Ты у меня один - Инга Берристер 7 стр.


- А ты, конечно же, не героиня? - ехидно подсказал Роберт. - Может быть, ты права, но постарайся запомнить, когда в другой раз захочешь дать волю своему темпераменту: я вполне способен тебе ответить и я знаю, как сделать так, чтобы в следующий раз тебе чертовски захотелось подумать…

- Поцелуешь меня, что ли? - обдавая его презрением, осведомилась Шарон. Она стремилась быть дерзкой, пытаясь спрятать таким образом свою неуверенность. Однако страх перед Робертом в душе все возрастал. Их прежние ссоры по сравнению с нынешним выяснением отношений казались легкой ребячливой забавой. Никогда это не было так опасно, так стихийно. Как будто воздух между ними насыщался грозовой энергией, дрожал от напряжения.

- Нет, - тихо отвечал ей Роберт, качая головой. Но едва она с облегчением вздохнула, как он снова столкнул ее в ад, почти нараспев, явно смакуя удовольствие, продолжил: - Нет, Шарон, я не поцелую тебя. Я просто возьму тебя наверх, брошу тебя на постель…

- И что? - удивленно посмела переспросить Шарон, пытаясь спрятать нарастающий ужас. - Изнасилуешь меня?

От его улыбки ее передернуло. Он в упор, демонстративно наблюдал за ней.

- О нет, дорогуша, - с водевильной укоризной начал он, - зачем же так пошло, так грязно. Нам ведь нужна романтическая изюминка, не правда ли? Ты сама будешь молить меня прикоснуться к тебе, говорить, что хочешь меня, просить меня взять тебя…

Сейчас она упадет в обморок… Шарон уже чувствовала неотвратимо вползающий в тело холод. Закрыв глаза, она стремилась подавить предательские симптомы, чтобы вновь не дать этому мерзавцу повод насладиться своей полной беззащитностью, не позволить ему окончательно растоптать свою душу.

- Я ненавижу тебя, Роберт, - процедила она сквозь зубы. - Я ненавижу тебя больше всего на свете.

Ей отчаянно хотелось уйти от него прочь, затеряться в толпе. Это было так легко… уйти от него… но надолго ли? Рано или поздно ей придется столкнуться с ним. И тогда он посмеется не только по поводу прошлой ночи, но и над тем, что в командировке, вместо того чтобы заниматься делом, она разыгрывала трагикомические сценки?

Нет, лучший способ обращаться с ним - это вести себя безразлично, просто игнорировать его. Держаться от Роберта и от того, что произошло между ними, как можно дальше. Перечеркнуть эту бредовую постельную историю, запечатать ее и похоронить, чтобы никогда, никогда больше не пришлось вспоминать ни о чем.

- И как вам нравится конференция? - Курт, прикуривая очередную сигарету, облокотился о край ресторанного столика.

Шарон состроила легкую гримасу. Он улыбнулся ей, вздохнул, рассеянно поприветствовал кого-то из вошедших в зал.

- Я чувствую то же самое, - признался он уныло, - и спрашиваю себя, тем ли я занимаюсь. В университете я мечтал стать журналистом, но в Германии сейчас нелегко найти хорошую работу. Мои родители - особенно отец - советовали мне серьезно подумать о будущем… - Он пожал плечами и снова улыбнулся Шарон. - Мне скучно все время говорить о себе. Я хотел бы побольше узнать о вас.

- Не о чем рассказывать, - незатейливо вывернулась Шарон. Совесть кольнула ее: еще сутки назад она, сентиментальная девчонка, о многом и представления не имела, а теперь ей было о чем рассказать… Впрочем, это не то, слишком не то, чтобы когда-нибудь с кем-либо даже полунамеком поделиться.

К счастью, Роберт сегодня ужинал в обществе японских дельцов, у которых был собственный переводчик - миниатюрная, привлекательная японка. Почему-то Шарон раздражало, как Роберт смотрит на нее, как слушает, когда она переводит его замечания своим коллегам. Он явно питал к этой кукле симпатию, не говоря уже о подчеркнутом восхищении ее профессиональными качествами, и Шарон это откровенно бесило.

