Он сверкнул темно-карими глазами, обводя взглядом девушек, каждая из которых была истинной красавицей. Их разместили отдельно от мужчин, за небольшим столом. После приезда в столицу, женщинам полагалось находиться отдельно от мужчин, чего требовали приличия.
-- Мы не останемся в долгу, - прежним тоном ответил Виктор.
Граф, да и все прочие, заметили, как он взглянул на Николь, говоря это. Девушка сделала вид, что ничего не замечает, и продолжала молча есть.
-- К вашим услугам лучшие одалиски*, - советник взмахом руки велел темнокожим охранникам пригласить танцовщиц. Как и в доме Садида заиграла ритмичная музыка, и восемь девиц в еще более откровенных нарядах принялись развлекать гостей.
-- Девушек проводят в их покои, - советник поднялся.
Развлечение было предоставлено исключительно для мужчин.
Бьянка недовольно подобрала юбки и прошла мимо танцовщиц, расталкивая их. Ева поспешила за ней. Мадлена поблагодарила советника за оказанную честь, присутствовать за одним столом с мужчинами. Николь, бледная и встревоженная, шла рядом с ней.
-- Вот гады, - негодовала княжна, пока они шли следом за полуголыми охранниками. - Они будут развлекаться, а мы спать идем. Я передумала оставаться тут. Дурацкое место.
-- Стань танцовщицей, и всегда будешь в мужской компании, - посоветовала язвительно Ева.
Бьянка одарила ее испепеляющим взглядом.
-- Что-то случилось? - поинтересовалась Мадлена, немного отстав от парочки и взяв Николь под локоть.
-- Нет, отчего? - спросила та встревоженно.
-- Ты сама не своя, - волшебница знала об их разговоре с графом.
-- Я волнуюсь перед встречей с халифом, - ответила Николь. - Ведь от него зависит, сможем ли мы противостоять Врагу.
-- Ты поняла, что он задумал? - прямо спросила Мадлена.
Николь молчала. Они с Виктором успели перемолвиться лишь парой слов, прежде чем их развели к разным столам. Но этих слов хватило, чтоб она впала в уныние, более не сомневаясь. Виктор недвусмысленно попросил ее быть завтра как можно более естественной и постараться понравиться халифу.
-- Николь, забудь о своем долге и прочей чуши, - продолжала Мадлена. - Вандершир нуждается в помощи, но не такой ценой.
-- Разве это большая плата? - Николь улыбнулась. - Я безродная глупая крестьянка с запятнанной репутацией. Великое сокровище.
-- Николь, разве можно так думать о себе? - Мадлена посмотрела ей в глаза, потрясенная столь жестокими словами.
-- Я бросила Кристиана, предала подругу, я жалкое существо - полуэльф, - принцесса отвела взгляд, не желая, чтоб волшебница прочла в нем всю боль, какую она испытывала. - Лучшего искупления нельзя было придумать.
-- Откуда ты знаешь, что полуэльф? - изумилась волшебница. - Неужели сама догадалась?
-- Ты знала? - девушка вышла из своего уныния.
Охранники тем временем препроводили их в покои и остались у двери. Княжна и Ева, уже окончательно разругавшись, сразу разошлись по своим спальным. Мадлена и Николь остались в гостиной, где сидели прежде.
-- Я видела тебя на площади, - ответила волшебница. Николь молчала, недоверчиво глядя на нее.
-- Это эльфийская природная магия, - продолжала Мадлена. - Что еще ты знаешь о себе?
-- Ничего, это все, - девушка опять вернулась в свое задумчивое уныние.
-- Разве это не радует тебя? - не понимала женщина. - Ты же всегда восхищалась эльфами, считала их прекрасными.
-- Ты же сама сказала, что полукровки никчемные создания, - возразила Николь. - Я больше не чувствую никакой особенной силы или способностей. Тогда было просто минутное помутнение, возможно, единственное в жизни.
-- Но в тебе волшебная кровь, - Мадлена понимала, что ожидающая участь гнетет девушку, но она не желает бороться с судьбой.
