Нежданное наследство - Марион Леннокс 6 стр.


- Красота всегда приносит радость, - спокойно произнесла она, и Хеймиш подавил смешок. Сьюзи коснулась ладонью его руки. - Ты был великолепен.

Внезапно она быстро поцеловала его в благодарность. Однако Хеймиш испытал потрясение. Вероятнее всего, это произошло потому, что Сьюзи была совершенно не похожа на женщин, с которыми он встречался. Она оказалась нежной, восхитительной и… желанной.

Решив, что причина такой его реакции - трудный день, Хеймиш отшатнулся от Сьюзи.

- Эй, я не собираюсь набрасываться на тебя, - сказала она и уставилась на него с озадаченным и немного обиженным видом.

- Да, конечно, просто… я помолвлен с Марсией.

- Я это знаю, - резко произнесла Сьюзи. - Ты боишься, как бы я, будучи вдовой, не переключилась на тебя.

- Ничего такого я не боюсь…

Сьюзи вскочила на ноги, уперлась руками в бока и вперила в Хеймиша свирепый взгляд.

- Все смотрят на меня так, будто я могу на кого-нибудь посягнуть. Словно я все время строю коварные планы, как затащить очередного мужчину к себе в постель, а это несправедливо. Я любила Рори, как никого другого. Не думай, будто я не понимаю, чего ты опасаешься! О приезде Марсии не было и речи до тех пор, пока о нас с тобой не заговорили как о паре. - Она взяла Розу на руки. - Пойдем, дорогая, приготовим ужин, а его светлость пусть остается здесь в уединении, радуясь, что его невинность сохранена для Марсии. Только знай, Хеймиш, ты мне неинтересен и не вызываешь у меня никаких чувств!

Повернувшись, Сьюзи направилась в дом, а Хеймиш уставился ей вслед.

Конфета с сомнением взглянула на Хеймиша и затрусила вслед за Сьюзи.

Наступила тишина, а потом раздался стон Сьюзи. Она высунула голову в окно кухни и с издевкой произнесла:

- Спасибо за то, что впустил собаку в дом! Она сделала свои дела в вестибюле. Вам убирать, ваша светлость!

Глава седьмая

Последующие два дня прошли очень напряженно.

Сьюзи и Хеймиш с чрезвычайной осторожностью общались друг с другом. По утрам они вместе с Розой и Конфетой ходили на пляж. Сьюзи держалась обособленно. Когда Хеймиш пообещал ей присмотреть за Розой, пока она поплавает, Сьюзи приняла его предложение с таким видом, будто оказала ему честь.

- Я не хотел тебя обидеть, - не раз говорил ей Хеймиш.

- Ты этого и не делал, а просто намекнул, что я рассматриваю тебя как потенциального мужа. Я убеждена, что нам следует поддерживать официальные отношения друг с другом.

В понедельник вечером приехала Марсия. Из аэропорта ее привез Джейк, который находился в Сиднее на конференции и, с разрешения Хеймиша, встретил ее.

- Привет, дорогая, - произнес Хеймиш, выйдя во двор замка, чтобы поприветствовать свою невесту. Он настолько страстно ее поцеловал, что Марсия выглядела потрясенной, когда отстранилась от него.

- Ух ты! - сказала она, прикоснувшись пальцами к своим губам. - Мы не виделись всего несколько дней.

- Я скучал по тебе.

- А вдовушка наблюдает за нами? - осведомилась Марсия.

Только услышав ее вопрос, Хеймиш догадался, что Марсия считает его поцелуй игрой на публику.

- Как прошел полет? - спросил он. - Вы с Джейком о многом разговаривали, пока ехали сюда?

- Я все время спала - и в самолете, и в машине, - сказала Марсия, потом повернулась к Джейку и одарила его очаровательнейшей из улыбок.

Джейк, попрощавшись, ретировался.

Хеймиш нахмурился.

- Ты что, не нашла с ним общих тем?

- Честно говоря, дорогой, мне не о чем разговаривать с семейным доктором, каковым является твой Джейк.

Хеймиш подумал, что Марсия просто находится в непривычной для себя обстановке, поэтому кажется такой недружелюбной. Уняв раздражение, он напомнил себе, что ему нравится утонченный юмор и ум своей будущей жены.

- А где же вдовушка? - поинтересовалась Марсия.

- В доме, я отведу тебя туда, чтобы ты познакомилась с ней.

Марсия помедлила, оглядывая залитый лунным светом замок, и выдохнула:

- Это будет стоить больших денег. Только представь, у тебя есть замок здесь, в Австралии, где отсутствуют эти ужасные шотландские туманы, трясины и мошки.

- Шотландия не так уж и плоха! - возразил Хеймиш и удивился, с каким пылом произнес эти слова.

