После проделанной работы Джо и Нед просто валились с ног, но Нейл был моложе и крепче, поэтому настоял, что ему просто необходимо сойти на берег. Напряжение между ним и Франческой нарастало, и он хотел исчезнуть хотя бы на несколько часов.
- Что это? - спросила Франческа, когда мальчик-подросток, поднявшийся на палубу, вручил ей коробку.
- Не знаю, мисс. Какой-то джентльмен заплатил мне, чтобы я доставил вам, - сказал он и умчался.
- Ого! У вас, должно быть, появился поклонник, Франческа, - с издевкой заметил Нейл.
Франческа хотела открыть коробку в одиночестве, но видела, что Джо и Нед тоже сгорают от любопытства, поэтому сделала это на палубе. Как только она увидела бледно-желтую материю, поняла, что в коробке лежит то самое платье из магазина тканей Грегори Пэнка, которым она восхищалась, стоя перед витриной. Франческа ахнула от восторга, прекрасно понимая, кто его мог прислать.
- Что там? - спросил Джо, заглядывая в коробку.
- Платье… которым я восхищалась несколько дней назад… когда познакомилась с Монтгомери Рэдклиффом, - ответила Франческа и залилась румянцем. Она взглянула через плечо на Нейла. Его лицо было суровым.
- Платье, - в смущении сказал Нед, тоже заглянув в коробку. - Ты знаешь, кто его прислал?
- Если вы подождете минутку, то я узнаю, - сказала Франческа более резким тоном, чем ей бы хотелось. Она не сомневалась, кто его прислал, но не хотела казаться слишком уверенной. Она также хотела, чтоб Нейл Мэйсон поскорее убрался по своим делам.
- Прости, Фрэнни, - сказал Нед, отворачиваясь, - нам не следует совать нос не в свои дела. Мы дадим тебе время разобраться.
- Мне не следовало грубить, Нед, прости…
- Уверен, Джо хотел бы знать, кто посылает его дочери такие подарки, - вмешавшись в разговор, заметил Нейл.
- И тебе тоже очень хотелось бы знать! - возмутилась Франческа.
- Почему это меня должно волновать? - парировал Нейл.
- Действительно, почему? - съязвила Франческа, вынула из коробки записку, пробежала ее глазами и расплылась в улыбке.
Взглянув на отца, она сказала:
- Это приглашение на обед… от Монтгомери Рэдклиффа. Он спрашивает, не соглашусь ли я пойти с ним в "Бридж-отель" сегодня вечером… и не надену ли я это платье?
Джо был изумлен. Он предполагал, что Монтгомери будет вести себя бесцеремонно, но не знал, как к этому относиться. Он также не понимал, почему Монтгомери пригласил его дочь. Фрэнни была красивой девушкой, но Монтгомери Рэдклифф привык вращаться в других кругах.
- Ты хочешь пойти, Фрэн?
Франческе было неловко обсуждать это приглашение в присутствии Нейла Мэйсона.
- Да, папа… мне бы хотелось. - Она посмотрела на платье. Оно было такое красивое! - Но я не должна принимать платье… да?
Джо не знал, что и сказать. Именно в такие моменты он острее обычного ощущал отсутствие Мэри. Она бы знала, что делать.
- Я… я оставляю решение за тобой, малышка Фрэнни. Ты отлично работала эту неделю и заслужила отдых.
- Спасибо, папа, - прошептала Франческа.
Джо и Нед сошли на пристань и отправились поболтать с Джоном Генри, капитаном "Сиретта", который пришвартовался по соседству. Франческа закрыла коробку и направилась в свою каюту. Она вся светилась от счастья - ведь она собиралась на обед с Монтгомери Рэдклиффом.
- Как можно идти на свидание с таким хлыщом? - спросил Нейл Мэйсон, когда она проходила мимо него.
- Прошу прощения? - сказала Франческа, остановившись.
- Я имел в виду такой тип мужчины, которому, чтобы женщина пошла с ним на обед, приходится подкупать ее… дорогими подарками.
Франческу удивил тон его голоса.
