- А, понял, - улыбнулся ей Стив и ласково притянул к себе. - Шер, на протяжении почти двух недель тебя ни на минуту не оставляли одну.
- Что?
- Мы втроем - Сэм, Барт и я - поделили между собой дежурства.
Она невольно усмехнулась:
- Хороши сторожа. Ты же оставил меня утром одну, когда я спала.
- Я тихо выбрался, чтобы дома принять душ и переодеться. Сэм дежурил у коттеджа и проводил тебя до замка. Но он потерял тебя, когда ты возвращалась.
- А ты где был?
- Шел обратно в коттедж.
- Вот как?
Он нежно поцеловал ее и потрепал по щеке.
- Ну, прекратился допрос с пристрастием? - спросил он. - Не будем терять время, пошли. - И снова зашагал вперед.
Шер едва за ним поспевала.
Вдруг чуть поодаль раздался победный крик Сэма:
- Сюда! Скорей! Я нашел!
- Вы где? - крикнул Стив. - Отзовитесь!
Так, ориентируясь по голосу, Шер и Стив добрались сквозь чащу до Сэма.
Одновременно с ними там появился и Барт, тут же опустившийся на колени рядом с Сэмом.
- Черный плащ, все верно.
- Я же говорила! А маска там? - нервно спросила Шер, по правде говоря, вовсе не желавшая увидеть ее снова, но, как ни парадоксально, хотевшая, чтобы ее тоже непременно нашли.
- Нет, Шер, только черный плащ, - вздохнул в ответ Барт. - Мы, конечно, можем проверить его на отпечатки пальцев.
- А вы нашли их на кукле? - с надеждой спросила она.
- Нет, - с отвращением ответил Сэм. - И кукла, и камень были протерты дочиста.
- Не расстраивайся ты так, Шер, - успокоил ее Стив. - Может, с плащом повезет, и наши сыщики обнаружат какие-то следы на нем?
Шер кивнула. Она постепенно пришла в себя. По крайней мере, она знала, что не сходит с ума, не теряет рассудок. Вот он плащ, а это значит, что кто-то действительно пытался напугать ее.
- Подождите! - вдруг воскликнула она. - Он же совсем не старый, ведь так?
Барт, осторожно поднимавший одежду своей дубинкой, внимательно пригляделся.
- Похоже на сатин - новенький и блестящий.
- А в чем дело? - спросил Сэм. - Уж не думаете ли вы, Шер, что перед вами действительно должен был предстать какой-то древний бог?
- Сэм! - Шерил укоризненно покачала головой. - Оставим шутки на потом, когда все выяснится. Я просто подумала, я уверена, что кто-то на самом деле верит в эту легенду.
- Я это заберу, - сказал Барт и тревожно взглянул на молодую женщину. - С вами все в порядке?
- Я прекрасно себя чувствую. Но я зла, вот в чем дело. Мне не нравится, когда меня пугают.
Все вместе они выбрались на дорогу и распрощались. Стивен и Шер направились к коттеджу, а Сэм и Барт в сторону городка.
Сначала Шерил и Стив шли молча, думая каждый о своем. Наконец Стивен решительно взял ее за руку:
- Я прошу, чтобы ты выслушала меня внимательно. Если ты все еще настаиваешь на том, чтобы остаться, тебе следует перебраться в замок. Даже когда мне придется уйти, Мэг будет на месте.
- Стивен, я действительно приехала сюда работать.
- Но и там ты тоже можешь работать.
- Но…
- Никаких "но"!
Он разгневался, хоть и старался не показать этого. Она опустила голову и улыбнулась. Вот такого Стива она знала и… любила. Его самоуверенность, его решительность, даже его вспыльчивость были как раз теми чертами характера, которые она так ценила в нем.
- Стивен! - негромко вздохнула она. - Ты забываешь, в какой стране живешь. Люди здесь завзятые католики и осудят любую женщину, поселившуюся у холостого мужчины.
- Здешние ничем не отличаются от других. Кто-то посудачит, а кто-то поведет себя нормально.
- Стивен…
- Ты волнуешься обо мне, Шер? Или о себе?
- О нас обоих. И о Крисе.