-- Надеюсь, этого хватит, чтоб очаровать халифа, - Николь вздохнула, словно утром ее ждала казнь.
-- Позволь помочь, - Мадлена взяла ее за руку. - Если ты сама не захочешь, я не смогу спасти тебя от этой участи.
-- Я не захочу, - твердо отвечала Николь. - Я уже все решила.
-- Это глупо, Виктор может пообещать халифу все что угодно, - не сдавалась Мадлена, сама искренне желая, чтобы король отдал волшебную книгу, но не ее подругу. - Я вообще не верю, что он намерен отдавать именно тебя.
-- Но Кристиан сказал, что вы оба так думаете, - изумилась Николь. - Он почти убедил меня, что это самый возможный вариант.
-- Я сомневалась в этом, - ответила волшебница. - Это была идея Евы, а ее ум работает абсолютно чуждо мне.
-- Теперь это уже неважно, - девушка не желала хвататься за эту соломинку, чтоб не разочароваться еще больше. - Утром все станет известно.
-- Ты не спрашивала Виктора? - Мадлена, казалось, была поражена. - Ты все это время сомневалась и не спросила у него?
-- Нет, - ответила Николь. - Он и так страдает, зачем еще мучить его?
-- Он страдает? - скептично переспросила волшебница.
-- Мадлена, поверь мне, - девушка вышла из своей меланхолии и жестко взглянула на подругу. - Виктор нормальный, живой человек. Пусть он и Кальтбэрг, а его предки изуверы и тираны, но он не такой. Это он открыл мне глаза на мою истинную сущность, а после пообещал вернуть магов и эльфов в Вандершир.
-- Он и жениться на тебе обещал, - ответила Мадлена, хотя сама была немало удивлена словами девушки.
-- Я ничего ему не скажу, пока не услышу от него приказа стать подарком халифу, - Николь не смогла заглушить поддерживающую ее жизнь надежду, что этого так и не произойдет.
-- Утром может быть уже поздно, - волшебница вздохнула. - И если мы обе ошиблись, и он все же решит отдать тебя, я не смогу спасти тебя от гарема халифа.
-- Поверь, до гарема я не доживу, - Николь поднялась и, попрощавшись, пошла к себе.
Мужчины полулежали на подушках, попивая вино, пока девушки развлекали их танцами. Но спустя какое-то время они начали отделяться от основной группы и выбирать себе одного зрителя. Граф не без удовольствия заметил, что и к Виктору подошла одна из танцовщиц. Конечно, королю досталась самая лучшая, руководившая остальными, зато Кристиану попалась та, которая могла немного разговаривать на языке северян.
Музыка постепенно становилась все более медленной, пока вновь не перешла лишь в ненавязчивый фон. Девушки расположились рядом с выбранным гостем и принялись развлекать их, подавая кушанья и напитки.
-- Этот обычай мне определенно нравится, - сказал Гордон, которому вновь достались две танцовщицы.
-- Не привыкай, в Вандершире вряд ли когда-нибудь введут такой, - ответил граф, бросив взгляд в сторону короля. Тот о чем-то беседовал со своей девушкой на местном языке.
-- Жаль, это даже лучше чем у мадам Роуз, - князь явно выпил лишнего, не в силах отказать прекрасным одалискам. Одна была темнокожей с черными прямыми волосами, вторая с каштановыми, вьющимися. Обе были в нарядах из золотых монеток, скрепленных между собой и плохо скрывавших их совершенные тела.
-- Да, но наши девицы мне больше по душе, - ответил капитан Морис, не сводя взгляда со своей подруги в светло-зеленом наряде.
-- Неужели вы бывали у мадам Роуз? - Кристиан позволил своей девушке поцеловать себя. Остальные немного оживились, тоже припав к своим избранникам.
-- Конечно, - ответил капитан Джонсон. - Какой же офицер не бывал там?
Граф кивнул в сторону короля, задавая немой вопрос.
Капитаны Морис и Питерс переглянулись.