- Кажется, вы чем-то недовольны, - заволновался Курт. - Не я ли…

- Я думала о другом… простите… это не имеет к вам никакого отношения.

- Жаль, что тут такая суета и все так плохо организовано, - заметил он, все еще пытаясь как-то поддержать разговор.

- Ммм, - безучастно протянула Шарон. - Хотя я сомневаюсь, что у нас хватило бы времени насладиться здешними чудесами комфорта, даже если бы все было в полном порядке.

- Это верно, - с охотой согласился Курт, взъерошив рукой свои и без того упрямые светло-рыжие вихри. - Я думал взять напрокат машину и завтра немного изучить окрестности. Не согласились бы вы присоединиться ко мне? - нерешительно добавил он.

Шарон очень хотелось доставить невинное счастье этому славному пареньку и согласиться, хотя бы для того, чтобы оказаться подальше от Роберта. Однако, что бы там ни вбил себе в голову ее придирчивый босс, она очень серьезно относилась к работе. Шарон знала, что, очутись она здесь с Фрэнком или с кем-нибудь еще из группы продаж, она бы и не подумала воспользоваться предложением Курта и увильнуть от дела. Едва прикоснувшись в знак утешения к его руке, она отрицательно покачала головой.

- Если вы передумаете и решитесь все же присоединиться ко мне в моем маленьком путешествии, вы только скажите, - с грустью попросил Курт, когда они заканчивали ужин.

- Вы очень добры. - Шарон чистосердечно постаралась вложить в эту официальную фразу побольше тепла. Совсем еще мальчишка, мелькнуло у нее в голове.

Они засиделись в ресторане дольше, чем большинство других посетителей. Шарон нервничала, сознавая, что не может больше оттягивать прощание с. Куртом. Пора было возвращаться в номер.

Бергер жил в другом крыле здания, поэтому они расстались в фойе. Сердце Шарон забилось в мучительном страхе. Что, если Роберт уже в номере?

Когда она поднялась на свой этаж, руки у нее так дрожали, что она с трудом смогла вставить в магнитный замок карточку-ключ. Дверь распахнулась, и, к своему облегчению, никаких признаков Роберта она не заметила.

Она разделась и быстро вымылась под душем, стараясь не смотреть на свое тело.

Завернувшись в халат, Шарон несколько минут стояла на пороге спальни, глядя на чистейшую гладь огромной постели. Сердце ее билось тяжело, с резкими перебоями, и, как в детстве, Шарон изо всех сил прижала руку к груди, наивно надеясь таким образом хоть немного унять боль.

Она не может больше спать в этой постели, поняла она, облизывая пересохшие губы, просто не может. С яростью затравленной кошки Шарон быстро подскочила к кровати. Время от времени воровато поглядывая на дверь, она ухватилась за тяжелое покрывало и стащила его на пол. Тело ее покрылось нервной испариной. Она молилась, чтобы Роберт не вошел, прежде чем она устроит себе импровизированный ночлег.

Даже сложенное вдвое, покрывало не делало мягче мраморный мол. Но, разместившись здесь с истинно спартанской стойкостью, в знак протеста, она может отлично доказать Роберту: что бы тот ни вытворял, она не желает повторения прошлой ночи.

Лежа в темноте, не в силах отвлечься от навязчивых мыслей, Шарон наперекор себе была вынуждена признать, что кое в чем он прав. Ведь это она сама умоляла его о близости, она ответила на его ласки, домогаясь все большего… А как она настаивала, требовала, чтобы то, что происходило между ними, было доведено до конца…

- Это потому, что мне хотелось, чтобы вместо него был Фрэнк, - шептала она, бессмысленно уставившись в потолок. - Мне так нужно было, чтобы на его месте был Фрэнк…

И сознавала, что уже в который раз бессовестно обманывает себя. Она видела, видела, что это Роберт, видела, но не остановилась, не перестала соблазнять его, пресмыкаться перед ним, добиваясь, чтобы он овладел ею…

Слезы, словно кислота, жгли уголки ее глаз и не приносили облегчения. И не было покоя от мыслей и чувств, мучивших ее. Эхом на нее посыпался град насмешек Роберта. И никак… никакие понять, почему она повернулась к нему, ответила ему, почему, словно бесноватая, хотела его, сама с таким разнузданным распутством сознательно поощряла его…

На что она толкала Роберта? Шарон хаотично задавала себе вопрос за вопросом, и слезы катились по ее лицу. Чтобы он взял ее, любил ее, унес ее в запредельные дали, о которых она и не подозревала. Чтобы он взял ее туда и там?..

