- А как ты? У тебя есть на примете работа?
- Пока нет. Но мы должны продержаться, пока я не подыщу себе что-нибудь. Послушай, Дебби, у нас есть еще целая неделя. Давай проверим все полки вместе, чтобы к моему уходу все было в порядке.
Оливия пока ничего не сказала матери, с этим можно было подождать до конца недели. Слава Богу, подумала она, что сейчас весна. Они могут сэкономить на электричестве, если только удастся уговорить бабушку посодействовать им - не зажигать свет, где не нужно, и не оставлять включенными электрокамины. Но в конце концов это ее дом. Она постоянно напоминает им об этом.
Всю следующую неделю они трудились как пчелы, и хотя Оливия была рада тому, что ей не придется больше работать в этом унылом подземелье, расставаться с Дебби было жаль. Однако Оливия, напустив на себя храбрый вид, уверила ее в том, что имеет на примете несколько подобных мест. Получив конверт с деньгами в последний раз, она направилась домой. Автобус, как всегда, был переполнен, и Оливия ехала стоя, не замечая, что ей наступили на ноги, и не обращая внимания на пожилую леди с острыми локтями, постоянно вонзавшимися ей под ребра. Она жалела о том, что покинула больницу, не повидавшись с тем приятным дружелюбным мужчиной. Хотя, подумала она, он, наверное, уже вернулся в Голландию и забыл про нас.
Оливия подождала до конца ужина и тогда сказала матери и бабушке, что потеряла работу. Мать, конечно, посочувствовала ей.
- Конечно, ты найдешь себе что-нибудь поинтереснее, - сказала она. - А до тех пор мы сможем прожить вполне…
Бабушку, однако, было не так просто удовлетворить.
- Ну и на что ты теперь рассчитываешь? - стала выяснять она. - Ты ведь не имеешь никакой специальности, и вообще-то это правильно. Девушка не должна работать, по крайней мере девушка нашего круга… - Миссис Фицгиббон, связанная родственными узами с престарелым баронетом и его семьей, не имевшими о ней никакого понятия, привыкла держаться несколько высокомерно. - С другой стороны, - продолжала она, - ты должна разумеется, немедленно подыскать себе что-нибудь. Я совсем не собираюсь жить в нужде. Видит Бог, я и так пожертвовала многим, чтобы у вас были дом и удобства. - Она посмотрела на внучку глазами-бусинками. - Кстати, Оливия, может, теперь этот твой молодой человек наконец женится на тебе?
- Может быть, да, - оптимистично ответила Оливия, думая про себя, что скорее всего - нет. От него не было вестей вот уже три недели. И кроме того, при их последней встрече он сказал, что присмотрел себе новый автомобиль. Мысль о том, что новый автомобиль может иметь большую ценность, чем она сама, была неприятной. Родни никогда не выказывал особенной влюбленности, и она говорила себе, что, может быть, это связано с тем, что они знают друг друга уже давно и его чувства немного притупились. Наверное, даже лучше, что они несколько недель не виделись. Он сможет взглянуть на нее новыми глазами и попросить выйти за него замуж, чего раньше не делал, несмотря на молчаливую договоренность между ними. Однако сейчас было не время беспокоиться об этом. В первую очередь она должна подумать о работе.
У Оливии были хорошие рекомендации, но оказалось, что ее опыт клерка-регистратора не имеет спроса. Каждый день она выходила из дома, вооруженная вырезками из газет, и возвращалась с неудачей. Она не имела понятия о компьютерах, не умела быстро печатать на машинке, и даже кассовый аппарат был для нее книгой за семью печатями. Неделя уже подходила к концу, когда позвонил Родни. Его голос звучал возбужденно, и она спросила его, в чем дело.
- Мне надо поговорить с тобой, Оливия. Не могли бы мы где-нибудь встретиться? Ты ведь знаешь, что бывает, когда я прихожу в дом твоей бабушки…
- Где ты предлагаешь? Мне тоже надо кое-что тебе сказать.
- Да? - В его голосе не слышалось интереса. - Давай встретимся в том французском кафе на Эссекс-роуд сегодня вечером в семь часов. - Прежде чем она успела согласиться, он повесил трубку.
