Желанная - Инга Берристер 19 стр.


Он прикинул, сколько времени спал. Получилось, что не более трех часов. За это время Джулия могла дойти пешком до автострады. Даже если она ушла сравнительно недавно, она могла услышать шум его машины и спрятаться, когда он проезжал мимо. Половина этой десятимильной проселочной дороги пролегала через густой лес. Это все равно что искать иголку в стоге сена.

Дик снова чертыхнулся.

Джулию мог подвезти один из рыбаков, они встают с рассветом. Да что там рыбак, она могла остановить любую машину – ей бы ни один мужчина не отказал.

Ревность раскаленным прутом прожгла его насквозь. Такое же ощущение было у Дика, когда он прочел оставленную Джулией записку.

"Дорогой Дик, я решила уехать из твоего дома. Больше не хочу подвергать тебя опасности. Люди, которые ищут меня, могут добраться и сюда. Ты был необычайно добр ко мне. Я благодарна тебе за твое терпение и дружбу. Может, мы с тобой как-нибудь встретимся, когда вся эта история будет позади, выпьем и посмеемся.

С любовью, Джулия".

Дик стукнул кулаком по рулю. Она что, с ума сошла?! Что все это значит?!

Она просто не догадывается, какая ей грозит опасность. Если предположить, что Генри сцапали люди Блейка, узнав, что он работает на МИ-5 и встречается с Ванессой, а не с Джулией, они сделают все, чтобы добраться до Джулии. Она, конечно, смелая женщина, но не знает, как действуют эти люди, не знает, как надо скрываться, как заметать следы. Она вернется в Лондон и попадет прямо к ним в лапы. Если Блейк убежден, что она знает, где находится портрет, его подручные разберут Джулию по косточкам.

Дик стиснул зубы и прибавил газу. Он не мог спокойно думать об этом, особенно после того, как услышал крик Генри по телефону.

Дорога стала совсем рыхлой, и он сбавил скорость до минимума. Дик не переставал шарить глазами по сторонам. Кого он обманывает? Он, конечно, сильно волновался, что Джулии грозит опасность. Но это не шло ни в какое сравнение с паническим ужасом, который охватывал его, когда Дик думал о том, что может потерять ее.

Как она могла уйти после того, что между ними было?! Обойтись с ним так, будто он один из череды мужчин, которых она меняла как перчатки?! Она ведь испытывала к нему настоящие чувства, в этом Дик был уверен. Джулия при всех ее актерских способностях не могла бы так хорошо притворяться.

Может, он был слишком крут с ней, когда настойчиво требовал, чтобы она сбросила с себя мишуру и вернула себе свой естественный облик? Возможно, он испугал ее своей напористостью, и ему следовало действовать очень и очень осторожно. Но он и так с трудом воздерживался от интимных отношений, ожидая, когда Джулия будет полностью готова принять его. Да, он был нетерпелив, давил на нее слишком сильно, а она, видимо, еще не могла измениться настолько, насколько это его устроило бы.

Фары выхватили из темноты какое-то движение и блестящие глаза. Прежде чем Дик успел сообразить, что это лисица, зверек исчез в темноте. Его прошиб холодный пот, и он чертыхнулся в очередной раз.

Джулия выглядела такой счастливой, такой естественной, она была уже не похожа на ту накрашенную куклу, которую он привез сюда. Дик освещал мощным фонарем деревья справа и слева от дороги, внимательно осматривая каждый ствол, каждую травинку, и уже в десятый раз прокручивал в голове события предыдущего вечера. Он так беспокоился за Генри, что не заметил ничего необычного в поведении Джулии. Дик напряг память и стал шаг за шагом восстанавливать каждую деталь – что они делали, о чем говорили, как Джулия вела себя, проявляла ли какие-нибудь признаки недовольства, напряжения, желания уехать.