Нет, нет, нет!.. - говорила она себе, все плотнее закутываясь в покрывало, стараясь унять слезы и горячую боль, сжигающую ее изнутри.

Перед рассветом Шарон проснулась. Тело ее ныло. Одна из подушек, которую она стащила с постели, все еще была у нее под головой, другая… Шарон вспыхнула, сообразив, что обнимает подушку, как…

Она отшвырнула ее, приподняв в тревоге голову, чтобы посмотреть на постель. Она молилась, чтобы Роберт спал и не видел, как страстно она обнимала подушку. Тревога сменилась удивлением, а потом недоумением, когда она убедилась, что постель не только совершенно пуста, но по всем приметам осталась не тронутой. Роберт, в этом сомнений не было, так и не пришел…

Если он не вернулся в номер, тогда где провел ночь? Где он сейчас? Почему-то Шарон немедленно представилась та хорошенькая японка… ее серебристый смех… как Роберт улыбается ей в ответ…

Может быть, они спят вместе? Они и не скрывали, что нравятся друг другу, с обидой подумала Шарон. Теперь ей вспомнились едва уловимые сигналы - как японка ласково касалась руки Роберта, чтобы обратить внимание на свои замечания, и внезапный блеск в глазах Роберта, когда тот смотрел на эту расфуфыренную куклу, как он придвигался к ней ближе.

Что ж, пусть развлекается как угодно, озлобленно внушала себе Шарон. Если бы только она могла заранее знать о его планах… Тогда ей не пришлось бы спать на полу. Она спокойно, без всякой придури, разместилась бы на кровати.

И тело не ныло бы, и шея бы не затекла, и сейчас она бы спокойно наслаждалась сном.

Да, японка пришлась Роберту явно по вкусу. Шарон слегка пожала плечами. Интересно, он каждую ночь спит с разными женщинами? Это казалось так на него не похоже. Роберт мог бы больше беспокоиться о своем здоровье и лучше… контролировать себя, думала она.

Мысль о том, что Роберт сейчас с другой женщиной, рождала в ней непривычное и нежеланное чувство. Непривычное, потому что она никогда не могла подумать ничего подобного о Фрэнке, а нежеланное, потому что…

Конечно, это не ревность, успокаивала себя Шарон, укладываясь на кровати. Что бы это могло быть? Она была просто благодарна за то, что Роберта сейчас здесь не было.

Шарон закрыла глаза и снова попыталась уснуть. Но как она ни старалась вызвать в памяти любимые черты Фрэнка, перед ней стоял лишь Роберт. Он склонялся над ней, смотрел потемневшими от страсти глазами…

- Нет! - с надрывом, охваченная нарастающим ужасом, крикнула она. - Нет, нет!

5

- А, Роберт! Рада снова вас видеть. Хорошо провели вечер?

Шарон старалась не слишком обращать внимание на переводчицу-японку, которая подошла к их стенду. Однако не преминула отметить, как лучились глазки этой раскрашенной статуэтки, когда она коснулась руки Роберта.

Значит, ночью они, скорее всего, не были вместе, предположила Шарон, увидев, как Роберт поворачивается к своей любимице, как улыбается и наклоняет к ней голову.

Шарон как раз завтракала, когда Роберт опустился на стул напротив нее. Он спокойно заказал кофе, никак не объясняя своего ночного отсутствия, лишь попросил ее перевести для него некоторые документы. Через несколько минут они уже направились в выставочный павильон.