Оливия пошла предупредить мать, что вечером ее не будет, думая о том, что Родни разговаривал как-то странно. Читающая газету у окна миссис Фицгиббон отложила ее в сторону.
- Давно пора, - заметила она. - Будем надеяться, что он сделает предложение. - Она опять взялась за газету. - Одним ртом меньше, - зло пробормотала старая леди.
Может быть, в старости все становятся такими, подумала Оливия и дружески подмигнула матери. Огорчаться не имело смысла, к тому же она знала, что колючий язык бабушки был гораздо добрее по отношению к матери - единственной дочери, вышедшей замуж, по мнению бабушки, не за того человека, и ее нелюбовь к Оливии вызывалась тем, что она больше походила на отца, чем на мать. Если бы она была тоньше, грациознее и мягче - такой, как мать, все могло быть совсем по-другому…
Стараясь получше выглядеть перед Родни, Оливия тщательно оделась. Хотя кофте и юбке было уже четыре года, их классический покрой всегда мог считаться более или менее модным, а шелковая блузка хорошо сочеталась с ними. Осмотрев себя в зеркале, Оливия решила, что выглядит не так уж плохо, хотелось бы только быть более изящной и миниатюрной. Она скорчила гримасу своему изображению, в последний раз пригладила волосы и попрощалась с матерью.
- Возьми с собой ключ, - приказала бабушка. - Мы не хотим, чтобы нас будили поздно.
Оливия ничего не ответила, хотя не могла припомнить ни одного раза, когда бы Родни привез ее домой позже одиннадцати.
Может быть, думала она, сидя в полупустом автобусе, они с Родни слишком давно знают друг друга. Хотя, наверное, когда любишь, это не имеет значения. От мысли о том, что, может быть, она не любит его, у нее перехватило дыхание. Конечно, любит. Она была к нему привязана, он нравился ей, они получали удовольствие от ужинов в недорогих ресторанах и совместных походов в театр, и она даже посещала его квартиру. Хотя всего лишь один раз. Квартира была в новом доме возле реки, за нее брали астрономическую плату, и Оливии квартира показалась прекрасно обставленной, хотя Родни назвал целый список вещей, которые ему необходимо было приобрести. Только после этого, сказал он, можно будет подумать о семейной жизни.
От остановки автобуса было недалеко, и Оливия пришла вовремя, но Родни оказался уже на месте и сидел за двухместным столиком в углу узкой комнаты. Увидев ее, он поднялся из-за стола и сердечно поздоровался, что было для него необычным.
Оливия спокойно села и улыбнулась ему.
- Здравствуй, Родни. Поездка была удачной?
- Поездка? Какая?.. Ах, да, конечно. Что будешь пить?
Почему у нее такое чувство, что сейчас ей понадобится что-то подкрепляющее?
- Джин с тоником, - ответила она. Этот напиток ей не нравился, но Дебби, знающая толк в таких делах, когда-то уверяла ее, что ничего не может быть лучше для того, чтобы взять себя в руки.
Родни удивился.
- Это не похоже на тебя, Оливия.
Оливия не ответила на эту реплику.
- Скажи мне, в чем дело? О чем ты хотел со мной поговорить, Родни? Мне приятно увидеться с тобой, но ты был так настойчив.
Он не успел ответить, потому что официант подал меню и они начали изучать его. Во всяком случае, Оливия делала вид, что рассматривает свое, хотя на самом деле ее мысли были заняты Родни. Она заказала грибы в чесночном соусе, камбалу с салатом и для бодрости выпила глоток напитка. Вкус был ужасный, но вскоре она поняла, что имела в виду Дебби. Она сделала еще один глоток.
За едой они вели обычный разговор. Что бы ни хотел сказать ей Родни, это, несомненно, будет сказано за кофе. Он был интересным собеседником, переходил с одной темы на другую, но ни разу не упомянул о своей работе. Ее делами он также не поинтересовался. Надо будет рассказать ему, решила Оливия и подавила раздражение, когда Родни знаком неожиданно отослал официанта, подошедшего с подносом десерта, и заказал кофе. Аппетит у Оливии был хороший, и она до этого уже присмотрела себе персиковую пастилу.