Ничего такого Дик не припомнил. Джулия выглядела лишь немного уставшей. Может, немного отстраненной, но он тоже вел себя сдержанно с ней. Он не мог сказать ей о том, что его беспокоит, и поэтому чувствовал себя виноватым перед ней. Джулия была на берегу, любовалась звездным небом, когда Генри позвонил ему во второй раз…

Дик вцепился в руль и смачно выругался. Он был уверен, что слышал шаги Джулии около веранды, когда еще разговаривал с Генри. Но он не видел свет от ее фонаря и, поскольку поднялся ветер, подумал, что ошибся – принял скрип ставен за ее шаги. Могла ли Джулия слышать его разговор с Генри? Если она слышала хотя бы часть его, то могла подумать самое худшее, когда он сказал другу, что пытается удержать ее здесь.

На лбу Дика выступили капельки пота. Он еще больше укрепился в мысли, что ему надо во что бы то ни стало опередить головорезов Блейка и первым найти Джулию. Объяснить ей ситуацию, убедить, что во всем, что касалось их двоих, он был честен с ней.

Дик решил, что, как только вернется домой, сразу позвонит Джорджу Расселу, может, они уже нашли Генри. Затем быстро соберет вещи, закроет дом и отправится на поиски Джулии.

Глава 20

Ванесса поправила на шее серебряное ожерелье, подаренное ей Аланом в годовщину их знакомства. Ему понравится, что она надела его, и, кроме того, оно очень шло к ее новой красной блузке.

Молодая женщина улыбнулась. Это была ее первая настоящая улыбка с тех пор, как три дня назад за Генри закрылись двери ее лифта. Три дня после кошмарного звонка Джулии и после того, как прояснилась вся эта жуткая неразбериха и стало понятно, кто хороший, а кто плохой.

Все замечательно, и она даже может улыбаться. Ванесса взяла на работе отгул, походила по магазинам, а вечером ее ждало свидание с Аланом. Его новая мисс Совершенство, видимо, оказалась не такой совершенной, если он позвонил ей, Ванессе, и сказал, что соскучился.

Ванесса втайне радовалась, что роман Алана не задался. Алан прекрасный мужчина. У нее с Генри все могло закончиться гораздо хуже. Они с Аланом встречались достаточно долго и пережили немало хороших моментов, поэтому есть надежда, что на этот раз у них что-то и получится. Они дадут старым, привычным отношениям новый, свежий импульс, который принесет им обоим удовлетворение.

У нее в голове тут же возник образ Генри. Ванессе казалось, что он навсегда поселился там. Она улыбнулась ему одними губами и мягко задвинула назад. Не надо. Сейчас у нее период отвыкания, и лишнее напоминание о Генри мешало выздоровлению. Ванесса наклонилась к зеркалу и провела карандашом мягкую линию по краю-века. Рука немного дрожала, и ей пришлось проглотить ком в горле, чтобы не заплакать.

Она знала, что этот период будет нелегким для нее. Но она не позволит себе сломаться. Просто нужно набраться терпения и пережить эту боль. Ванесса ни о чем не жалела. Она считала, что все сделала правильно, выбрала то, что ей нужно.

В дверь позвонили. Ванесса взглянула на часы и снисходительно улыбнулась. Пять минут седьмого. Как всегда, Алан пришел на свидание с пятиминутным опозданием.

Она пошла открывать, чувствуя себя уверенной и спокойной. Ванесса искренне радовалась, что Алан пришел. Она с удовольствием увидится с ним, почувствует себя такой… такой…

Она открыла дверь. Алан – светловолосый, голубоглазый, солидный и ничем не примечательный, улыбался ей сквозь усы. В руке у него был букет белых гвоздик.

– Привет. – Он окинул Ванессу быстрым взглядом с головы до ног. – Ты сильно изменилась.

Ванесса жестом пригласила его войти в квартиру. Алан протянул ей цветы и поцеловал в щеку.

Ну что ж, подумала она, спокойствие, уверенность и радость все равно лучше, чем бандиты, убийцы и драки до крови.

– Тебе нравится?

– Ничего. – Алан пожал плечами. – Ты ведь знаешь, я не очень люблю перемены. И, кстати, я заказал наш столик в "Магнолии".

Ванесса невольно поморщилась. Она поспешила в кухню за водой для цветов, чтобы Алан не заметил ее кислого лица. Бери дело в свои руки, Ванесса, подталкивай его к переменам постепенно, сказала она себе.

