- Послушай! - не выдержав, воскликнула девушка. - Ты совершенно невозможный человек! Разве ты не понимаешь, как мне тяжело? Зачем ты еще и дразнишь меня? Ведь ты знаешь, не можешь не знать, что я люблю тебя! - После того, как эти слова помимо воли вырвались у нее, Шольц опустил глаза. - Все это время я молчала о своих чувствах и позволяла лепить из себя другого человека, - продолжала она. - Но когда ты, ложась со мной в постель, говорил, что это всего лишь урок, мне хотелось кричать от боли! И меня спасало только то, что я думала: я делаю это не только для себя, но и для тебя…
Быстро взглянув на девушку, Шольц сделал шаг, крепко взял ее за руку и почти насильно усадил в кресло. Тяжело дыша, она послушно замолчала. Признавшись Урмасу в своих чувствах, она решила, что эти сказанные в отчаянии слова расставили все на свои места. Она была уверена, что сказала правду.
Урмас вдруг улыбнулся.
- Ты успокоилась? Прости меня, детка, - голос его звучал ласково и вкрадчиво, но Сандра уловила в нем легкую горечь иронии… Над кем он иронизировал: над ней? над самим собой? - Ты была откровенна и теперь, наверное, ждешь того же от меня… Я еще в Риге понял и потом много раз убеждался в том, что ты хорошая, добрая девушка, которая, извини за банальность, может сделать счастливым любого мужчину. И теперь мне жаль отдавать тебя Джеймсу Харперу, ведь в какой-то степени ты мое создание…
- И это все? - хрипло спросила Сандра.
Он не отвечал. И тогда она вскочила с кресла и бросилась прочь из комнаты.
Глава 20. ПОЕЗДКА НА ВОДОПАДЫ
На следующее утро "БМВ" Джеймса Харпера въехал во двор ее коттеджа. Сандра, уже одетая в свободные льняные брюки и тонкую батистовую рубашку с закатанными рукавами, пила на террасе кофе. Джеймс, в костюме "сафари", извинился, что приехал немного раньше условленного времени.
- Но мне так хотелось поскорее увидеть вас! - сказал он в свое оправдание.
- Вам не кажется, что вы слишком много извиняетесь? - укоризненно покачала головой Сандра. - Садитесь лучше за стол. Не хотите ли кофе? Или соку?
Пышнотелая Марта принесла поднос и, бросая на Джеймса влажные взгляды, так наклонилась над столом, что ее большие черные груди чуть не вывалились из-за выреза светлого платья. Поймав возмущенный взгляд хозяйки, негритянка сделала невинные глаза и удалилась, соблазнительно покачивая бедрами.
Пока Джеймс пил кофе, Сандра поднялась наверх. Повязав голову золотистым шелковым платком и надев солнцезащитные очки, девушка завершила наряд.
Восхищенный взгляд Харпера подтвердил, что она старалась не зря. Взяв уже собранную сумку Сандры, Джеймс хотел отнести ее к себе в машину, но девушка остановила его:
- Мне кажется, мой "лендровер" лучше подходит для здешних дорог.
Харпер пожал плечами, но возражать не стал и послушно перегрузил вещи в багажник ее машины. Сандра села за руль. Снова пожав плечами, Джеймс устроился на пассажирском сидении.
- Есть ли ситуации, с которыми вы не справляетесь сами, Сандра? - спросил он, одобрительно следя за тем, как, выехав на окраину Ламбервиля, она умело маневрирует среди рытвин и вздыбившейся земли - пересохших за лето последствий весенних ливней.
- Честно говоря, их немного, - задорно сказала девушка.
- Если вы так же умело управляете своим бизнесом, как автомобилем, я не хотел бы оказаться в числе ваших врагов.
- А зачем вам быть моим врагом? - спросила она. - Будьте лучше другом, - и многозначительно улыбнулась.
- Это большая честь для меня, - серьезно произнес Джеймс.