- Очень хорошо, Хироко… Жаль только, что мы с вами тогда разминулись…

О, Шарон могла поклясться, что его взгляд лишь чуть дольше задержался на японке, кокетливо улыбнувшейся ему. Та сообщила, что должна вернуться к своим коллегам, а потом склонилась к Роберту и соблазнительно промурлыкала:

- После обеда я свободна. Вы говорили, что у вас есть машина…

Шарон ждала, что Роберт ответит в своем обычном, казарменном стиле, что он слишком занят и у него нет свободного времени, но, к своему возмущению, вместо этого услышала:

- Конечно. Когда именно вы освободитесь? Как только японка удалилась настолько, что не могла их слышать, Шарон не сдержалась и желчно напомнила ему:

- Мне казалось, ты говорил, что мы приехали сюда работать.

- А что случилось? Ты часом не ревнуешь? - С чего бы? Она к твоим услугам. Полагаю, ты с ней был ночью?

- А если и так, - позевывая с донжуановской вальяжностью, возразил Роберт, - разве это тебя касается?

Непонятно почему, но Шарон просто выводило из себя его нахально-игривое настроение.

- Да, представьте себе, босс, меня это касается, - сердито сказала она. - Может быть, для тебя нет ничего такого в том, чтобы переходить из постели в постель, от женщины к женщине. Может быть, ты даже мнишь себя эдаким жеребцом и вообще собой восхищаешься. Но я с кем попало не сплю и беспокоюсь о своем здоровье.

- В самом деле? Странно, но прошлой ночью мне так не показалось.

Глаза Шарон сверкнули гневом.

- Это потому, что… - начала она защищаться, но Роберт, потягиваясь, перебил ее.

- Потому что тебе нравилось воображать, что я - это Фрэнк, - закончил он за нее, хорошо зная, о чем она будет говорить. - Могу тебе кое-что рассказать, раз уж дело дошло до этого. То, что ты о нем думаешь, - плод твоего воображения. Если мы с Фрэнком решим подсчитать своих подружек, подозреваю, в его списке их будет побольше. На самом деле из-за него ты бы быстрее, как ты скромно выражаешься, "испортила здоровье", чем из-за меня.

- Я тебе не верю, - горячо возразила Шарон. - Фрэнк никогда бы… Он не такой, как ты, - категорично сказала она. - Он никогда бы не стал спать с кем-то только ради секса.

- Я и не говорил, что стал бы, - поправил ее Роберт. - Я только сказал, что из нас двоих у него, вероятно, партнерш было побольше. А к твоему сведению, деточка, я не сплю с женщинами "только ради секса".

Его взгляд подсказывал Шарон, что не стоит больше спорить, но она была слишком обижена и сердита, чтобы обратить на это внимание.

- Ты сделал это со мной! - дерзко бросила вызов она.

На мгновение Шарон показалось, что она победила и он промолчит. В конце концов, что он мог ей на это ответить, чтобы не соврать?

Ответная пощечина, однако, не заставила себя долго ждать.

- Я занимался с тобой любовью, - железным тоном, как робот, подтвердил он, четко выделяя каждое слово. Шарон казалось, что в нее впиваются посланные точно в цель пули. - Я занимался с тобой любовью, потому что ты не оставила мне другого выбора.

- Ты говоришь так, чтобы наказать меня, - возразила Шарон. На глазах у нее выступили слезы.

- Мисс Дуглас, позвольте обратить ваше внимание на то, что есть момент, когда мужчина - любой мужчина - уже не может остановиться. Это общеизвестно. Но задолго до того, как я достиг этого момента, ты сама… ты сама хотела…

- Не тебя, - отрезала Шарон. - Тебя я не хотела. Я даже подумать не могла об этом! - И, забыв о приличиях, она толкнула рекламный столик и отскочила от стенда так резко, что на мгновение зал закружился вокруг нее. Она не слушала Роберта, растерянно уговаривавшего ее вернуться. Повернувшись на каблучках, Шарон поспешила прочь, почти побежала.

Как он смеет говорить ей такое, заставлять ее чувствовать себя такой дешевкой, когда он знал… Ну и черт с ним, пусть весь день проведет со своей японкой, пусть всю ночь с ней проведет…

- Шарон, в чем дело? Что стряслось?

Увидев проникнутое участием встревоженное лицо малыша - Бергера, Шарон внезапно приняла решение…

- Курт, я передумала, - скороговоркой начала она. - Если твое предложение показать мне окрестности еще в силе, то я еду с тобой.