– Алан, почему бы нам не сходить в какое-нибудь другое место? – осторожно предложила она.

– Зачем? – удивился Алан.

– Не знаю, я просто подумала, что было бы интересно попробовать что-то новенькое, выбраться из наезженной колеи и проложить новую. Новое начало, новый ресторан.

Ванесса опять поморщилась и сосредоточила внимание на гвоздиках – аккуратно обрезала концы стеблей и расставила цветы в вазе с водой. Даже новая колея не перестанет быть колеей. Может, не стоило торопиться с Аланом, а подождать, пока не потускнеет память о Генри? – подумала Ванесса. А то я постоянно их сравниваю, и будущее представляется мне унылым и беспросветным от этой предсказуемости и уверенности.

Зачем я вообще пошла на это?!

– Ну разумеется мы можем пойти куда-нибудь еще, – сказал Алан. – В один из ближайших вечеров.

– Прекрасно. – Ванесса без особой на то нужды поправила гвоздику в вазе – вложив в этот резкий жест обуявшую ее злость – и взяла Алана под руку. – Я действительно очень рада видеть тебя снова.

Алан тепло поцеловал ее. Ванесса закрыла глаза и сосредоточилась на влажных нежных губах под щеткой колючих усов. И снова, чтобы не сравнивать Алана с Генри, стала думать о том, как приятно чувствовать себя в полной безопасности, спокойной и радостной. Она ведь именно этого хотела. Не так ли?

– Ммм… как приятно. – Алан улыбнулся ей. – Поехали.

– У меня есть идея лучше. – Ванесса прижалась к нему в отчаянной надежде. – Давай не поедем туда. Бог с ним, с заказанным столиком. Пойдем в ближайший паб и выпьем пива. Потом съездим куда-нибудь потанцевать. А после вернемся домой, закажем пиццу и будем смотреть сексуальный фильм.

– Ого, вот это программа!

– Так что? – нетерпеливо спросила Ванесса.

– В общем… – Алан замялся. – У нас ведь заказан столик, и они ждут нас.

– Ну и что? – воинственно сказала Ванесса. – А мы сделаем что-то неожиданное.

Алан нахмурился и внимательно посмотрел на нее.

– Что-то случилось. Ты на себя не похожа.

– Не говори глупостей. – Ванесса отступила от него, охваченная тревожным предчувствием. – Я все та же. С чего бы мне меняться?

– Не знаю, Ванесса. Только ты можешь сказать об этом. – Лицо Алана стало совсем хмурым. Он еще пристальнее посмотрел на нее. – У тебя был другой мужчина, да?

Ванесса обомлела. Неужели это так заметно?

– Я… это… я… так, ерунда.

Алан положил руки на бедра. Этот жест означал, что он расстроен, но не хочет показывать этого.

– Я так не думаю.

– Что… – Ванесса покашляла, чтобы совладать со своим голосом. – Почему ты так решил?

– Он изменил тебя. Если бы это была ерунда, как ты говоришь, он бы не смог этого сделать.

– Нет! – решительно заявила Ванесса.

Она ткнула себя пальцем в грудь. Ни у Алана, ни у нее самой не должно быть никаких сомнений на этот счет. Потому что, если они оба будут думать иначе, значит, она совершила глупейшую ошибку в своей жизни. Ванесса боялась, что это именно так, учитывая, как они с Аланом реагируют друг на друга.

– Я сама себя изменила, – горячо заверила она. – Да, я попробовала стать другой, но из этого ничего не вышло.

Алан с грустью окинул ее взглядом.

– Я бы этого не сказал. Ты себя чувствуешь в этом вполне уютно.

– Алан… – Ванесса прикусила язык.

Что она может ему сказать? Как объяснить, какие события произошли в ее жизни с тех пор, как они виделись в последний раз?

– Но меня это не удивляет, – добавил он.

Ванесса положила руки на бедра. Это означало, что она расстроена.

– Что ты хочешь сказать?

– В тебе всегда была какая-то необузданная жилка.

Ванесса была ошеломлена тем, что именно Алан сказал такое о ней.

– Необузданная? Я?