Марсия рассмеялась и взяла его под руку.

- Ты стал лордом Логанэй и защищаешь землю своих предков! Кажется, что в любое мгновение ты запрыгнешь на башенку замка и примешься играть на волынке.

Встреча между Сьюзи и Марсией прошла не слишком успешно. Сьюзи занималась уборкой в кухне и поприветствовала Марсию любезно, но настороженно. Невеста Хеймиша, держа его под руку, холодно кивнула.

- В холодильнике есть стейки. Если Марсия проголодалась, я приготовлю… - сказала Сьюзи.

- Я сделаю это лучше, - ободряюще улыбнулся ей Хеймиш.

- Тогда, если вы позволите, я пойду спать, - сказала Сьюзи, а Марсия удивленно посмотрела на часы, ибо было всего восемь часов вечера.

- Она оправляется после травм, - объяснил он и сразу же пожалел об этом, потому что удостоился от Сьюзи сердитого взгляда.

- Я уже вполне оправилась после них, - изрекла она.

- Однако вы хромаете, - констатировала Марсия.

Сьюзи, негодуя, вздернула подбородок.

- Да, - согласилась она. - У меня есть одна отличительная черта, и она мне нравится. Я ложусь в постель, чтобы почитать хороший любовный роман, а не восстанавливать силы. Хеймиш, тебе нужно показать Марсии замок. Могу поспорить, что ее заинтересует твой инвентарный реестр. Когда у вас, Марсия, будет возможность, сообщите о приезде эксперта-риэлтера, чтобы я подготовилась к отъезду. Спокойной ночи.

Взяв Конфету, Сьюзи с гордым видом удалилась.

- Я обидела ее? - спросила Марсия, и Хеймиш вздохнул.

- Я думаю, не следовало намекать на ее проблему.

- Ты имеешь в виду хромоту этой вдовушки? Однако ее невозможно не заметить.

- Забудь об этом, - сказал Хеймиш, потому что имел в виду совсем другую проблему Сьюзи. - Ты будешь ночевать в спальне рядом с моей.

- А почему не в твоей? Дорогой, если вдовушка действительно имеет на тебя виды, то чем раньше она смирится с ситуацией, тем лучше.

- Дело не в этом. Этот замок был для Сьюзи домом, и пусть так будет до тех пор, пока мы не уедем. Я имею в виду раздельные спальни.

- Что ж! - Марсия подняла бровь. - У меня свидание с компьютером. Я упустила много информации, пока добиралась сюда, так что сегодня ночью мне будет не до чтения любовных романов.

* * *

Хеймиш проснулся позже обычного, проспав больше восьми часов.

Лежа в кровати, он наблюдал за солнечными лучами, которые пробивались через колышущуюся на окне занавеску, когда-то повешенную Дирдре.

Следовало найти Марсию и направить свою жизнь в верное русло…

Однако мысли Хеймиша блуждали. Он вспомнил свою секретаршу Джоди, по которой станет скучать, когда возвратится на Манхэттен.

В скором времени ему предстоит расставание и с очаровательной Сьюзи. Возможно, с ней удастся поддерживать связь, чтобы узнавать, как идут ее дела. Впрочем, он уже понял, что ей никто не нужен.

Сьюзи считает себя достаточно сильной, чтобы заботиться о ребенке и одновременно делать карьеру. Она собирается снова заняться садовым ландшафтом, хотя имеет определенные проблемы со здоровьем.

Хеймиш ничего не может для нее сделать, да она и не нуждается в его помощи.

Будучи главой клана, он должен позаботиться о реликте замка. Подумав о Сьюзи в этом контексте, он рассмеялся, отбросил простыни и направился в душ. Следует найти Марсию и показать ей этот безумный замок!

Когда Хеймиш открыл дверь в кухню, Марсия, Сьюзи, Роза и Конфета повернулись в его сторону и уставились на него.

Неужели он застал их за обсуждением женских секретов?

- У нас нет соевого молока, - осторожно сказала Сьюзи, будто не доверяя своему голосу. - Бананы и кумкват Марсии не подходят, апельсины еще не созрели. Она не хочет есть свежесорванную клубнику, не прошедшую специальной обработки. Если бы ты предупредил меня, что Марсия сидит на низкоуглеводной диете, я приготовилась бы к этому.

Хеймиш недоверчиво посмотрел на свою невесту.

- Я думаю, в стейке мало углеводов.

- На завтрак? - Марсия покачала головой. - Я предпочитаю постоянно придерживаться диеты.

- Ты слишком худая, - пробормотала Сьюзи.

- Женщина никогда не бывает слишком худой! - парировала Марсия.

