Ключи для влюбленных - Люси Гордон 3 стр.


- Италия может быть и романтичной, и прозаичной, и деловой, и унылой. Романтичной она кажется только влюбленным. В тот вечер, увидев их обнимающимися у окна, я понял, что они нашли свой маленький рай и мне в нем нет места.

Какое-то время оба молчали, погрузившись в воспоминания. Налетел холодный ветер с реки, и Алиса поежилась. Драго молча обнял девушку и коснулся щекой ее макушки. Это были товарищеские объятия, и Алиса с радостью приняла их.

- С вами все в порядке? - наконец спросил он.

- Все хорошо, но я больше не хочу здесь оставаться.

Драго усадил Алису в автомобиль. Когда они подъехали к отелю, он протянул ей свою визитку.

- Если я вам понадоблюсь, звоните мне по этим телефонным номерам. Я надеюсь увидеть вас завтра. Если мы больше не встретимся, спасибо вам за все, что вы для меня сделали. - Наклонившись, Драго поцеловал Алису в щеку. - Прощайте, - произнес он по-итальянски.

- Я не знаю… До свидания.

Произнеся это, она быстро направилась к отелю, не оглянувшись.

В ту ночь Алиса впервые за последние несколько месяцев увидела во сне Джеймса. Он стоял у окна, обнимая Карлотту, и смеялся вместе с ней, указывая пальцем на жену. Алиса стала звать на помощь, и на какое-то мгновение рядом с ней оказался Драго. Однако вскоре вес исчезло, и Алиса осталась одна.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Наутро Алиса проснулась с тяжелой головой. Несмотря ни на что, она все же решила пойти на кладбище. Достав из багажа тёмно-синий брючный костюм, она вдруг вспомнила слова Драго о том, что одевается слишком строго. По этому поводу и Джеймс много раз подшучивал над ней. А она отвечала, что не может появляться перед клиентами в шортах и футболке.

Взяв такси, Алиса приехала на кладбище задолго до начала панихиды и принялась прохаживаться между могилами, одна из которых была буквально завалена алыми розами. Подойдя ближе, Алиса увидела, что это захоронение Карлотты ди Луки.

- Доброе утро, - сказал кто-то у нее за спиной.

- Я не говорю по-итальянски, - машинально произнесла Алиса, затем повернулась и увидела пожилого доброжелательного священника.

- Вы друг семьи ди Лука? - поинтересовался он.

- Нет. Я подошла потому, что удивилась, увидев розы в это время года.

- Ее муж заключил договор с фирмой, которая каждую неделю привозит сюда розы.

Алиса изумленно вскинула брови. Возможно, Драго поступает так ради дочери, хотя вряд ли только из-за этого. Цветы были превосходными и будто заявляли о том, что Драго по-прежнему любит свою жену.

- Розы приносят на все могилы? - спросила Алиса.

- Отнюдь. Есть погосты, куда никто не приходит, и это печально. Приятно видеть человека, который так предан своей, покойной жене. Мне кажется, он не скоро забудет ее.

- Здесь похоронены все жертвы трагедии?

- Нет. Некоторые из жертв были иностранцами, и их перевезли в другие страны. Здесь похоронен только один англичанин, поскольку у него не оказалось родственников.

Священник указал Алисе дорогу. Девушка долго бродила среди могил, пока не нашла надгробие с именем Джеймса.

- Мы пытались найти его родных, - продолжал священник, - но у него никого не было. Тогда мы связались с его подругой, но она не захотела с нами разговаривать, заявив, что он ничего для нее не значит.

- Ей не следовало этого делать, - пробормотала Алиса.

- Возможно, хотя еще неизвестно, в каком она была тогда состоянии… Мне пора. Начинают прибывать люди.

Священник ушел, а Алиса посмотрела вниз, на надгробие Джеймса.

- Вот где ты нашел упокоение…

Алиса видела, что Драго и его семья приехали на панихиду, но постаралась не попадаться ему на глаза. Когда все вошли в церковь, она уселась на задней скамье, а после панихиды покинула церковь и снова подошла к могиле Карлотты.