-- Он тоже мужчина, - ответил Джонсон, не замечая взглядов друзей.
-- У Его Величества есть личные куртизанки, - сказал Гордон, тоже посвященный в тонкости придворной жизни.
-- Много? - граф привлек к себе танцовщицу, ласкавшую его обнаженную грудь. Он знал, что куртизанки оказывали те же услуги, что и девушки в доме мадам Роуз, с одним лишь отличием. Они были аристократками, представленными двору, а некоторые даже фрейлинами.
-- Четыре, - князь усмехнулся.
-- Но вряд ли стоит предавать это широкой огласке, - поспешил добавить Генри, который прекрасно понимал, чем вызван такой интерес Кристиана.
-- Я буду нем, как рыба, - пообещал граф. - Тем более это все уже в прошлом.
-- Ох, славный Вандершир, - вздохнул князь.
-- Мы вернем его, и все встанет на свои прежние места, - сказал Генри.
-- Халиф может запросить высокую цену за свою помощь, - предположил Кристиан, пользуясь тем, что король слишком далеко от них и не может слышать разговор. Его одалиска, тем временем, начала переходить к более откровенным темам, поглаживая господина по щеке.
-- Он знает, что мы в отчаянном положении, - согласился Джонсон.
-- Его Величество обсуждал с вами, что намерен предложить? - спросил граф.
-- Нет, он редко посвящает в свои планы, - отрицательно мотнув головой, ответил Питерс.
-- После похищения книги Виктор никому не доверяет, - добавил капитан Морис. Гордон кивнул, подтверждая его слова. - Даже старым друзьям.
-- Только Томас пользовался его неизменным уважением и доверием, - Джонсон, как и остальные офицеры хорошо знал советника.
-- Вам не кажется такая скрытность излишней? - Кристиан заметил, что король поднялся, собираясь удалиться. Девушка следовала за ним.
-- Доброй ночи, друзья, - сказал он. - Утром жду вас в тронном зале.
Офицеры поднялись, проводив кивком своего короля. Одалиска ушла следом за господином.
-- Ваша антипатия вполне объяснима, - начал капитан Морис, когда они вернулись на подушки. - Но, поверьте, если Виктор что-то решил, значит, у него есть на то причины. И если он что-то и скрывает от нас, значит, нам знать этого не нужно.
-- Вы ошибаетесь, - Кристиан широко улыбнулся. - Я самый преданный и верный вассал Его Величества.
-- Лучше для вас, если так, - произнес капитан Питерс.
Гордон был уже не в состоянии вести беседу. Друзья помогли ему подняться и проводили в спальную, куда увязались и девушки.
-- Ты можешь сделать кое-что для меня? - спросил граф свою подругу, когда они остались одни.
Та быстро закивала, сняв его головной убор и прильнув к груди.
-- Нет, не это, - Кристиан, смеясь, отстранился от нее. - Ты можешь узнать, провела ли ночь твоя госпожа с господином?
-- Динара и король? - переспросила девушка. Граф кивнул, широко улыбаясь своей сообразительной подруге.
-- Да, господин, - она опять потянулась, чтоб поцеловать его и на этот раз он не стал препятствовать ей.
-- И все подробно мне расскажешь, - продолжал он, пока она покрывала поцелуями его грудь.
-- Да, господин, - она улыбнулась.
Виктор вошел в свою спальную, просторную и так же роскошно убранную, как и прочие во дворце. Несколько широких окон вели во внутренние сады, наполненные стрекотом цикад. Лампы на позолоченных подставках мерцали, наполняя комнату неясным светом.
Следом вошла темноволосая танцовщица в светло-розовом наряде.
-- Господин доволен Динарой? - спросила она, проворно снимая с него рубашку.
-- Ты играешь? - спросил он, сохраняя свое обычное безразличное выражение лица, пока она снимала с него головной убор и расправляла волосы.
-- Конечно, на трех инструментах, - девушка провела ладонью по его груди к поясу.