- Тебе лучше знать, - ответила Сьюзи и, взяв себя в руки, добавила: - Извини, вырвалось. Какое-то время я была очень худой, и меня это пугало. - Затем она обратилась к Хеймишу: - Я готовлю овсянку, хочешь немного?

- Да, пожалуйста, - проговорил он.

- Наконец-то лэрд начал есть кашу, - задумчиво сказала она.

- Тебе тоже удалось хорошо поработать сегодня ночью? - спросила Марсия, и Хеймиш удивленно посмотрел на нее. - Ты обратил внимание на то, как изменился курс евро по отношению к доллару?

- Конфета проспала до рассвета и ни разу не завыла, - вставила Сьюзи. - Ночь действительно выдалась удачной для всех.

Хеймиш присел за стол, и Сьюзи поставила перед ним тарелку с овсяной кашей. Он добавил в нее мед, сливки и корицу, как делала каждое утро Сьюзи, при этом Марсия наблюдала за этим действом с отвращением.

- Не смотри на меня, - сказал он невесте. - Пей кофе.

- По крайней мере, здесь есть приличная кофеварка, - сдалась Марсия. - Однако цена этого замка может упасть, если будет невозможно поставлять сюда приемлемое продовольствие.

- Я позавтракаю в саду, - объявила Сьюзи и, подняв стульчик вместе с сидящей в нем Розой, направилась к двери.

- Я помогу, - сказал Хеймиш, но Сьюзи была уже на улице. - Можно мне сопровождать тебя на пляж?

- Спасибо, - пробормотала она. Хеймиш видел, как боролись в ней нежелание принимать его помощь и жажда поплавать. - Это было бы мило с твоей стороны.

- Я подумала, что тебя это заинтересует, - произнесла Марсия, обращаясь к Сьюзи, когда та вернулась в кухню за своей кашей. - Эксперт-риэлтер приезжает завтра. Ты поможешь нам?

- Конечно, - гордо бросила она через плечо, направляясь к двери. - Потом я уеду домой.

Марсия взяла с собой на пляж компьютер и, лежа на песке в роскошном бикини, принялась работать.

Хеймиш наблюдал за Сьюзи, сидя рядом со своей загорелой, красивой и умной невестой - идеальным деловым партнером и независимым человеком. Марсия была именно той женщиной, которая ему требовалась.

Сьюзи располагалась с Розой на коленях в мелководной лагуне. Конфета истерично лаяла на приближающуюся волну, потом поджимала хвост, стремительно неслась на берег и с триумфом тявкала, когда волна отступала.

Хеймиш улыбнулся, глядя на эту троицу.

- Я пойду присмотрю за Розой, чтобы Сьюзи могла поплавать, - сказал он Марсии, которая удивленно посмотрела на него. Последующие слова Хеймиша прозвучали вызывающе: - Я умею менять подгузники.

- На твоем месте я не указывала бы этот факт в резюме, потому что это не поможет тебе получить работу в нашем мире, - посоветовала Марсия. - Принимайся за работу, няня Дуглас! Смотри не насыпь мне песка в компьютерную клавиатуру, когда будешь вставать.

Вернувшись с пляжа, Сьюзи направилась в свою спальню укладывать вещи, поэтому Хеймиш не видел ее до конца дня.

- Я думаю, нужно сделать несколько вложений в замок, прежде чем выставлять его на продажу, - сказала Марсия Хеймишу после обеда. - Так мы заработаем на продаже больше денег. Пойдем, я покажу тебе, что имею в виду. И почему никто раньше не задумывался об этом?

Выйдя в сад, Марсия подошла к оранжерее и открыла двери. Даже в сумраке оранжерея выглядела мило. Из нее исходил аромат апельсинов, перезревших кумкватов и суглинистой почвы, которую Сьюзи использовала для выращивания рассады.

- Мы должны снести дальнюю стену, чтобы доставить сюда оборудование, - сказала Марсия и, встретив удивленный взгляд Хеймиша, пояснила: - Отсюда открывается вид на океан. Приезжающие туристы станут проводить здесь почти все свое время.

- Почему? - спросил он.

- Мы установим здесь бассейн, - произнесла она с преувеличенным раздражением. - Я подумала об этом сегодня, пока мы были на пляже. Ведь нельзя же работать с компьютером на песке! В прошлом году мы с тобой совсем не ходили на пляж, когда были на Бермудах.

- Мы ездили туда на конференцию.

- Вот именно! Мы должны были заниматься делами, поэтому и не ходили на пляж. Нам нужно привлечь сюда тех, кто ценит роскошь. Я также считаю, что следует построить бассейн в самом замке. Полагаю, тебе придется повременить с продажей, пока мы не переделаем это место. Мне кажется, нам не удастся уговорить вдовушку остаться здесь в качестве смотрителя.

- Да, на это надежды мало.