- Мне будет приятно… я счастлив. - Бергер заискрился улыбкой. - Но я буду занят до двух часов.

- Меня это устраивает, - успокоила его Шарон, на прощание помахав пальчиками.

Значит, до двух ей придется переводить для Роберта. По крайней мере, он не сможет упрекнуть ее в том, что она бездельничает, мстительно ликовала Шарон, игнорируя тихий внутренний голос, предупреждавший, что она затеяла нечто опасное и безответственное.

Если Роберт нашел время, чтобы поразвлечься со своей японкой, то почему она не может себе позволить маленькое, совершенно безобидное развлечение? А что до того, что получится прогул, то уж несколько часов, которые она проведет с Куртом, всегда можно отработать, упрямо убеждала она себя. Хотя бы для того, чтобы Роберт не смог обвинить ее в том, что она отлынивает.

Было почти двенадцать, когда Роберт вошел в номер. Шарон изо всех сил трудилась над переводами, которые оказались сложнее, чем она предполагала.

- Ты уже закончила? - властно спросил он, приближаясь к письменному столу.

- Почти, - буркнула Шарон, надеясь, что ничего не пропустит, когда будет просматривать документы насквозь, прежде чем отдать их Роберту. Она заметила, что недовольство Роберта усилилось, когда он наклонился над ней и начал перелистывать бумаги.

- Если ты недоволен, Роберт, или полагаешь, что мог бы сделать лучше…

- Вынужден напомнить, будь моя воля, компания никогда не наняла бы тебя в качестве переводчика, - отчеканил он. - То, что мы с тобой родственники, не должно сказываться на наших служебных отношениях. Знаешь ли, одной нашей общей знакомой очень нравится думать, что она получила место в компании благодаря своим профессиональным качествам, а не из-за своей матери. Но ты, кажется, не прочь сама воспользоваться нашими родственными связями в служебных отношениях, - добавил он, забирая со стола то, что Шарон уже успела перевести.

- Это ты ими пользуешься, а не я, - тут же возразила Шарон. - В конце концов, не будь мы родственниками, ты не смог бы заставить меня поселиться с тобой в одном номере…

По его лицу она заметила, что ему не понравились ее слова. Ну и отлично, решила она. Он сам первый начал.

- Знаешь, в чем твоя проблема, Роберт? - бросила она, поворачиваясь и сердито глядя на него. - Ты помешан на контроле, но меня ты контролировать не можешь. Никто меня не контролирует.

- Верно, - с удовольствием согласился он. - Никто, в том числе и ты сама.

Он рассматривал ее, и Шарон живо вспомнился самый последний эпизод, когда ей как раз не хватило самоконтроля. Ей стало очень стыдно, и она быстро отвернулась.

- Я думала, ты сегодня собираешься пригласить свою японскую знакомую, - пробормотала она, снова уставившись в бумаги.

- Да, конечно, - Роберт задумчиво взглянул на часы. - Теперь ты закончила? Все здесь?

- Все, - скупо ответила Шарон, заметив, что ему очень хочется поскорее уйти.

- Еще вина?

Шарон улыбнулась, покачав головой, и прикрыла рукой свой почти пустой бокал.

- Я, пожалуй, тоже лучше не буду, - с сожалением сказал Курт. - Я за рулем.

Они почти два часа ехали сквозь итальянскую глушь, прежде чем наконец остановились в небольшом пыльном городке.

Настроение у них поразительно совпало: вели себя, словно сбежавшие с уроков школьники, беззаботные искатели уличных приключений. Бегали наперегонки по извилистым закоулкам, без конца покупали и ели домашнее мороженое, такое вкусное, что Шарон закатывала глазки от блаженства.

Курт решил, что не стоит сразу возвращаться назад. В конце своей эксцентричной экскурсии они запаслись едой и вином и устроили импровизированный пикник на берегу реки. Это место им еще раньше понравилось.

- У нас есть время? - поинтересовалась Шарон невзначай. Она не носила часы, и не слишком хорошо представляла, долго ли они бродили по городу.

Назад Дальше