-- Ситар*? - Виктор указал на инструмент, стоявший в дальнем углу.
Динара кивнула.
-- Играй, - сказал он.
Одалиска поклонилась и поспешила выполнять волю господина. Она расположилась на низком диванчике у окна и начала играть, умело перебирая струны. Король снял сапоги и лег на кровать, прикрыв глаза. Комнату наполнили звуки прекрасного инструмента.
-- Пой, - приказал мужчина.
-- Господин желает что-то определенное? - спросила она.
-- Нет, - Виктор посмотрел на нее.
-- Скажите, что у вас на душе, и я подберу песню, - попросила Динара.
-- Завтра я отдам твоему халифу очень ценную для меня вещь, - ответил король. - Как, ты думаешь, у меня на душе?
Она кивнула и начала петь, не желая больше испытывать его вопросами.
*Одалиска - от odalisque (франц. из тур.) - наложница, рабыня, служанка.
*Ситар - струнный щипковый музыкальный инструмент.
Глава шестая
16е. Третий весенний месяц.
В тронном зале собрались все советники, окружив высокий трон своего господина. Сам халиф восседал на нем, одетый в белые одежды шитые золотом и тюрбан, украшенный большим голубым бриллиантом.
Гости стояли перед ним, склонив головы. Впереди, почти перед самым троном, стоял король Вандершира. Он был одет в вандерширскую форму офицера, красный китель с золотыми пуговицами и эполетами, и белые узкие штаны, заправленные в высокие черные сапоги.
-- Приветствую, дорогой друг, - начал халиф, глядя на него сверху вниз. - Сын моего лучшего друга. Ты доволен приемом в моем дворце?
-- Да, вполне, - ответил Виктор, распрямившись и глядя прямо на собеседника без подобострастия и покорности, которой тот ожидал.
-- Я безмерно рад твоему визиту, и твоим друзьям, но что привело тебя ко мне? - продолжал халиф, явно разочарованный, но не удивленный.
Офицеры стояли позади своего командора, девушки за их спинами.
-- Я пришел просить твоей помощи, - ответил Виктор.
Николь была бледнее, чем мрамор, украшавший тронный зал. Огромные арки, не застекленные и не занавешенные, выходили во внутренний двор, залитый утренним солнцем. Белоснежный зал казался необъятным и холодным даже в жару. Тут не было ни ковров, ни цветов, только круглые колонны, трон, несколько скамеек для советников и около двух десятков темнокожих стражников, вооруженных широкими саблями, которые они держали в руках.
-- Вандершир захвачен магом и узурпатором, я намереваюсь вернуть его, - продолжал король твердым бесстрастным тоном, в котором не было ничего, кроме решимости вернуть свой трон любой ценой.
Кристиан обернулся и посмотрел на принцессу, готовую, казалось, в любой момент упасть в обморок. Она выполнила просьбу короля и была ослепительна, одетая в вандерширское платье из черного атласа. Корсет, обтянувший ее тонкую талию, украшала золотая вышивка и драгоценные камни, пышные юбки были присобраны, открывая нижнюю из золотой парчи. Золотистые локоны служанки подняли вверх и укрепили золотыми кольцами, украшенными бриллиантами.
-- Мне это известно, - отвечал халиф с лукавой улыбкой. Это был еще молодой, лет сорока, мужчина. Достаточно привлекательный, со смуглой кожей и темно-карими глазами.
-- Но у меня есть еще сведения, - продолжал он вкрадчиво, - что этот человек - потомок короля Родерика Третьего. Он предоставил бумаги, доказывающие это. Мой первый советник ознакомился с ними и подтвердил их истинность. Этот человек обвиняет ваш род в узурпаторстве.
-- Я не принимаю его обвинения, - ответил Виктор. - Он убил моего отца и должен понести за это наказание.
-- Мне сообщали, что Теодор Великий пал от руки своего советника, вашего учителя, - продолжал халиф, бросив взгляд на одного из своих приближенных.