Они миновали участок саванны, единственными живыми обитателями которого были маленькие птички с серым оперением и противными скрежещущими голосами; затем дорога начала петлять, поднимаясь в гору. Подъем был некрутым и время от времени перемежался голыми плато. Сначала Сандра интересовалась видами, открывавшимися за каждым поворотом дороги, но постепенно они стали утомлять глаза: тут и там выступали обломки красной глинистой породы, образующие поистине марсианский пейзаж, а над головой ярко синело африканское небо. В машине, несмотря на работающий кондиционер, стало жарко, и девушка почувствовала, что ее неудержимо клонит в сон. Уступив настойчивым уговорам спутника, она остановила "лендровер", и Джеймс устроился за рулем.
- Пересаживайтесь назад, Сандра, - предложил он. - Ехать еще часа полтора, так что можете поспать.
Забравшись с ногами на заднее сиденье, она стала прокручивать в памяти вчерашний разговор с Шольцем, но потом действительно задремала, и проснулась лишь оттого, что дверца машины хлопнула.
Закинув руки за голову, Джеймс стоял на краю гладкой каменной плиты. Жаркий ветер теребил его рубашку, на которой от соприкосновения со спинкой сиденья выступили пятна пота. Поправив сбившийся платок, Сандра вышла из "лендровера". Ветер здесь, наверху, был непривычно сильным, и девушке показалось, что сейчас ее сдует вниз, - пошатнувшись, она схватилась за плечо мужчины. Тот придержал ее за талию и краем глаза взглянул на ее реакцию, но ничего не понял - лицо Сандры наполовину закрывали темные очки.
Далеко внизу горная река обрывалась сверкающим белоснежным потоком. Яркие алмазные брызги отражали и небо, и солнечный свет. Посреди жары и неподвижности красных скал от водопада веяло свежей и радостной силой.
- Вам нравится?
- Да! Это великолепно!
- А теперь посмотрите туда!
Проследив взглядом за его рукой, Сандра увидела по другую сторону плато еще один водопад - он находился дальше от них, но казался еще мощнее.
- Туда можно пройти? - спросила девушка.
Джеймс кивнул, крепко взял ее за руку, и по едва заметной тропинке они стали спускаться с каменной плиты. Спуски чередовались с подъемами, и тогда из-под ног у них опасно осыпались камни, но Джеймс двигался так уверенно, будто бы родился и вырос в этих диких краях, а не в фешенебельном лондонском доме.
Наконец, они достигли края расселины, через которую с грохотом низвергался второй водопад. Вид был действительно потрясающий, и Джеймс демонстрировал его девушке с такой гордостью, как будто сам здесь так все устроил. Сверкая на солнце, вода падала в озеро, вокруг которого росла ярко-зеленая трава, неизвестно как уцепившаяся за камень. Трава цвела нежными голубоватыми цветами, а из озера в разные стороны разбегалось множество ручейков, и каждый из них, сбегая вниз по горе, образовывал свой собственный водопадик.
- Если хотите, мы туда спустимся! - крикнул Джеймс.
Сандра огляделась, не представляя, где здесь можно спускаться, и увидела на почти отвесной скале глубокие уступы, образующие лестницу - явно искусственного происхождения. Джеймс начал спускаться первым, внимательно следя за девушкой и то и дело поправляя ее ногу, ненадежно вставшую на очередную ступеньку.
А когда спуск остался позади, Сандра подбежала к берегу озера и, не стесняясь своего спутника, прижалась лицом к влажным от водяной пыли прохладным цветам.
- Здесь можно купаться! - закричал Харпер, подходя к ней.
Не раздумывая, она быстро сбросила одежду и, оставшись в черном бикини, прыгнула в озеро. Нырнув, она не смогла достать дна, а когда снова поднялась на поверхность, то увидела, как Джеймс, уже успевший раздеться, осторожно входит в воду. Подплыв поближе, она со смехом ударила по воде - от неожиданности он поскользнулся на камне и с громким плеском рухнул в озеро.
Потом они, словно дети, резвились в хрустально-чистой воде: плавали наперегонки, ныряли, и над озером разносился смех, не заглушаемый даже шумом водопада. Находясь в обществе Джеймса, Сандра впервые забыла о своей роли и чувствовала себя по-настоящему счастливой.