- Монтгомери Рэдклифф никакой не хлыщ, а платье - не подкуп. Это… это красивый жест.
Франческа надеялась, что за этим предложением ничего не скрывается, но даже если у нее и были сомнения, принимать этот подарок или нет, они тут же отступили перед желанием насолить Нейлу Мэйсону, который уже кипел от злости. Тем не менее девушка чувствовала, что должна защитить Монтгомери:
- Монти очаровательный… и привлекательный…
- Значит, Монти? - усмехнулся Нейл. - Конечно, я не думаю, что дело тут в том, что Монти богат.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Что тебя привлекают деньги.
- Это оскорбительно… и несправедливо. Я бы приняла его предложение, даже если бы он был нищим, потому что он знает, как вести себя с леди. Тебе бы не помешало взять несколько уроков хорошего тона у такого человека, как Монти.
Нейл иронически усмехнулся:
- У меня нет проблем с женщинами. Мне, конечно, не надо их чем-нибудь подкупать, чтобы они согласились пойти со мной на свидание.
- Полагаю, твоя приятная компания - это все, что им нужно, - саркастично ответила Франческа.
Нейл принял самодовольный вид.
- Очевидно, мое обаяние и тебя не оставляет равнодушной.
Франческа сощурила глаза:
- Какое обаяние?! Ты невыносим!
- А вы ужасная лгунья, мисс Каллаган!
Не веря ушам своим, Франческа затрясла головой:
- То, что ты думаешь о самом себе, конечно, ни в какое сравнение не идет с мнением окружающих.
Прежде чем Нейл смог что-то ответить, она развернулась и ушла в свою каюту.
В семь тридцать на пристани появился Монтгомери Рэдклифф. Джо обратил внимание на его хорошо скроенный вечерний костюм и то, что он немного нервничает, и улыбнулся про себя. Он пошел сказать Франческе, что прибыл ее кавалер.
Платье так хорошо сидело на девушке, будто было сшито специально для нее, и цвет, как она и думала, великолепно гармонировал с ее волосами и светлой кожей.
- Ты такая красивая! - воскликнул Джо с комком в горле, когда она открыла дверь своей каюты. - Монтгомери Рэдклиффу будут завидовать все постояльцы "Бридж-отеля".
- Спасибо, папа. - Это было ее первое настоящее свидание с джентльменом, и она так волновалась, что у нее коленки дрожали.
- В этом платье вы еще красивее, чем я думал, - признался Монтгомери, когда они с Франческой шли по эспланаде.
- До сих пор не могу поверить, что вы купили его для меня, - проговорила Франческа, вспомнив слова Нейла. - Я сомневалась, должна ли принять его, но все равно я вам очень благодарна. - Ей хотелось еще добавить, что она никогда бы не смогла его себе купить, но, конечно, он и без нее это знал.
- Я знаю, что с моей стороны это был довольно-таки дерзкий поступок. Пожалуйста, поверьте, я не привык так себя вести, просто не мог допустить, чтобы его носила другая женщина. Она никогда бы не оценила его по достоинству.
- Мне бы тоже не понравилось увидеть его на ком-нибудь другом, но в любом случае это так щедро с вашей стороны, - сказала Фрэнни, которой понравилось его объяснение.
Франческа и Монтгомери заканчивали обедать, когда в ресторан "Бридж-отеля" вошел Сайлас Хепберн.
Он сильно удивился, увидев мисс Каллаган в компании Монтгомери Рэдклиффа.
- Он не теряет времени зря, - пробормотал Сайлас и, натянуто улыбаясь, направился к их столику. - Добрый вечер!
Монти поднял на него глаза:
- Добрый вечер, Сайлас!
- Как прошел ужин? - поинтересовался Сайлас.
- Кухня, как всегда, великолепна, - ответил Монти.
- Я распоряжусь, чтобы вам принесли бутылочку самого лучшего моего вина. От меня с наилучшими пожеланиями.
- Нет, Сайлас, спасибо. Сегодня мы вино не пьем, - сказал Монти.