-- Я был там, - Виктор говорил спокойно, ничем не выдавая своего негодования. - Я говорю тебе, что узурпатор, черный маг, своей рукой убил твоего друга и моего отца, Теодора Кальтбэрга. Решай, поможешь мне, или станешь другом нового Вандершира? Я приму любое твое решение с честью.
Воцарилась тишина, нарушаемая только шумом ветра в листве.
Ева не отрывала взгляд от халифа, досадуя, что Николь не так уж не повезло. Ей вновь достанется красавец, еще богаче предыдущих двух вместе взятых.
-- Дай мне время подумать, - заговорил халиф. - Это сложное решение, от которого будет зависеть благополучие моей страны.
-- Я могу ждать, - ответил король, понимая, что халиф поможет ему, осталось только договориться о цене.
-- Ведь ты попросишь часть моего флота? - продолжал халиф, взглянув на капитанов позади Виктора. - Твой хоть и грозен, но все же больше пользы приносит на море. А враги наши на суше.
-- Да, - кивнул Виктор, опустив голову. - Я отблагодарю тебя.
-- Я знаю, ты человек чести, - улыбнулся правитель. - Жаль, что я не взял с тебя слово, когда была возможность.
-- Судьба не в нашей власти, - ответил король, вновь посмотрев ему в глаза.
-- Да, только она одна, - халиф вновь усмехнулся. - Что ж, не томи меня больше, покажи ее.
Николь вздрогнула, когда офицеры резко расступились, открыв ее взору правителя. Только граф оставался на месте, готовый перевоплотиться и разорвать любого, кто посмеет отнять у них Николь. Он видел, что советники халифа уже догадались, что в свите вандерширского короля не только люди, и не хотел обнаруживать свою силу раньше времени. Но ждал только слов короля, не сомневаясь в его намерениях.
Виктор обернулся и протянул ей руку. Николь обошла Кристиана и остановилась рядом с королем.
-- Моя невеста, Николь Годфри-Лонвал, - сказал он, когда девушка подошла и вложила свою дрожащую ладонь в его руку.
Она замерла, услышав имя, которым он назвал ее. Но еще больше поразило ее то, что он по-прежнему считал ее своей невестой.
Граф обернулся и вопросительно посмотрел на мать. Мадлена была абсолютно спокойной, хотя, заметив его взгляд, одарила его суровым, и посмотрела осуждающе на Еву.
-- Знакомое имя, - ответил халиф, подавшись вперед, чтоб лучше рассмотреть девушку.
-- Николь из рода Лонвал, правителей Холоу, - ответил Виктор, сжимая ее руку в черной атласной перчатке. Девушка, казалось, вот-вот упадет в обморок от навалившихся новостей. - Она станет моей женой, Вандершир и Холоу объединит еще один союз. Королю Эрику придется встать на нашу сторону.
-- Ты рассуждаешь здраво, как всегда, - правитель улыбнулся снисходительно. - А твоя избранница достойна быть украшением любого королевского рода.
-- Помоги нам и "Защитник" станет твоим, - произнес Виктор, увидев, что халиф очарован его невестой, как и все мужчины, знающие толк в женской красоте.
-- Это щедрый дар, - правитель улыбался все шире. - Еще что предложишь?
-- Все плененные люди со стороны врага - твои, - ответил король.
Николь встревоженно посмотрела на него. Лицо Виктора было непроницаемой холодной маской.
-- Там, конечно, больше всякой дряни, - рассуждал халиф. - Но рабов никогда не бывает слишком много. Мы, к счастью, умеем сбивать спесь и с темных.
-- Хорошо, я согласен, - правитель поднялся с трона и снизошел к гостю. - Я дам тебе шесть своих кораблей, взамен на всех захваченных в плен и флагман. Он, конечно, останется в порту. Я не хочу рисковать таким ценным подарком.
Виктор протянул руку, и халиф пожал ее, скрепляя договор.
-- Дочери эльфов прекрасней утренней зари, - сказал мужчина, скользя взглядом по бледному лицу и тонкой фигурке принцессы. - Она стоит пяти кораблей.