На жарком солнце бикини девушки, казалось, высохло раньше, чем она выбралась на берег. Одевшись, они тем же путем отправились назад, и первой поднималась Сандра, а Джеймс подстраховывал ее снизу. Потом они долго шли по знакомой уже горной тропинке, и с каждым ее поворотом шум водопада, удаляясь, становился все глуше. Наконец, они выбрались на плато, на краю которого стоял "лендровер". Отдышавшись, Харпер начал деловито готовиться к пикнику. Он достал из багажника тент, складной столик, два кресла, жаровню для барбекю и угли в пакете. Несмотря на сильный ветер, ему удалось быстро развести огонь. Большие куски мяса выглядели необыкновенно аппетитно и пахли незнакомыми Сандре приправами.
Расчесав волосы, она снова завязала косынку и, сев в кресло под уже установленным тентом, молча наблюдала за хлопотами Джеймса. Она видела, что он счастлив - это чувствовалось в каждом его взгляде, каждом движении. А ее счастливые минуты закончились там, внизу, когда они беспечно плескались в озере…
Разложив дивно пахнувшее мясо по тарелкам, Джеймс предложил приступить к трапезе.
- Возьмете меня поваром? - пошутил он, когда Сандра искрение похвалила еду.
- Боюсь, что ваши другие дела оставят для этого так мало времени, что мне придется ходить голодной, - в тон ему ответила девушка.
- О, тут вы ошибаетесь! - засмеялся он. - Мои дела в Ламбервиле почти закончены. Правда, я не слишком удивлюсь, если, вернувшись в Лондон, снова получу известие о необходимости моего присутствия здесь.
- Вы недовольны своим здешним бизнесом? - спросила Сандра, почувствовав, что безо всяких усилий с ее стороны разговор входит в нужное русло.
- Я не хотел бы утомлять вас деловыми разговорами, - мягко проговорил Джеймс.
- Но я тоже веду здесь бизнес, - сказала девушка, и в ее голосе прозвучала легкая обида. - Я не претендую на знание ваших коммерческих тайн, Джеймс, но надеюсь услышать в ваших словах что-нибудь полезное для Себя.
- Тогда не обижайтесь, если я заставлю вас скучать! - потребовал он. - У здешнего бизнеса действительно есть своя специфика. Как только до власти дорывается новая персона, она в первую очередь вспоминает про собственный карман. Увы, здесь так принято, и с этим ничего невозможно поделать. Рано или поздно с этим придется столкнуться и вам, если уже не пришлось… - Он внимательно посмотрел на Сандру, и она молча кивнула. - У меня здесь алмазная шахта, и власти устраивают все таким образом, что добытые мною алмазы приходится везти через столицу, где они способны в любой момент задержать их и заставить меня платить. - Он рассказывал так, как рассказывают сказку ребенку - время от времени проверяя, понятно ли, не скучно ли?
- Но почему же вы тогда приезжаете не в столицу, а сюда, в Ламбервиль? - спросила Сандра, давая понять, что рассказ ей действительно интересен.
- А я сижу здесь и жду, пока они в столице перегрызутся за мои деньги и пришлют сюда того, кто одержит верх, - весело объяснил Харпер. - На днях я отправил отсюда двух полковников, они доложили своему патрону о моей неуступчивости, и он несколько умерил аппетиты. Вы не хотите попробовать фрукты, Сандра?
Выбрав из корзины с фруктами спелый манго, девушка разрезала его пополам.
- Я знаю, Джеймс, что вы очень богатый человек, - проговорила она. - Но неужели вы богаты настолько, что можете позволить себе тратить здесь столько времени, презрев все остальные дела ради одной-единственной шахты? Насколько я знаю, прямо по ту сторону границы есть такая же шахта, и она тоже ваша. А там - другой режим, и проблемы решаются проще.
- Вы правы, - согласился он, взглянув на нее с заметным удивлением.
Сандра окончательно убедилась в том, что Джеймс Кристиан Харпер не верит в ее деловые способности - иначе он не стал бы удивляться ее информированности. Что ж? Тем лучше для нее!
- Но есть один нюанс… - он смотрел на девушку, словно спрашивая: стоит ли продолжать?