Она налила кофе в чашки и посмотрела в глаза Родни.
- Ну, выкладывай, дорогой. Может быть, тебя уволили, меня вот…
- Оливия, мы давно знаем друг друга, были добрыми друзьями, и ты, вероятно, даже думала, что мы поженимся. Понимаешь, мне трудно тебе объяснить…
- Не бойся, давай, - подбодрила она ровным голосом, хорошо скрывающим ее чувства. - Ты же сказал, что мы давние друзья.
- Ты, должно быть, догадалась. - Родни никак не мог перейти к делу.
- Нет, не сказала бы.
- По правде говоря, я никуда не уезжал… Хотел тебе рассказать, но не смог. Я влюблен… Мы скоро поженимся…
- Прежде чем ты купишь себе новую машину? - спросила Оливия. Глупо, но что она еще могла сказать?
- Разумеется. Она стоит десятка новых автомашин. Она чудесная.
Оливия взглянула на него через стол. Бабушка была права, его глаза действительно сидели слишком близко друг к другу. Она улыбнулась как можно более лучезарно.
- Но Родни, у меня и в мыслях ничего подобного не было. Я сама собираюсь выйти замуж.
- Ты могла бы сказать мне…
Она посмотрела на него открытым взглядом. Он смутился и добавил:
- Каков он из себя? У него хорошая работа? Когда вы поженитесь?
- Он красив, хорошо зарабатывает, а поженимся мы совсем скоро. Но хватит обо мне. Родни, расскажи о девушке, на которой ты собрался жениться. Она красива? Брюнетка или блондинка?
- Вполне красива. Думаю, что можно назвать ее блондинкой. Ее отец - председатель нескольких крупных компаний.
- Как приятно иметь жену с деньгами.
Родни оскорбился.
- Оливия, как ты могла такое сказать? Мы же старые друзья. Я просто не верю своим ушам.
- Как раз старые друзья и могут говорить друг о друге что думают, Родни. Если я останусь подольше, я могу сказать гораздо больше, так что мне лучше уйти.
Он поднялся вместе с ней.
- Ты не должна… - бессвязно заговорил он. - Я отвезу тебя. По крайней мере, это я могу сделать.
- Не будь таким напыщенным ослом, - любезным тоном сказала Оливия.
Она вышла из кафе и направилась к автобусной остановке.
Через некоторое время, сидя в автобусе, Оливия решила, что ее сердце не разбито. Однако гордость была уязвлена, и она почувствовала грусть, которая, если не предпринять что-нибудь, могла перерасти в жалость к самой себе. Разумеется, подобное случалось с тысячами девушек, и надо признать, что она раньше, еще до смерти отца, воспринимала Родни как часть своей счастливой жизни и надеялась, выйдя за него замуж, так или иначе вернуть эту жизнь. Он ей нравился, был для нее больше, чем другом, но хотя ее отношения с ним не были неизменными, она никогда не отдавала ему своего сердца, полагая, что сделает это после замужества.
- В каких дураках ты осталась, - пробормотала Оливия, и просто одетая пара, сидевшая перед ней, обернулась. - Я делила шкуру неубитого медведя, - мрачно сказала она им и, поскольку автобус подошел к ее остановке, вышла.
Должно быть, это джин с тоником, мысленно пояснила Оливия сама себе. А может, я просто в шоке. Она открыла дверь и вошла в дом. Надо выпить чашку крепкого чая.
Дверь в гостиную была приоткрыта.
- Ты сегодня рано, дорогая, - сказала мать. - Родни с тобой?
Оливия просунула голову в дверь.
- Я приехала на автобусе. Хочу приготовить себе чашку чая. Ты будешь? - Она посмотрела на мать. - А ты, бабушка?
- Ты отказала ему, - осуждающе сказала миссис Фицгиббон. - Пора бы тебе научиться понимать свою выгоду, Оливия.