После некоторого колебания он заверил ее:
- Я тоже думаю о Кристофере.
Она удивленно вскинула на него глаза.
- Но Крис не подвергается никакой опасности. Он же сам О'Лир.
- Он маленький мальчик, а дети постоянно попадают во всякие неприятности, особенно оказываясь в ситуациях, когда возникает потребность защитить своих матерей.
- Стив, послушай…
- Нет, ты послушай, Шер. На тебя, похоже, что-то надвигается. Сначала кукла, теперь - это. Возможно, ты права, и кто-то пытается просто напугать тебя. Но что, если эти замыслы гораздо коварнее?
- Я никому не открываю дверей.
- И оказалась в лесу одна, глупейшая вещь, которую ты только могла совершить.
Шерил возмутилась его категоричности.
- И ты хочешь, чтобы я переехала к тебе?
Когда они через несколько минут вышли на дорожку, ведущую к коттеджу, ее уже не удивило, что он открыл дверь собственным ключом. Шерил прошла прямо в гостиную. Очаг камина был завален золой, и Стивен стал его чистить, готовить дрова для растопки. Делал он все быстро и ловко - через несколько минут огонь уже весело полыхал.
Наконец он молча уселся напротив, не спуская с нее глаз.
- Прекрати! - не выдержала она. - Что ты торчишь здесь? Или тебе нечего делать?
- У меня действительно есть дела.
- Так что же тогда?
- Я не уйду, пока ты не переедешь в замок.
- Стивен… Я уже говорила, что не могу. В конце концов мне далеко не безразлично мое доброе имя.
- Тогда ты могла бы выйти за меня замуж. Это остановило бы сплетни, если тебя они так волнуют.
Она опустила глаза, не зная, что сказать, легкая паника овладела ею.
Она ведь любит его, разве не так? Ее жизнь была пустыней без него. Восемь лет она потратила, делая вид, что просто не встретила подходящего мужчину, но все это было лишь выдумкой. Он был предназначен ей судьбой.
Но ведь будучи О'Лиром, Стивен непременно потребует сказать правду Кристоферу, захочет изменить фамилию сына, потребует, чтобы она переехала в Ирландию.
- Я почти вижу, как крутятся колесики в твоей голове, - мрачно сказал он.
Она с грустью покачала головой:
- Я не могу.
- Дорогая, давай разберемся, а что ты можешь? - холодно спросил он.
- Мне нужно время.
Он раздраженно развел руками:
- Время для чего?
- А ты не понимаешь, да? Я влюблена в это место. Люди здесь приветливые, дружелюбные, но это не мой дом. Пока, по крайней мере.
- Ладно, Шер. Бог знает почему, но я не могу выиграть у тебя ни одного спора. Я не могу проникнуть в твою голову. Вижу только, что она не совсем нормальная. Но знай, что я люблю тебя. Жаль только, что ты не питаешь ко мне доверия.
- Не знаю даже, о чем ты говоришь.
- Еще как знаешь. Но я дам тебе подумать об этом.
Она знала, что сейчас последует поцелуй, и была уверена, что он не намеревается остановиться на этом, но когда их губы соединились, она вдруг почувствовала соленость слез, которых никак не ожидала от себя. Она прильнула к нему, не зная, как еще показать, что ее чувство к нему было столь глубоким, что вызывало в ней ужас. Она могла бы поклясться, что готова отказаться от всего, чем она была, лишь бы стать его женой.
Она вложила всю свою любовь в поцелуй. Ее язык прошелся по его губам и восхитительно заплясал в теплой и влажной пещере его рта. Она вся напряглась, прижимаясь к нему, и вложила в поцелуй еще и всю силу своего отчаяния.
Он улыбнулся ей:
- У меня действительно были кое-какие дела, но они могут и подождать.
Она не могла понять его реакцию - она же только что отказалась выйти за него замуж. Но ответила ему улыбкой и прошептала:
- Я хотела помочь тебе. Я приехала сюда потому, что хотела помочь тебе.
Она даже не заметила, как оказалась в его руках, просто сейчас он уже нес ее наверх по ступенькам.
И вот она уже обнаженная лежит на постели, и ветер завывает вокруг коттеджа, и в полумраке он опускается на нее.