- Они создают вокруг тебя ореол идеальной жены и прекрасной матери, - печально сказала Алиса, глядя на надгробие, - но я знаю, какова ты была на самом деле.

Внезапно она заметила подошедшего к ней Драго. Он выглядел грустным и уставшим.

- Я послал за вами автомобиль, но в отеле вас не оказалось. Я надеялся, что увижу вас здесь.

- Вы были уверены в этом?

Он кивнул.

- Похоже, вы знаете меня лучше, чем я сама, - сказала Алиса.

- В этом мы похожи, - тихо произнес он. - С вами все в порядке?

- Да, а вы, похоже, плохо спали.

- Я вообще не сомкнул глаз.

- Что произошло вчера такого, что лишило вас сна?

- Я думал о сегодняшнем дне. Приехала сестра Карлотты, а с ней ее муж и дети.

- Они также не знают правды, поэтому вам приходится продолжать разыгрывать спектакль.

- Точно. Но завтра они уедут, и тогда нам с вами удастся снова поговорить, да?

Мгновение Алиса медлила с ответом. Ее тянуло к Драго, но в то же время в нем было что-то пугающее.

- Я не знаю, - произнесла она. - Возможно, нам не следует этого делать.

- Это из-за него? - Драго кивнул в сторону могилы Джеймса. - Забудьте о нем и начните новую жизнь. Узнав о предательстве Карлотты, я вырвал ее из своей души.

- Зачем тогда эти алые розы?

- Тина должна считать, что я тоскую по ее матери, - объяснил Драго.

- Вы вводите в заблуждение себя и лжете своей дочери…

- Все это ради блага Тины!

- Разве только из-за этого?

Он нахмурился.

- А вы справились с воспоминаниями?

- Да, я больше не переживаю.

- Нам нужно снова встретиться, Алиса. Я позвоню вам, как только родня Карлотты уедет.

- Драго, нам не стоит этого делать. Вчера вечером мы о многом поговорили, но всему есть предел.

Послышался голос Тины, которая звала отца. Драго оглянулся, потом произнес, обращаясь к Алисе:

- Прошу вас, не уходите, я сейчас вернусь.

Алиса посмотрела ему вслед, а затем побрела в обратном направлении. Остаток дня она прогуливалась по Флоренции, рассматривая достопримечательности и размышляя о Джеймсе, Карлотте и Драго. И наконец поняла, что сознательно избегает общества Драго ди Луки.

Стемнело рано. Алиса остановилась перед витриной ювелирного магазина и немного полюбовалась выставленными украшениями, а потом направилась дальше по улице и внезапно оказалась перед лавочкой, в которой продавались замки различной конфигурации. Их было такое количество, что она даже растерялась.

- Вам нравятся мои замки? - спросил ее по-английски человек средних лет. - Они лучшие во всей Флоренции.

- Я вижу, - вежливо отозвалась она, - но почему их так много?

- По традиции влюбленные пары покупают замок, замыкают его на перилах моста в знак своей вечной любви, а ключ выбрасывают в реку. Это означает, что отныне они будут вместе до самой смерти. А два других приобретают для себя, чтобы поменяться друг с другом.

- Какая красивая традиция… - Алиса запнулась, почувствовав, как внезапно по спине у нее пробежали мурашки.

- Не правда ли, мило? Кроме того, это хороший бизнес.

- Можно мне посмотреть вот на это изделие? - И Алиса указала на точно такой же замок, какой увидела когда-то у Джеймса.

- Отличный выбор, эта модель нравится всем, - с довольным видом заявил владелец лавки. - Здесь вкраплены настоящие бриллианты. Это самая дорогая из моих вещиц. А почему вы одна, без своего возлюбленного?

- Я думаю, что нам уже поздно клясться друг другу в вечной любви. Спасибо, но мне пора.

Проходя по мосту, она представляла, как Джеймс и Карлотта клянутся друг другу в вечной любви, запирают замки и обмениваются ключами. Именно поэтому Алиса не смогла тогда открыть замок Джеймса. Она даже не догадалась, что замок предназначался вовсе не ей.