- Ты совершенно права, бабушка, его глаза действительно посажены слишком близко друг от друга, и он собирается жениться на дочери председателя правления нескольких крупных компаний.
- Не будь такой легкомысленной, Оливия. Что ты собираешься делать?
- Поставить чайник и выпить чашку чаю.
- Ты не расстроилась, дорогая? - с беспокойством спросила мать. - Нам казалось, что ты хочешь выйти за него замуж.
Оливия отошла от двери и поцеловала мать в щеку.
- Нисколько, родная. - Она произнесла это спокойно и приветливо, потому что видела, что мать действительно расстроилась. В отличие от Оливии она была маленькой и хрупкой женщиной, которую лелеяли все время ее замужества и которой до сих пор, несмотря на заботы Оливии, очень недоставало этого. - Я приготовлю чай.
Спустя некоторое время Оливия сидела за столом и слушала ворчание бабушки о нехватке денег, об отсутствии у внучки работы и о ее неспособности найти себе мужа.
- Ты слишком крупная девушка, - с раздражением заметила миссис Фицгиббон.
Оливия, привыкшая к подобным разговорам и не обращавшая на них внимания, выпила чай, вымыла на кухне чашки и блюдца, приготовила поднос с завтраком для бабушки и завтрак для них с матерью и только после этого ушла в свою комнату и закрыла за собой дверь.
Теперь наконец-то она могла спокойно выплакаться.
2
Поверх лежащих на столе регистратуры ворохов папок Дебби увидела, как отрылась дверь и вошел мистер Ван дер Эйслер. Опечаленное лицо девушки расплылось в улыбке, однако она осторожно сказала:
- О, здравствуйте! Неужели я опять прислала не ту папку? - У меня ничего не выходит, и с тех пор, как нет Оливии и некому за меня сортировать папки, тут полная неразбериха.
Он неторопливо подошел к столу и взглянул на беспорядочные кипы.
- Я думаю, когда вы привыкнете к тому, что работаете одна, дело пойдет лучше. Мне действительно нужны кое-какие документы, но это не к спеху. Вы должны разобрать все это, прежде чем уйдете домой?
Дебби кивнула.
- Уже пять часов, и я не могу оставлять их до утра в таком виде. Приходит какая-то надутая старая медсестра, и ей все надо знать. Сует свой нос не в свое дело.
- Тут работы на десять минут максимум, - заявил мистер Ван дер Эйслер. - Я буду сортировать их в алфавитном порядке, а вы расставляйте по местам.
- Вы хотите сказать, что поможете мне? Но никто даже…
Он уже занимался делом, и немного погодя она последовала его совету.
- Мне кажется, вам недостает Оливии, - заметил он спустя некоторое время.
- Еще как.
- Она навещает вас? - небрежно спросил он.
- К несчастью, нет. Она далеко живет. У ее бабушки дом в Ислингтоне, и они с матерью вынуждены жить там, с тех пор как умер отец Оливии, оставив их почти без средств. Хотя Оливия рассказывала мне не очень много… Стоило завести разговор о ее жизни, и она замыкалась, как устрица… не то, что я.
Он протянул ей еще одну стопку папок.
- А вы живете рядом с больницей?
- В пяти минутах ходьбы. Отец остался без работы, а мать работает неполный день в супермаркете. То-то я испугалась, что меня уволят. Девушка в конторе говорит, что будто бы Оливия нашла другую работу. Что-то на нее непохоже. Она, наверное, училась в одной из этих частных школ. Разговаривала как образованная, вы понимаете, что я имею в виду?
Мистер Ван дер Эйслер сказал, что понимает.
- Думаю, что в Ислингтоне не так уж много возможностей устроиться на работу.
- Особенно там, где живет ее бабушка. Такая скукотища, все дома одинаковые, все окна занавешены. Они живут на Сильвестер Креснт. Так называется эта улица.
Тяжелые веки мистера Ван дер Эйслера скрывали огонек, вспыхнувший в его глазах. Он протянул ей последнюю стопку папок, подождал, пока Дебби расставит их и вернется к столу, заказал нужную ему папку, с доброй улыбкой выслушал ее благодарность и удалился с папкой под мышкой.