– Ты всегда хотела большего. Больше вещей, большего разнообразия, больше людей, больше… секса. У меня всегда было ощущение, что я недостаточен для тебя. Поэтому я часто бывал напряженным. – Алан опустил глаза. – Я даже прошел курс психотерапии в этой связи. Ты способна здорово запугать человека.

– Я? – изумилась Ванесса. – Способна запугать? Алан, да я самая обыкновенная женщина на земле!

Как только Ванесса произнесла эти слова, она осознала, что сказала. Она действительно ощущала себя самой обыкновенной женщиной на земле. Когда она была рядом с Аланом. С Генри она чувствовала себя соблазнительной, остроумной, живой и свободной, хотя временами и немного смущенной. Почему ей понадобилось столько времени, чтобы понять это?

– Нет, Ванесса. – Алан выразительно покачал головой. – Нет. Ты удивительная женщина. С моей стороны было ошибкой думать, что я могу вернуться к тебе. Тебе нужен мужчина, больше похожий на тебя. Который ходит ближе к краю, чем я.

Ванесса смотрела на него широко раскрытыми глазами. У нее горело лицо, она не могла поверить, что все это слышит собственными ушами и чувствует всем сердцем. И насколько все это правильно – и эти слова, и ее чувства.

– Почему же ты тогда встречался со мной так долго? – спросила она.

– Потому что хотел почувствовать себя таким человеком. – Алан почесал затылок и смущенно улыбнулся. – Но, увы, таким, очевидно, надо родиться.

– О, Алан.

Ванесса прильнула к нему, и он заключил ее в дружеские объятия.

– И кто же он? – спросил Алан немного надтреснутым, напряженным голосом.

Ванесса вздохнула.

– Частный детектив.

– Похоже, это то, что тебе надо.

Ванесса почувствовала, как по щекам двумя теплыми ручейками заструились слезы.

– Знаешь… – Она тряхнула головой и засмеялась. – Похоже, что да.

Генри потер мелким наждаком края львиной гривы, потом провел по ним пальцами и удовлетворенно улыбнулся. Гладкая, как атлас. Он взял стамеску поменьше и начал вырезать текстуру волос. В центр головы он вставит зеркало, и все это сооружение поставит на комод. Когда Патрик будет смотреться в зеркало, его личико отразится в центре гривастой львиной головы, и он сам станет похожим на царя зверей.

Работе над этой скульптурой Генри посвятил последние два дня, когда почувствовал себя достаточно хорошо. У него еще бывали приступы головной боли и тело реагировало на определенные движения, но он явно шел на поправку.

К сожалению, Генри не мог сказать то же самое о своем настроении. Он не беспокоил Ванессу, как и обещал, давая ей время на размышления по поводу их дальнейших отношений. Но Генри ненавидел это состояние беспомощности, когда не он сам решал свою судьбу, а кто-то другой. Его раздражали пассивное ожидание, зависимость и боль. Он, взрослый и много повидавший мужчина, бродит по дому, как какой-то несчастный юнец Ромео.

Генри любил Ванессу, и поэтому она могла причинить ему такую душевную боль, какую никогда и никто не причинял.

В мастерской зазвонил телефон. Генри отложил стамеску и направился к аппарату, отчаянно стараясь подавить всплеск надежды, что это может быть Ванесса.

– Привет, Генри. – Дик явно нервничал, что на него было совсем не похоже. Он сохранял небрежный тон даже под огнем врага.

– Что случилось? – спросил Генри, удивленный произошедшей с другом метаморфозой. – Ты где?

– Пасу квартиру Джулии. Только что звонил Рассел. Они нашли ее. Она навещает свою мать в лечебнице. Они посадят ее там на поезд и отправят сюда.

Генри с трудом удержался от смеха. Дик просто не понял бы сейчас его веселья. Какая пара! "Джемини" – непобедимый боевой союз, который побывал в смертельно опасных переделках во многих странах, который помог МИ-5 расшатать криминальную империю Барри Блейка и поставить на колени бесчестного лорда, низведен до состояния беспомощных хлюпиков двумя женщинами!

– Что ты собираешься делать? – спросил Генри.