Чтобы не расплакаться, Алиса начала нервно смеяться. Какое-то время она брела вдоль реки, потом обнаружила, что находится рядом с домом, где жили Джеймс и Карлотта.

Внезапно ей очень захотелось увидеть Драго. Она даже достала сотовый телефон и набрала его номер, но потом прервала звонок.

- Что я делаю? - прошептала девушка. - Спятила, наверное. Нужно поскорее уезжать из Италии.

Когда наконец Алиса добралась до своего отеля, то первым делом попросила администратора приготовить счет, поскольку намеревалась выехать рано утром в аэропорт.

- Если меня кто-нибудь будет спрашивать, - сказала она, уже идя к лифту, - сообщите, что я еще не вернулась.

Забронировав билет на рейс, Алиса принялась поспешно укладывать свои вещи, не обращая внимания на раздававшиеся телефонные звонки.

Она боялась, что Драго в любой момент появится в ее номере, но этого, к счастью, не произошло.

На следующее утро в зале вылета в аэропорту к Алисе подошел мужчина в униформе и попросил следовать за ним.

- Но мне нужно скоро подниматься на борт, - возразила она.

- Боюсь, сначала мы должны уладить один вопрос, - сказал он. - Пройдемте в мой кабинет.

Уступив, она последовала за ним, желая побыстрее услышать от него объяснение. Однако мужчина, впустив ее в кабинет первой, закрыл за ней дверь.

- Это вы?! - сердито воскликнула Алиса, увидев Драго. - Мне следовало сразу обо всем догадаться!

Драго какое-то время молчал, его лицо выглядело измученным, глаза лихорадочно горели. Однако она отказывалась сочувствовать ему, так как считала, что не имеет на это права.

- Мне жаль, - наконец произнес Драго. - Вы не можете улететь в Англию до тех пор, пока не узнаете всего.

- Вы снова за свое? Да что вы себе позволяете?

- Я единственный, кто может все для вас прояснить.

- Ничего не хочу знать. Вы, должно быть, сошли с ума. Как вам удалось заманить меня сюда?

- Пьетро - мужчина, который привел вас, - мой должник.

- Но мой багаж уже на борту самолета.

- Его вернут вам.

- Вероятно, Пьетро в самом деле очень много вам задолжал, - резко проговорила она.

- Вы не оставили мне выбора. Не отвечали на мои телефонные звонки и с утра пораньше выехали из отеля.

- Я намерена вернуться в Англию! Преградив ей путь, Драго спокойно произнес:

- Вы никуда не полетите, а поедете со мной.

- Я что, нахожусь под стражей?

- У меня нет иного выхода, кроме как вести себя с вами именно так, Алиса. Поймите, это для вашей же пользы.

- Хватит! Я уезжаю прямо сейчас.

- Я должен сказать вам что-то важное.

- Мне все равно! Пустите меня!

Драго не двигался с места. Алиса приготовилась к схватке, но внезапно он открыл дверь, позвал Пьетро и сказал:

- Проводите синьорину в зал вылета.

Затем он отошел в сторону, и Алиса поспешила к выходу.

- Спасибо, - сказала девушка. - Мне жаль, но я должна улетать. - Посмотрев на Драго, она заметила его опустошенный взгляд и тихо добавила: - Попробуйте меня понять.

- Да, конечно. Вам лучше поторопиться, - сказал он.

Однако Алиса никуда не вышла. Она коснулась руки Драго, и их глаза встретились.

- Это несправедливо, - в отчаянии произнесла она. - Вы должны уяснить, что я не могу остаться…

- Вы правы, - согласился он, - мне не следовало так делать. Я в отчаянии, но вас это не касается.

- Теперь я должна заниматься своей собственной жизнью… Хорошо! - раздраженно произнесла она.

- Что значит "хорошо"?

- Это значит, что я сдаюсь. Вы победили. Ваша новая тактика сработала. Я иду с вами.

Лицо Драго осветилось радостью. В следующее мгновение он заключил се в крепкие объятия.