- Да?! - Хепберн смутился. Он, конечно, понимал, что Франческа очень юна, и это ему в ней, как и в других женщинах, нравилось, но она была достаточно взрослой, чтобы позволить себе бокал вина. Если бы она ужинала с ним, он бы уговорил ее выпить, чтобы ослабить бдительность. - Как поживают Реджина и Фредерик?
- Очень хорошо.
- Передавай им от меня привет!
- Передам, спасибо, - поблагодарил Монти.
Сайлас посмотрел на Франческу, которая, не отрывая глаз, следила за огнем в камине, моля бога, чтобы этот мерзкий тип оставил их в покое.
- Осмелюсь вам сказать, Франческа, сегодня вы выглядите великолепно, - сказал он. Она повернула голову в его сторону, и их взгляды встретились.
- Спасибо, - холодно ответила она.
Когда Сайлас ушел, Франческа спросила Монти, действительно ли Сайлас владелец этой гостиницы.
- Ему принадлежит это заведение и "Стимпэкит-отель" на эспланаде, как, впрочем, бесчисленное множество других мест в городе, включая виноградник. Он очень влиятельный человек в Эчуке, но, как это ему ни досадно, не единственный.
- С таким большим участком земли ваша семья, должно быть, очень известна.
- У моих родителей есть несколько маленьких магазинов в городе и платная конюшня, а также пятьдесят процентов акций "Риверин Геральд", местной газеты, но основные наши деньги вложены в овцеводство и скотоводство.
Франческа сделала глоток лимонада, чувствуя, что Монти неотрывно смотрит на нее.
- Я хочу кое в чем вам признаться.
- В чем?
- Я уже несколько дней только и делаю, что… что думаю о вас.
- Я тоже один или два раза вспоминала вас, - призналась Франческа, засмеявшись своей шутке.
На этот раз покраснел Монти, что, по мнению Франчески, выглядело довольно мило. Это доказывало, что он не был таким эгоистом, как Нейл Мэйсон.
Монтгомери и Франческа возвращались обратно на пристань неторопливой походкой. Им так легко было друг с другом и не хотелось, чтобы этот вечер заканчивался. Ночь была замечательная, прохладная и звездная. Лунный свет сочился сквозь ветви эвкалиптов и переливался на поверхности воды. Монти, взяв Франческу под руку, накрыл своей горячей ладонью ее пальцы.
- Я бы хотел встретиться с вами еще раз, - проговорил он, когда они добрались до "Мэрилу".
- Я тоже, - ответила Франческа.
- Я надеялся, что вы это скажете. Спокойной ночи. Я напишу вам. - Он поцеловал ей руку и пошагал прочь.
Франческа видела, как Монти шел по почти безлюдной пристани, а потом растворился в тени. Еще какое-то мгновение она стояла, не в силах пошевелиться. Ночь была восхитительная, и девушка глубоко вздохнула, предвкушая сны, которые ей приснятся, и предстоящие встречи с Монти.
- Я был прав, - услышала она сердитый приглушенный голос за спиной.
От испуга Франческа подпрыгнула на месте. Разозлившись за то, что ее мысли прервали, она повернулась и увидела Нейла Мэйсона, который вышел из-под тенистого навеса передней палубы.
- И все-таки он хлыщ, - прошипел Нейл.
- Откуда ты взялся? - огрызнулась Франческа. - Ты специально прятался в тени, чтобы шпионить за мной?
- Ну и кто из нас много о себе возомнил?
- Зачем ты цепляешься к Монти?!
- Что за крики? - подал голос Джо, выходя из каюты на палубу.
- Наш капитан баржи шпионил за мной, - сердито сказала Франческа.
- Я не шпионил! - возмутился Нейл. - Трудно не заметить тебя с того места, где я разложил свои вещи.
- Пожалуйста, говорите потише, - попросил Джо. - И вообще, идите спать, а то перебудите всех на соседних пароходах. Мы завтра отправляемся с первыми лучами солнца, и они тоже.
Франческа бросила на Нейла презрительный взгляд, поцеловала отца, пожелала ему спокойной ночи и отправилась в свою каюту.