Она вся потянулась к нему, ибо любила его и была уверена, что так ей предназначено судьбой.
Позже она лежала, свернувшись клубочком в его объятиях.
- Шерил, скажи мне, только честно, чего же ты ждешь от меня?
- Сама не знаю.
- Неужели ты думаешь, что я просто подарю тебе прощальный поцелуй и буду спокойно наблюдать, как ты уезжаешь и увозишь от меня Криса? Это пытка. Изо дня в день я видел рядом своего сына и вынужден был держаться вдали как чужой человек.
Она напряглась и прикусила губу.
- Ну что за проблемы, милая? Ты американка, я ирландец, мы что - чуждые создания, потому что с разных планет?
- Еще с каких разных!
- Больше я не буду об этом говорить, Шер. Я люблю тебя. И хочу жениться на тебе. И хочу любить своего сына.
- Стивен…
- Выслушай меня, Шерилин. Я тебя предупреждаю: есть ведь и юридические закорючки, к которым я могу прибегнуть.
У нее перехватило дыхание, и она отпрянула.
- Ты не можешь сделать ничего! Я его мать. Так что не смей угрожать мне!
- Это ты угрожаешь мне, - небрежно заметил он, отчего она похолодела еще больше.
А чего она от него ожидала? - удивилась Шер сама себе. Она ведь знала, что Крис его сын и что в один прекрасный день Кристофер тоже узнает это. Но она хотела, чтобы сын хоть чуть повзрослел, прежде чем ему откроется эта тайна. С детьми нужна осторожность, они так ранимы, а Стив нетерпелив и привык требовать то, чего он желает.
Он снова поцеловал ее. Так нежно, так полно, что ее начала заполнять волна сладкого меда. Продлится ли эта любовь вечно? - подумала Шер, чувствуя, как вся наполняется счастьем в его объятиях.
Он склонился над ней, переплетя пальцы своих и ее рук и чуть печально улыбаясь:
- Я люблю тебя и благодарю.
Она с подозрением взглянула на него.
- А это еще зачем? Это что, прощание?
- Затем, чтоб ты знала: я благодарен тебе, я люблю тебя. Все так просто. А теперь можешь встать и помочь мне собрать и перенести твои вещи в замок или…
- Или?
- Я проведу долгую беседу с Кристофером.
- Ну, этого ты не сделаешь!
- Вот как?
- Нет, не сделаешь. Я тебе не верю. Даже на долю секунды.
Он пожал плечами с дьявольским блеском в глубине глаз, потом спросил:
- Ну так как?
Она тихо вздохнула.
- Хорошо, я согласна, ты выиграл. Он долгую минуту взирал на нее.
- Нет, Шерил, на самом деле я ничего не выиграл, ведь так?
Она прикусила нижнюю губу и ответила:
- Я люблю тебя, Стивен.
- Но не хочешь дать ни одного шанса своей любви?
- Мне нужно время.
Он устало вздохнул, сел и, глядя в окно, сказал:
- Постараюсь дать тебе время, милая. Постараюсь. - Потом ушел на кухню.
Шерил свернулась клубочком на диване, натянула до подбородка плед. Ее познабливало. Уж не рехнулась ли она? Он ведь тянулся к ней всей душой, а она не позволяла себе даже опереться на его руки. Может, это и трудно понять, но как она будет объяснять все сыну, или своим родителям, или друзьям? Как она скажет, что столько лет врала всем? Как признаться, что родила сына не от мужа? Стыд! Какой стыд! Но имеют ли какое-либо значение подобные трудности?
Шер была как бы в летаргии, пока громкий шлепок по попе не вернул ее к реальности.
- Вставай, любимая. Я дал тебе время на раздумья, и оно кончилось. Мы переезжаем, и сейчас же.
Она сама от себя не ожидала такой реакции: вскочила и шутливо отдала ему честь:
- Слушаюсь, сэр!
- Вот и прекрасно, если слушаешься.
- Дай мне еще несколько минут, чтобы согреться в ванной. Я вся дрожу.
Она поспешила в душ, слегка расслабилась, наслаждаясь теплой водой, забыв о времени.