- Эй, не задушите меня, - смеясь, выдохнула она.

- Спасибо, - сказал он, отстранившись от нее.

- Только не устраивайте мне больше подобных сцен.

- Я клянусь, что после того, как вы обо всем узнаете, я больше не появлюсь в вашей жизни.

- Пойдемте, пока я не передумала. Да, а как же мой багаж? Он ведь уже на борту самолета.

- О нем позаботится Пьетро.

ГЛАВА ПЯТАЯ

- Мы едем в горы, - сообщил ей Драго. - Нам нужно уединение, чтобы спокойно, поговорить.

- А как же Тина? - удивилась Алиса.

- Она проведет несколько дней с Еленой и со своими тетей и дядей. Вы их видели на кладбище.

- Если они уехали, то почему не побеседовать в вашем доме во Флоренции?

- Там полно любопытной прислуги, а мне нужна полная секретность.

Подобное поведение Драго должно было насторожить Алису, но она сочла, - что теперь они друзья и ему можно доверять.

По дороге к месту назначения он остановил автомобиль в небольшой деревне.

- Хочу кое-что купить, - сказал он. - Вы пойдете со мной или подождете меня здесь?

- Я пойду с вами.

Владелец магазина, в который они вошли, явно знал Драго.

- Давненько вы не заглядывали к нам, синьор, - произнес продавец. - Рад вас снова видеть. У меня на складе есть кое-что для вас.

Драго купил хлеб, сыр, молоко и оливковое масло.

- Не волнуйтесь, я хорошо готовлю, - обратился он к Алисе.

- А я и не волнуюсь, - сухо ответила она. Девушка твердила себе, что Драго фактически похитил ее, но все равно поездка казалась ей похожей на вылазку на пикник.

Наконец они остановились у небольшой виллы. Драго открыл парадную дверь, и Алиса поежилась: в помещении было мрачно и холодно.

- Сейчас включу центральное отопление, - проговорил Драго, - а вы пока пройдите на кухню и разберите сумки с покупками. Только ничего не трогайте.

- Мне следовало уже привыкнуть к вашей манере отдавать приказания, - проворчала она.

- Что есть, то есть.

Драго занялся разжиганием камина, а Алиса, покончив с сумками, принялась прохаживаться по вилле. Открыв дверь в одну из комнат, Драго сказал, что в ней разместится Алиса.

- Сколько времени мы намерены здесь пробыть? - поинтересовалась она.

- Я думаю, сегодня и завтра, а уедем послезавтра, но это зависит от многих обстоятельств.

- Почему вы не говорите, зачем привезли меня сюда?

- Давайте сначала поедим. Скоро привезут ваш багаж.

Оставшись одна, Алиса позвонила в офис и отпросилась у своего босса Брайана Хоука на целую неделю. Он всегда был готов помочь ей, но на этот раз немного поворчал из-за того, что скопится много работы.

Посмотрев на большую кровать, Алиса задалась вопросом, на ней ли спали в свое время Драго и Карлотта. Скоро она получила подтверждение своему предположению. В комнате находился шкаф, где по-прежнему оставались кое-какие вещи Карлотты.

Некоторое время спустя Алиса вошла в кухню и увидела, что Драго возится у плиты.

- Никогда бы не подумала, что вы умеете готовить, - задумчиво проговорила она.

- Это вы, англичане, считаете готовку исключительно женским занятием. А моя мать всегда повторяла, что каждый человек обязан уметь стряпать.

- Что вы делаете?

- Хлеб с чесноком, петрушкой, базиликом, солью, маслом и помидорами.

- Я впечатлена, а каким будет горячее блюдо?

- Наберитесь терпения.

Драго, казалось, с головой ушел в свое занятие и ничего не замечал вокруг.

- Я могу вам помочь? - спросила Алиса.

- Последите за соусом в этой кастрюле па плите, а я пока зажгу другую конфорку.

- Плита зажигается от центрального отопления?