- Наверное, здешняя шахта какая-нибудь особенная? - Сандра ответила ему немного лукавым заинтересованным взглядом.
- И опять вы правы, - вздохнул он. - Эта шахта, пожалуй, стоит всех остальных, по крайней мере, в последние два года. Видите, я уже раскрываю вам коммерческие тайны. Но и это еще не все. Я вынужден лично заниматься этим не только и не столько из-за прибылей, сколько из-за того, что каждый раз, когда местные власти начинают свои игры, мои собственные обязательства оказываются под угрозой невыполнения.
- Представляю, - сочувственно сказала девушка, - как вам противно общаться со сворой этих продажных политиков и военных.
- Да уж! - воскликнул он. - После каждой встречи с ними хочется вымыть руки. Но что делать?
- Я бы все-таки постаралась избежать этого, найти альтернативу.
- Увы, мои аналитики считают, что альтернативы нет.
После того, как он сказал это, Сандра решила, что первую часть разговора можно считать законченной. Внутренне собравшись, она начала атаку:
- А знаете, что бы на вашем месте сделала я?
- Для красивой женщины альтернатива всегда найдется, - легкомысленно сообщил он.
- Кажется, вы хотите меня обидеть, Джеймс.
- Сандра, простите, ради Бога! - Он поднял руки, и на его лице отразилось искреннее огорчение. - Мне очень интересно, что вы скажете. Но ваша красота… Она заставит кого угодно говорить глупости, будьте же снисходительны!
"Он все еще не воспринимает меня всерьез!" - подумала девушка, и эта мысль вызвала у нее прилив азарта.
- Не забывайте, что я американка, поэтому мои решения не отличаются консервативностью, - сказала она, глядя в глаза мужчине. - Я бы не стала отправлять алмазы здешней шахты в столицу. И не только потому, что там сидят ваши… кровопийцы, но и потому, что это далеко и неудобно. Я бы сделала вид, что эта шахта истощилась. А та, которая по другую сторону границы, наоборот, резко увеличила добычу. Добытые здесь алмазы я бы просто перебрасывала через границу. Я думаю, вашим партнерам все равно, из какой страны они поступают. Я не эксперт, но подозреваю, что на обеих шахтах алмазы идентичны по свойствам - ведь шахты расположены так близко. Кроме того, - продолжила она, с удовольствием наблюдая выражение растерянности, появившееся на лице Харпера, - вы убьете еще как минимум двух зайцев. Во-первых, транспортные коммуникации по ту сторону границы лучше. А во-вторых, вас еще больше полюбят в Лондоне. Вы же помните речь премьер-министра, в которой клеймилась та страна, где мы сейчас находимся, а в пример ей ставилась соседняя? Им, по-моему, даже обещали изменения таможенного режима в сторону наибольшего благоприятствования… Возможно, есть и другие преимущества, которые сразу не приходят мне в голову. Но вы же знаете, женщины склонны доверять своей интуиции, - она обольстительно улыбнулась онемевшему собеседнику и решила окончательно добить его, пока не опомнился: - Если моя идея показалась вам наивной, то простите, Джеймс. Здешние пейзажи буквально сводят с ума…
Когда она закончила, Джеймс Кристиан Харпер открыл рот. А потом снова закрыл его, не произнеся ни слова.
- Джеймс, я вижу, моя глупость поставила вас в тупик. Давайте забудем все это и сменим тему…
Дар речи, по-видимому, медленно возвращался к Харперу.
- Сандра, - наконец с трудом выговорил он, - я просто в ужасе! Я потратил огромные средства, я сам не спал ночами… И ради чего? Чтобы очаровательная молодая женщина в легкой беседе нашла решение моих проблем и подарила его мне, как безделушку?
Затаив дыхание, Сандра ждала его дальнейшей реакции. Удар, нанесенный ею, был очень силен и великолепно рассчитан: она продемонстрировала ему свое превосходство там, где он даже не видел в ней соперника. Любой мужчина на его месте почувствовал бы себя жестоко уязвленным. Но в глазах Джеймса читалось только восхищение.
- Так вам понравилась моя идея? - спросила она.