- Если ты и дальше собираешься торчать там, я присоединюсь к тебе, - услышала она голос Стивена. - Тогда мы застрянем надолго, обещаю.
Из душа она вынырнула обернутая в полотенце и остановилась в изумлении, увидев свои вещи уже упакованными.
- Я и не помню, когда просила тебя об этом.
- Ну, я не люблю лодырничать.
- Ты сделал только одну ошибку.
- Какую же?
- Мне бы нужно переодеться, а то юбка, в которой я была, превратилась в лесу непонятно во что.
Он помог с чемоданом, который никак не открывался, потом повернулся к окну.
- Поспеши-ка. Мне кажется, Кен Кули уже привез Криса.
Она быстренько натянула на себя юбку из мягкой бежевой кожи и шелковую блузку, успела сунуть ноги в туфли, когда услышала голос сына.
- Мам! Мам! - мальчик прижался к ней и порывисто обнял.
- Ну что, что? - спросила она смеясь.
- Мне нужен костюм! Через несколько дней наступит канун Дня всех святых и все дети отправятся на праздник. Там будет большой костер и всякое угощение. Мы ведь пойдем, правда?
Она взлохматила его волосы:
- Конечно, пойдем.
Наконец мальчик перестал говорить о празднике, обратил внимание на сумки и чемодан. Как же он обрадовался тому, что они будут жить в замке!
Шерил взяла чемодан и направилась к двери, собираясь отдать его Стиву, чтобы он уложил его в машину, и вернуться за сумкой и рюкзаком Криса. Но на верхней площадке лестницы она задержалась - ей послышались голоса, и довольно сердитые. Она нахмурилась, пытаясь разобрать, о чем там внизу говорят, и поняла, что Кен и Стивен спорят о чем-то.
- Сынок, побудь здесь, - велела она мальчугану и поспешила вниз по ступенькам. - Стивен? Кен?
Мужчины замолчали, а Кен поприветствовал ее поднятием руки:
- Добрый вечер, Шерилин Гэндон.
- Что случилось? - спросила она обоих.
Они обменялись взглядами, пожали плечами, потом с улыбкой повернулись к ней.
- Ничего, - ответил Кен.
- Но я ведь слышала…
- Мы говорили так громко? - Стивен рассмеялся и положил руку на плечо учителя. - Мы заспорили о футбольном матче.
- Точно, - согласился Кен. - Я болею за итальяшек, а О'Лир считает, что у басков гораздо сильнее команда. Ну, мне пора ехать. Увидимся утром, Крис. Стивен уже сказал мне, где тебя искать. - Притронувшись к своему кепи, он зашагал к машине.
Как только он ушел, Шер спросила Стивена:
- Так о чем вы спорили?
- Ты же слышала - о футболе, - сказал он беспечно, хотя выглядел встревоженным.
- О'Лир, ты лжешь.
- Мои дела - не всегда твои дела, умненькая моя, и тебе незачем влезать в них, верно?
Она резко повернулась и направилась к коттеджу. И когда Стивен последовал за ней, она вновь потребовала объяснений. Такая уж она была.
- Ты знаешь, Стив, когда я только что приехала сюда, Кен пригласил меня на обед. Но потом я встретилась с тобой, и он не приглашал меня больше.
Он ответил ей твердым взглядом и холодно произнес:
- Ну, это произошло не из-за того, что я тот самый О'Лир, не из-за подобных глупостей.
- Тогда из-за чего же?
Он рассмеялся:
- Шерилин Гэндон, вы красивы и можете вскружить голову любому, но поверьте, мы говорили не о вас. Если Кен не пригласил тебя снова, это могло случиться оттого, что он понял, как близки мы друг другу.
12
Мэг с восторгом встретила известие о том, что Шерил с сыном поселятся в замке.
- Я вот думала, как скоро вы наконец сообразите, что это наилучший выход! - добродушно ворчала она.
Шер быстро взглянула на Стивена. Любопытно, сказал ли он служанке о кукле или о случившемся в лесу?
Мэг обычно уходила домой после обеда, но на этот раз она задержалась, чтобы приготовить их комнаты.