- Сейчас увидите, - произнес Драго и зажег конфорку. Огонь был словно от камина, не слишком ярким, но сразу создал атмосферу тепла и уюта. - Моя мать всегда зажигала огонь по вечерам. Когда я решил купить эту виллу, агент по недвижимости сказал, что придется избавиться от камина и старомодной плиты, но я отказался. Мне хотелось, чтобы все оставалось так, как было раньше.

- Вы именно здесь проводили с Карлоттой медовый месяц?

- Да. После ее гибели я собирался продать виллу, но Тине очень нравится здесь. Возможно, мне не следовало привозить вас сюда, но наш разговор требует секретности.

- Все в порядке. Мне еще чем-нибудь вам помочь?

- Накройте на стол. Там вы найдете все, что нужно, - он указал ей на старомодный буфет.

Через несколько минут Драго вышел из кухни, держа в руке бутылку белого вина.

Только теперь Алиса поняла, насколько проголодалась. Она выехала из отеля слишком рано и не успела позавтракать.

- Я умираю от голода, - призналась она.

- Что вы имели в виду, говоря о моей новой тактике в аэропорту?

- Когда вы поняли, что приказами, от меня ничего не добиться, то сменили тактику и решили вести себя разумно. Разве нe так?

Он помедлил с ответом.

- Я делал это не нарочно. Иногда я не знаю, как поступить, - он беспомощно махнул рукой. - У меня больше нет сил, чтобы бороться.

- Вы серьезно? - поддразнила его она. - Так прямо и готовы сдаться?

Он покосился на нее.

- Странно, что вы считаете, будто я веду себя разумно. Никто из моих знакомых не скажет вам обо мне такого.

- Я предпочитаю узнавать вас сама.

- Это меня и расстраивает.

- Почему? Вам незачем от меня что-то скрывать. Моя помощь еще нужна?

- Принесите стейк.

Приготовленная Драго еда оказалась восхитительной.

- Я не стану спрашивать, почему вы решили так быстро уехать домой, - начал он. - Мне интересно, вы приходили снова к дому, где жили Джеймс и Карлотта?

- Приходила, - помедлив, ответила она. - Помните, я говорила, что после возвращения из Флоренции Джеймс вел себя как-то неестественно. Я обнаружила у него замок, ключ от которого не мог его отпереть. Вчера я нашла магазин, где продают такие замки. Это старая традиция для влюбленных.

Он и Карлотта обменялись ключами от замков.

- Да. Сначала Джеймс солгал, говоря, что замок предназначен мне. Однако потом он тайком забрал его у меня, оставив только ключ. Джеймс явно копался в моих вещах, отыскивая этот замок.

- Я начинаю постепенно понимать, что это был за человек, - растягивая слова, произнес Драго. - Он предпочитал действовать исподтишка. И такого человека любила моя Карлотта.

- Я полагаю, что она так и не узнала его до конца, - размышляла Алиса. - Чего он терпеть не мог, так это ссор.

- Интересно, как бы они ладили спустя определенное время… - протянул Драго, глядя на бокал с вином.

- Карлотта любила поскандалить?

- Она всегда говорила людям правду в глаза.

- Как и вы. Должно быть, вы часто с ней бранились.

- У нас были просто театральные ссоры. Однажды она сказала, будто полюбила меня только за то, что я оказался для нее достойным противником в спорах. Но Джеймс ей скоро бы наскучил.

- И вы приняли бы ее обратно ради Тины?

- Да. А как поступили бы вы?

- Ни за что на свете не подпустила бы к себе Джеймса. Теперь я знаю это наверняка.

- Давайте попьем кофе с коньяком, - предложил Драго, и оба прошли в гостиную, где расположились у камина.

- Вы приготовили чудесный ужин, - искренне сказала Алиса.

- Спасибо. Я считаю, что был обязан хорошо накормить вас. Сегодняшний день на кладбище меня доконал. Мне нужно побыть с человеком, которому можно честно обо всем рассказать.

- Мне тоже, - тихо произнесла она.

Драго хотел что-то ответить, но внезапно у него зазвонил сотовый телефон. Как только он ответил, выражение его лица стало сердитым.

Назад Дальше