- Гораздо больше любых идей мне нравитесь вы сами, - сказал он. - А предложенное вами решение - просто гениально. Я растерян и не знаю, как мне дальше вести себя с такой невероятной женщиной.
- Мне очень приятно было помочь вам, Джеймс. Правда, - она лукаво прищурилась, - теперь я боюсь, что вы начнете проверять мои догадки… И тогда вам станет не до прогулок со мной.
- Не думаю, что такое возможно, - горячо возразил он.
- Хотя… Кажется, я знаю, как избежать риска лишиться вашего общества. Мистер Харпер, я предлагаю вам деловое соглашение. Вы готовы выслушать меня?
- Конечно, мисс Сеймур, - Джеймс почтительно склонил голову.
- Поручите организацию транзита через границу - от ворот одной шахты до другой - моей фирме. Качество гарантирую, цену заламывать не буду. Вы согласны?
- Считайте, что протокол о намерениях уже подписан, - без малейшего колебания произнес Харпер. Поднявшись с кресла, он подошел к девушке и, взяв ее руку, поднес к губам. Сандра выждала лишнее мгновение и только после этого осторожно отняла руку.
Сумерки застали их еще в горах. "Лендровер" вел Джеймс, и несколько раз, когда фары выхватывали из темноты край обрыва, Сандра, поежившись, охватывала себя руками. Но и эта долгая дорога подошла к концу…
Небо уже было усыпано яркими звездами, когда машина подъехала к коттеджу Сандры. С помощью подоспевшего Курта Джеймс переложил свои вещи обратно в "БМВ" и, подойдя к девушке попрощаться, сказал, что с нетерпением будет ждать следующей встречи.
Он уехал, а Сандра, не заходя в дом, в нерешительности прошлась по двору. Она знала, что скоро Урмас на неопределенный срок покинет Ламбервиль, и еще неизвестно, когда они увидятся снова… Махнув рукой Курту, протиравшему запыленные фары "лендровера", она села в машину и запустила не успевший остыть двигатель.
Чернокожий верзила, дремавший на террасе дома ван Хорна, вскочил, услышав ее шаги. На вопрос девушки, здесь ли мистер Шольц, он утвердительно кивнул и на ломаном английском добавил:
- Они с мисс Расти работают.
Сандра вошла в темный коридор и толкнула первую же дверь, за которой была полоска света.
На широком диване, переплетясь обнаженными телами, лежали мужчина и женщина. Огненная шевелюра Расти разметалась по широкой груди Урмаса…
Сердце Сандры бешено подпрыгнуло.
Первой ее заметила девчонка. Отшатнувшись от мужчины, она вскочила и, схватив валявшуюся возле дивана рубашку Урмаса, вылетела из комнаты, едва не сбив с ног застывшую на пороге Сандру.
Потянув на себя отброшенную простыню, Шольц сел на постели, и Сандра поняла, что не в силах вынести направленный на нее мертвенно-спокойный взгляд. Ей хотелось закричать, ударить этого человека, может быть, даже убить… Но она только сделала шаг назад и тихо закрыла за собой дверь.
Из комнаты в конце коридора доносилось громкое, жалобное, детское всхлипывание. Сама не понимая, зачем она это делает, Сандра вошла к девчонке.
Расти, все еще в рубашке Урмаса, лежала на полу ничком, часто вздрагивая всем телом. Неожиданно почувствовав острую жалость, Сандра присела на корточки и коснулась плеча девчонки.
- Успокойся, Расти…
К ее удивлению, та вдруг села и, дрожа, прижалась к ее плечу.
- Сандра, я прошу тебя, я умоляю, не забирай его у меня совсем! - сквозь рыдания сбивчиво бормотала она. - Я умоляю тебя, Сандра! Я знаю, что он меня не любит, я знаю, что я вообще урод! Но у меня же ничего нет, кроме него, Сандра, ничего в жизни! Я же не мешаю тебе, не завидую… Мне не жалко, что он спит и с тобой тоже, но не забирай его совсем! Сандра, я не могу без него!
"И с тобой тоже"?!
- Как давно продолжаются ваши отношения? - тихо спросила Сандра.