Дебби, надевая кофту, обратилась к аккуратно уставленным папками полкам:
- Вот это вам настоящий джентльмен. Приятно было поболтать. Кто бы знал, какая тут теперь скукотища.
Мистер Ван дер Эйслер обсудил намеченные на завтра дела со старшей сестрой хирургического отделения и операционной сестрой. Выжав из последней неохотно данное обещание начать завтрашнюю операцию в восемь часов утра, а не, как это обычно бывало, часом позже, одарил ее улыбкой, заставившей сердце немолодой уже женщины забиться быстрее, и ушел.
Этот человек выжал бы слезу даже из камня, - объявила она. - Совершенно не понимаю, почему я согласилась…
Старшая сестра рассмеялась.
- Вы прекрасно понимаете, что, если бы он попросил, вы открыли бы операционную и в шесть часов. Он прекрасный человек и первоклассный хирург. Пробыл у нас всего несколько недель и продемонстрировал несколько новых методов, поработал над своими идеями вместе с мистером Дженксом. Они считают, что довели его методы до совершенства. Посмотрите на миссис Элизу Браун!
- По-моему, он скоро уезжает.
- Да, и мистер Дженкс на пару недель уезжает вместе с ним. - Она направилась к выходу. - Но я не сомневаюсь, что он вернется. Его репутация уже стала международной. Неплохо для человека в тридцать шесть лет.
Она выглянула из окна и увидела серый автомобиль мистера Ван дер Эйслера, выезжавший из ворот больницы.
- Интересно, куда он поехал, - заметила она вслух.
Мистер Ван дер Эйслер ехал в Ислингтон, чтобы взглянуть на Сильвестер Креснт. Терпеливо прочесав несколько одинаковых улиц с одинаковыми домами, он наконец нашел нужную и проехал по ней до еще открытого магазина мистера Патела.
В магазине мистер Ван дер Эйслер, у которого никогда не возникало необходимости закупать продукты для своего превосходно содержавшегося дома, несмотря на это, купил банку тушеной фасоли и завязал с мистером Пателом разговор. Вполне естественно беседа привела к обсуждению достопримечательностей Ислингтона вообще и Сильвестер Креснт в частности.
- Тихое место, - заметил мистер Ван дер Эйслер. - Сплошные частные коттеджи, и, вероятно, обитатели все пожилые.
- Вы правы, сэр. - Мистер Пател за неимением покупателей был рад разговору. - Масса пожилых леди и джентльменов. Эта улица не для молодых, и к тому же отсюда ужасно неудобно добираться на работу. Есть у нас тут мисс Хардинг, которая живет с миссис Фицгиббон, своей бабушкой, в двадцать шестом доме, но теперь я встречаю ее каждое утро, и мне кажется, что она больше не работает. - Он вздохнул. - Такая приятная молодая леди. Да, молодым здесь скучно.
Мистер Ван дер Эйслер в ответ пробормотал что-то соответствующее теме, заметил, что мистер Пател и его магазин, должно быть, являются истинным благом для соседей, сделал вид, что весьма доволен своей покупкой, заплатил за нее и вернулся к автомашине.
Номер двадцать шесть находился в середине выстроившихся в ряд домиков, и между плотными занавесками на окнах пробивались полоски света.
Затем он доехал до тихой, респектабельной улицы близ Слоан-сквер и, войдя в свою расположенную на первом этаже квартиру, был встречен в холле домашней хозяйкой.
- Вы запоздали, сэр. Ужин давно готов и, если мне будет позволено сказать, не сможет простоять и пяти минут.
- Превосходно, Бекки. - Он похлопал ее по пухлому плечу и добавил: - Вот тут есть кое-что, что позабавит вас.
Он протянул ей сумку, и она заглянула в нее.
- Мистер Хасо, что вы еще придумали? С каких это пор вы начали есть тушеную фасоль? - Она посмотрела на него с подозрением. - Для чего вам понадобилось покупать это?
- Мне нужно было кое-что выяснить, а где это можно было лучше сделать, как не в местном магазине?