– Встретить ее на вокзале, что еще? Пожелай мне удачи.

– Она тебе не нужна, Дик.

– Нет? – Дик грустно рассмеялся. – А что мне нужно?

– Яйца.

Дик снова рассмеялся – коротко и тревожно.

– Генри.

Генри насторожился. Голос Дика не предвещал ничего хорошего.

– Да?

– Ванесса только что вошла в свой подъезд. – Дик прочистил горло. – С каким-то парнем.

Генри ощутил приступ жгучей ревности. Он даже лишился дара речи.

– У нее есть брат или… кто-то в этом роде? – спросил Дик.

– Нет, – буркнул Генри и бросил трубку.

Этому, конечно, есть какое-то логическое объяснение. Генри принялся перебирать варианты. Возможно, они старые друзья и решили поболтать в ее квартире. Или она хочет поскорее забыть меня и поэтому завела себе другого, который больше подходит ей.

Черта с два! Если она думает, что я позволю другому мужчине дотронуться до нее, она глубоко ошибается!

Генри бросился в прихожую, схватил ключи и распахнул входную дверь. В этот момент телефон снова зазвонил.

– Это Дик. Ты еще дома или собираешься сделать какую-то глупость?

– Собираюсь, – буркнул Генри.

– Великолепно. – Дик довольно хмыкнул. – А то я собирался напомнить тебе о твоих яйцах.

– Не волнуйся, они всегда при мне, – заверил Генри и повесил трубку.

Он выскочил на улицу, нырнул в свою машину и помчался по залитым водой улицам к дому Ванессы.

Глава 21

Джулия поцеловала мать и заботливо выпрямила ее обмякшую фигуру в инвалидном кресле. Пожилая женщина издала странный гортанный звук, подняла голову и остановила на Джулии голубые, широко расставленные глаза – глаза малого ребенка.

– До свидания, мама. Я скоро опять навещу тебя.

Голова матери упала на грудь, потом снова поднялась и опять упала.

Сестра, стоявшая рядом, улыбнулась и похлопала Джулию по плечу.

– Удачного пути. Мы хорошо заботимся о ней, не волнуйтесь.

Джулия кивнула и поблагодарила сестру. В дверях палаты она обернулась, чего раньше никогда не делала. Она ненавидела момент, когда надо было уходить от матери. Джулию приводил в содрогание ее вид – мать выглядела отсутствующей и ужасно одинокой.

Молодая женщина посмотрела через плечо на соседку матери по палате. Та тоже страдала болезнью Альцгеймера. Когда бы Джулия ни пришла, около этой женщины всегда сидел муж. Он приносил с собой магнитофон с музыкальными записями, книги, цветы. Он неизменно называл жену любимой и рассказывал, чем он занимался весь день.

Джулия перевела взгляд на мать, посмотрела в последний раз на ее согбенную скорбную фигуру и вышла из палаты.

Два часа спустя Джулия сидела в купе поезда у окна, по которому хлестал дождь. Через десять минут она уже будет в Лондоне.

Ей до сих пор не верилось, что этот кошмарный месяц остался позади. И взлом квартиры, с чего все началось, и агенты МИ-5, перехватившие ее вчера по дороге в лечебницу. Те, кто забрался в ее квартиру, искали там какую-то вещь, которую лорд Лестер спрятал в фигурке жирафа. Тех двух головорезов, которые подошли к ней на вокзале, прислал некто Барри Блейк. Фургон, стоявший напротив ее дома, принадлежал полиции, которая следила за ней. И Дик… Дик, который пытался защитить ее.

Джулия прижалась лбом к холодному стеклу. Она выплакала все слезы вчера ночью в номере отеля. Слезы были настоящими, горькими и безудержными. Джулия успокоилась, только когда иссякли все эмоции.

Она, конечно, должна снова увидеть его. Дик найдет ее, и, возможно, очень скоро. У Джулии не было средств платить одновременно за квартиру и за номер в отеле. Кроме того, она устала прятаться. Следующий шаг, который она сделает, будет шагом к новой жизни, а не бегством от прежней.

Вагон дернулся на развилке путей – поезд подходил к вокзалу.

Назад Дальше