вы решили вмешиваться в мою жизнь? Кто дал вам на это право, злобное создание? - спросил в свою очередь Николас.

- Вы. Бедняжки гейши так доверчивы. Я всего лишь пытаюсь уберечь их от вас, - попыталась заверить его молодая женщина.

- Какое лицемерие! Вы просто завидуете им. Я имел глупость в недавнем разговоре с вами заявить, что они в большей степени женщины, чем вы и все ваши лондонские приятельницы, вместе взятые, и вот результат: вы оболгали меня! - последовал отнюдь не вежливый ответ.

- Я рассказала только правду. - Неожиданно для себя Лаванда обнаружила, что пытается оправдаться.

- У гремучей змеи меньше яда, чем в ваших словах. Я вижу вас насквозь. Вы злитесь, что мужчины не обращают на вас внимания…

- А я и не нуждаюсь в этом! - прервала Николаса молодая женщина.

За внешним возмущением она попыталась скрыть охватившее ее смятение. Николас разошелся не на шутку, и его слова били точно в цель.

- Лжете! И это легко доказать! - бросил он, приближаясь к ней. Его искаженное яростью лицо не сулило ничего хорошего.

- Как?!

Ища пути к отступлению, Лаванда попыталась разразиться саркастическим смехом, но…

- Да вот так! - произнес Николас и, неожиданно схватив Лаванду за плечи и рывком притянув к себе, впился ртом в ее губы.

Она даже и не успела понять, что происходит. Хотела крикнуть, оттолкнуть его, но ноги налились свинцовой тяжестью, в горле пересохло, а вся воля куда-то улетучилась. Осталось неземное блаженство, разлившееся по телу с необычайной скоростью.

Собрав остатки воли, Лаванда совершила невероятное усилие и еле слышно простонала:

- Пустите…

Николас разжал объятия и, отступив в сторону, насмешливо произнес:

- А вы не слишком-то сопротивлялись, мисс Лир. Мне кажется, вам даже понравилось. Может, повторим?

- Подлец! Мерзавец!

Пришедшая в себя Лаванда попыталась дать Николасу пощечину, но он ловко перехватил ее руку. Его голубые глаза смотрели на нее с вызовом.

- Из ваших уст это звучит как лучший комплимент.

- Если вы еще раз посмеете прикоснуться ко мне, я вас убью, - процедила Лаванда сквозь зубы, отходя от Николаса подальше.

- Не беспокойтесь, я не собираюсь этого делать даже за миллион фунтов, - сообщил он с нарочитой небрежностью в голосе.

Это переполнило чашу терпения Лаванды. Подавив готовые вырваться оскорбления, она гордо вскинула подбородок и произнесла, многозначительно посмотрев на дверь:

- Думаю, в данный момент вам лучше уйти, Николас Ридли. Надеюсь, мне больше не представится случая лицезреть вас здесь когда бы то ни было еще.

- Уверяю, это желание взаимно, - сказал Николас, направляясь к выходу.

Убедившись, что он ушел, Лаванда села в кресло, чтобы обдумать произошедшее. Поведение Ридли стало для нее полной неожиданностью. Она и не подозревала, что он столь бурно отреагирует на слова, которые Песчаный Лотос якобы услышала от нее. Даже слишком бурно…

Лаванда все еще ощущала на губах стремительный поцелуй Николаса. Он предназначался для того, чтобы унизить ее, и сильно отличался от нежных ласк, подаренных гейше Песчаный Лотос несколько часов назад. И это злило Лаванду.

- Ты сильно раскаешься в своем поступке, Ридли. Теперь меня не будут мучить угрызения совести, потому что ты заслуживаешь все, что я приготовила для тебя, самодовольный, самовлюбленный…

- С кем это ты тут разговариваешь? - поинтересовался сэр Роберт, входя в гостиную и удивленно осматриваясь по сторонам. - Хидэмаро сказал, что приходил Ридли.

- Он уже ушел, дядя Берт.

- И ты не предложила ему остаться на ужин? Где же твое гостеприимство, Лаванда?

- Не думаю, что это явилось бы удачной идеей. У него были дела, и он спешил, - сказала Лаванда, стараясь не смотреть дяде в глаза. Она не хотела, чтобы тот догадался о бурной ссоре, произошедшей между ней и Николасом.

- Надеюсь, вы не поругались… как обычно? - Он с подозрением взглянул на нее. - Хидэмаро сказал, что слышал шум.

- Так, чуть-чуть.

- Не знаю, как ты надеешься расположить Николаса Ридли к себе, если постоянно споришь с ним?.. Хотя, возможно, я несколько отстал от жизни и теперь именно таким образом поступают молодые женщины, желая привлечь внимание мужчин.

- Я вовсе не стремлюсь привлечь его внимание, - произнесла Лаванда с таким выражением лица, словно ее заподозрили в чем-то выходящем за рамки приличий.

- Тогда я ничего не понимаю. - Сэр Роберт развел руками, - Ты же сама говорила, что собираешься выиграть пари.

Лаванда глубоко вздохнула и тряхнула головой, убирая челку со лба.

- Я и сама уже ничего не понимаю…

Выйдя из отеля, Николас сел в такси, вызванное для него швейцаром, и в раздражении хлопнул дверцей. Черт бы побрал Лаванду Лир! Едва ли в его жизни будет какая-либо другая особа, способная вызвать столько негативных эмоций разом.

Николас вспомнил, как разозлилась она, когда он насильно поцеловал ее. Какие молнии метали глаза своенравной брюнетки, когда ему удалось показать ей, на чьей стороне сила в их противоборстве. Что может быть лучше, чем уязвить женщину, привыкшую насмехаться над сильной половиной человечества!

Конечно, унизить Лаванду вовсе не входило в первоначальные планы Николаса, он желал лишь высказать все, что думает о ней. Она сама спровоцировала его, оклеветав перед японкой.

Скрипнув зубами, Николас подумал, что никогда ни при каких обстоятельствах не поднимал руку на женщину, но для мисс Лир с удовольствием сделал бы исключение…

Назад Дальше