Мальчику была предназначена старая комната Стивена, в углу которой стояла замечательная лошадка-качалка. Шерил разместили в соседней - той самой, в которой она пришла в себя восемь лет назад, когда погиб Джон, а ее, упавшую в обморок, принес сюда О'Лир. Оглядывая комнату, она припоминала ужасное чувство потери и горя, которое ее потрясло тогда. Они с мужем были такими юными, по-настоящему даже не верили в смерть, а она так внезапно настигла его.
Сразу после обеда Стивен вежливо извинился: ему надо было заняться неотложными делами. Криса делал домашнее задание, и Шер тоже решила поработать немного. Она поинтересовалась у Стивена, можно ли воспользоваться его пишущей машинкой. А получила не только ее, но целый кабинет. Когда он надменно отверг ее искреннюю благодарность, Шер предположила, что между ними началась холодная война. Ну а чего она ожидала?
В половине девятого Шерил зашла к сыну. Как она и ожидала, он сидел на большой лошадке-качалке и улыбался ей.
- Стивен сказал, что ей почти две сотни лет! - не без гордости сообщил он. - Мне здесь нравится! Можем мы остаться здесь навсегда?
- Ничего не бывает навечно, кроме земли и неба, - вздохнула мать.
- Но мы можем побыть здесь подольше?
- Разве ты не скучаешь по друзьям?
- Да, конечно. Но они у меня теперь и здесь. Брюс, О'Грейди, Барни, Джеймсон, Лайэм…
- Хорошо, хорошо! - рассмеялась Шерил. - У тебя появились новые друзья. Но разве тебя не тянет домой?
- Иногда, - признался Крис, улыбнулся, спрыгнул с лошадки и повис у нее на шее. - Я хочу быть там, где и ты, мам, но здесь мне очень нравится.
- Мне тоже нравится, сынок, - согласилась она. - Ну а сейчас спать.
Крис побежал в маленькую ванную комнату, чтобы почистить зубы. Шер проверила пока его вещи, которые он, как оказалось, уже аккуратно разложил по ящикам, и нашла его пижаму. Вернувшись из ванной комнаты, он показал ей дырку на месте выпавшего зуба и поцеловал ее. Она присела на кровать и прижала его к себе.
- Я рад, что мы приехали сюда, мам.
- Ну если ты рад, то и я рада.
Шерил вдруг заметила тень в открытой двери - там стоял Стивен - молчаливый, задумчивый. Он улыбнулся Крису, вошел в комнату и взлохматил волосы мальчика.
- У тебя есть все необходимое, парень? - спросил он хрипловатым голосом, и Шер постаралась не встречаться с ним глазами.
Но мальчик соскочил с постели и обхватил Стива руками, застав его врасплох. Оба они, потеряв равновесие, с хохотом растянулись на постели.
Шерил внезапно почувствовала, как ее охватывает радостное тепло. Эти два ее мужчины - большой и маленький - были счастливы.
Когда на следующее утро она зашла в комнату сына, Крис уже встал. На кухне она увидела сына, поглощающего овсянку и восхищающегося новой партией произведений Мэг. Картофельные головки и небольшие тыквы вытянулись в ряд на стойке.
- Ух, как много ты их сделала, - сказала она служанке.
- До кануна Дня всех святых осталось только два дня, - ответила та.
- Верно. Я и забыла. - Шерил налила себе чашку кофе и тоже села за стол. - Так, расскажи, что там будет происходить?
- Начнется праздник в восемь часов. Его откроет О'Лир. По традиции эта честь принадлежит им. Он зажжет костер. Потом заиграют музыканты, начнутся состязания, старинные танцы, пение и, конечно, будет угощение. - Она подмигнула Крису и улыбнулась Шерил. - Это будет восхитительно, девочка, ты получишь массу удовольствия.
- Надеюсь.
Прозвучал клаксон автомобиля Кена Кули, Крис выпрыгнул из-за стола.
- Сын у вас такой добрый, Мэг, - сказала Шер.
Старушка аж засветилась от гордости.
- А где сам О'Лир? Все еще спит?
- О небо, нет, конечно! Этот мужчина не привык долго нежиться в постели. Ему хватает пяти-шести часов. Он работает у себя в кабинете.
Шерил поднялась наверх, подошла к резной двери и тихо постучала.