Джо посмотрел на Нейла:
- Может, тебе стоит спросить у себя, почему ты проявляешь такой интерес к человеку, с которым Франческа обедала сегодня вечером?
Нейл не знал, что сказать, поэтому отвернулся и ушел под навес. Спустя час Нейл так и не уснул. Он все пытался ответить на вопрос, который задал ему Джо.
Глава 4
Реджина Рэдклифф находилась в библиотеке, служившей ей кабинетом. Откинувшись на спинку мягкого кресла, она потянулась. После того как Реджина поужинала в одиночестве, что вошло у нее в привычку, когда Монти был в городе, а Фредерик спал, она погрузилась в изучение расходов овцеводческой фермы.
В мертвой тишине она услышала щелчок парадной двери, который эхом разнесся по выложенной плиткой прихожей. Она взглянула на тикающие часы на облицованной панелями стене и обнаружила, что уже одиннадцать тридцать.
"Неудивительно, что я так устала", - подумала Реджина. Она проработала без перерыва четыре часа подряд.
Увидев свет в библиотеке, Монти догадался, где ее искать.
- Мама, уже поздно. Почему ты еще не спишь? - спросил он, войдя в комнату.
- Я просматривала месячные расходы.
- Мы по-прежнему в барыше? - пошутил Монти.
- Да, но чего нам это стоит, - улыбнулась Реджина. Ей нравилось отвечать в тон ироничным шуткам сына. Наблюдая за Монти, который, обойдя комнату, теперь рассеянно рассматривал книги на полке, она поняла, что тот поглощен какими-то своими мыслями.
Наконец Монти повернул к ней голову, и она заметила лихорадочный блеск в его глазах.
- Мама, я встретил девушку своей мечты, мою будущую жену. Она просто потрясающая!..
Реджина удивилась. Монти никогда прежде, ссылаясь на какую-нибудь молодую особу, не говорил о ней как о будущей жене.
- А как ее зовут?
- Франческа Каллаган.
Реджина нахмурилась, и на ее гладкий лоб набежала тонкая морщина. Несмотря на свой возраст, она по-прежнему была привлекательной женщиной. Ее отличала утонченность, которую пытались перенять жены владельцев овцеводческих ферм. Ее изысканный вкус, сила, решительность и деловая хватка сделали ее предметом зависти многих женщин и восхищения их мужей. Но когда Реджина злилась, она могла быть хитрой и жестокой, что не сулило ее врагам ничего хорошего.
- Не думаю, что я знаю Франческу Каллаган.
- Ты и не могла ее знать. Она недавно вернулась в Эчуку из Мельбурна, где училась в закрытом пансионе.
- В пансионе! Значит… она очень молодая…
- Она достаточно взрослая, чтобы за ней ухаживать, и очень красивая. Она образованная, умная и очаровательная. В ней есть все, чего может желать от женщины настоящий мужчина, и при этом у нее практичный склад ума. Я просто уверен, что однажды она станет заботливой матерью…
Реджина перебила его:
- Ее семья богата?
- Нет.
- А чем же занимается ее отец?
Монти ждал этого вопроса, но все равно напрягся.
- Какое это имеет значение?
Его ответ вызвал у Реджины подозрение.
- Единственный Каллаган, которого я знаю… это капитан колесного парохода.
Монти услышал в голосе матери нотки неодобрения, но так как находился в слишком восторженном настроении, то не придал им значения.
- Джо - отец Франчески. Она удивительно красивая. В ближайшее время я собираюсь пригласить ее к нам на чай, и тогда ты сама увидишь, что она - настоящее сокровище!
- Я рада за тебя, Монти, - солгала Реджина, - но как давно ты знаешь эту девушку?
- У меня такое чувство, что я всегда ее знал. Едва увидев ее, я понял, что это женщина, которая предназначена мне. Я словно почувствовал, что нашел свою вторую половинку.
"Сентиментальный дурак", - подумала Реджина.
- Но, Монти, дочь капитана речного судна…
- Мне всегда нравился Джо.
- Он неплохой человек… для того, кто ведет бродячий образ жизни, но я надеялась, что тебе в качестве жены приглянется одна из девушек с соседних ферм. Например, Изабелла Сент-Клэр, или Роза Пирсон, или одна из сестер Паскаль. Они обе хорошенькие…
Монти закатил глаза.
- Я уверен, что Изабелла, Роза, сестры Эдвина и Мария Паскаль однажды кого-нибудь осчастливят, но моему сердцу все равно, какая родословная у невесты, - устало сказал он. - Пожалуйста, не забывай, что речь идет о чувствах, а не о сделке.
- Речь не об этом, Монти. Я просто думаю, что схожее воспитание и общность интересов и взглядов - важные вещи в браке. Они значат больше, чем… физическое притяжение. Можно научиться любить человека с такими же интересами, как…
Монти поджал губы. Он знал, что его мать считает, что будущая невеста, которая войдет в их семью с участком земли и уважаемой фамилией в качестве приданого, конечно, намного лучше той, которая, по ее мнению, принадлежит к низшим слоям общества.
- Ты сноб, мама. Знай это!
- Нет ничего плохого в том, чтобы… знать себе цену, когда речь идет о выборе спутника жизни.
- Ничто не сможет изменить мое отношение к Франческе, поэтому тебе лучше свыкнуться с мыслью, что она твоя будущая невестка. - Монти был слишком счастлив, чтобы долго злиться. Кроме того, он был уверен, что, когда они встретятся, мама увидит, как они с Франческой хорошо подходят друг другу. И еще он знал наверняка: девушка понравится отцу, и тот, если потребуется, склонит жену на свою сторону.
Реджина прислушивалась к удалявшимся шагам.
- Дочь владельца колесного парохода! - пробормотала она. - Что ж, Монти, я вынуждена помешать Франческе Каллаган осуществить свою мечту стать членом нашей семьи.
Джо Каллаган постучал в открытую дверь кабинета Сайласа Хепберна в "Бридж-отеле". Сайлас его ждал. Он слышал, что тот работает, но был уверен, что Джо никогда не вернуть просроченной суммы. Он так разрабатывал процентные ставки, что, если кто-нибудь из его должников начинал отставать от сроков уплаты по платежам, он мог сразу же попрощаться с имуществом.
- Входи, Джо, - дружелюбно пригласил Сайлас.
Джо не собирался задерживаться здесь дольше, чем необходимо, поэтому сразу вынул из кармана пачку банкнот и положил на стол. Сайлас в изумлении уставился на деньги. Он знал: даже если бы Джо пришлось работать день и ночь, он не смог бы заработать таких денег за столь короткий промежуток времени.
- Дай мне несколько месяцев - три-четыре самое большое - и я верну все, что был должен, - пообещал Джо. Он получил несказанное удовлетворение, увидев в глазах Сайласа Хепберна удивление и непонимание.
Сайлас бросил взгляд на деньги.
- Ты хорошо потрудился, Джо. Я… я рад. - Его слова противоречили выражению лица; серые глаза смотрели холодно.
- Приятно получать назад свои деньги, - сказал Джо, видя, как Сайлас подсчитывает сумму очередного взноса и выписывает расписку.
- Конечно, - подтвердил Сайлас, подняв на него глаза. - Я также рад получить свои деньги, как и ты - снова получить свой пароход в рабочем состоянии.
- Увидимся в следующую пятницу, - выдохнул Джо. Это был день, на который назначена выплата очередного платежа. Не в силах дольше оставаться, Джо схватил расписку и повернулся лицом к двери.
- Хорошо, - буркнул Сайлас, возмутившись такому пренебрежительному отношению к себе. - Процент растет.
Джо показалось, будто Сайлас вонзил нож ему в спину.
- Хорошего дня, - только и сказал он и вышел из кабинета.
Сайлас продолжал стоять, глядя в пустое пространство открытой двери, а его изощренный ум уже что-то обдумывал. Он думал о том, что завтра утром первым делом отправится на пристань, чтобы узнать, как на самом деле Джо заработал такую кучу денег.
- Скоро я положу этому конец, - пробормотал он себе по нос, представляя в качестве награды за свои труды более восхитительный приз, нежели "Мэрилу".