- Найдем других, - пожала плечами Марсия, потом, услышав звонок своего мобильного телефона, извинилась и оставила Хеймиша одного.

- Вы действительно собираетесь вырубить апельсиновые деревья Ангуса? - раздался сзади приглушенный голос Сьюзи.

Хеймиш замер, подыскивая ответ, а она подошла и встала напротив него.

- Я не знал, что ты здесь, - выдавил из себя он.

- Я занималась рассадой. Хотела высадить ее сразу во фруктовый сад, однако теперь придется подыскать другое место. Мне следует извиниться?

Хеймиш все еще пребывал в замешательстве.

- Ты могла бы сообщить лам о своем присутствии.

- Я не хотела подслушивать, просто слова Марсии вызвали во мне такое чувство… впрочем, это не мое дело. Ангус так гордился своими апельсиновыми деревьями, - задумчиво добавила Сьюзи.

Хеймиш напрягся.

- Кто-то другой станет гордиться плавательным бассейном, - проговорил он.

- Скорее всего, им станет гордиться Марсия. Деньги от продажи замка пойдут в трастовый фонд? - Услышав утвердительный ответ, Сьюзи спросила: - У вас с Марсией будут дети, которые унаследуют его?

- Я как-то не думал об этом.

- Просто твой сын мог бы предпочесть унаследовать замок, а не кучу обесцененных денег. Хотя ты уже сделал свой выбор.

- Что я стану делать с этим замком? - спросил он.

- Ты мог бы посмотреть на ситуацию с другой точки зрения, - резко сказала она. - Тебе известно, что местные жители всю зиму питались апельсинами Ангуса? Правда, ты не придаешь этому значения.

- Нам обоим нужно продолжать жить дальше.

- Я и продолжаю, - раздраженно произнесла она, - а ты топчешься на месте, насколько я понимаю. Получив деньги, ты вернешься в безопасную нору на Манхэттене!

Отвернувшись от него, Сьюзи принялась обрывать кумкват и складывать плоды на скамейку.

- Что ты делаешь? - спросил Хеймиш.

- Обрываю твой кумкват, - процедила она, - чтобы сделать мармелад.

- Ты же не умеешь готовить, - проговорил он.

- Ничего, научусь, - с достоинством произнесла она. - Послезавтра я уезжаю, поэтому хочу взять с собой немного мармелада из кумквата Ангуса.

- Я могу найти рецепт мармелада в Интернете.

- Найди, - сказала она, а потом прибавила, решив, что вела себя как брюзга: - Спасибо, я воспользуюсь твоим рецептом завтра.

- Завтра приезжает риэлтер, тебе нужно уложить вещи, а еще поплавать напоследок. Поэтому давай сделаем мармелад сегодня. Мы должны начать прямо сейчас, если хотим закончить до полуночи.

Глава восьмая

Приготовление мармелада оказалось непростым делом.

Хеймиш нашел рецепт в Интернете, и теперь предстояло переработать две корзинки кумквата.

Сьюзи и Хеймиш, стоя рядом, принялись очищать плоды. Конфета и Роза быстро заснули, Марсия работала в своей комнате.

Разлив мармелад по банкам, они расставили их на кухонном столе. За все это время Сьюзи и Хеймиш едва обмолвились десятком слов.

- Мы поставим банки в коробки, - произнес наконец Хеймиш. - Если мы отправим мармелад самолетом, то он прибудет в Штаты вовремя и у тебя будет возможность лакомиться им каждое утро. И всякий раз ты станешь думать, что кумкватовые деревья были выращены не напрасно. - Произнеся эти слова, Хеймиш понял, что совершил ошибку, так как напомнил Сьюзи о неизбежности вырубки сада. - Не думай об этом, - сказал он. - Продолжай жить дальше.

- Я должна забыть о Долфин-Бэй? - приподняла бровь Сьюзи.

- Если воспоминания причиняют тебе страдания, то да, должна.

- Как только я забуду все, что причиняет мне душевную боль, у меня начнется достаточно скучное существование.

Хеймиш поправил банку с горячим мармеладом, стоящую на столе, и она треснула. Мармелад разлился по столу. Хеймиш попытался отодвинуть другие банки от разбившейся, однако обжегся и разбил очередную емкость с мармеладом.

- Если ты поднимешь еще одну банку, то расколешь все остальные, - усмехнулась Сьюзи. - А я действительно хочу взять немного мармелада домой.

- Но я только… - он посмотрел на банки, потом на свои обожженные пальцы.

- Оставь! - приказала Сьюзи и потащила Хеймиша к раковине, чтобы отмыть его руки. - Я принесу мазь от ожогов.

Хеймиш покачал головой, возразив, что ничего серьезного не произошло, но она стала удерживать его руки под струей холодной воды.

- Я очень сожалею по поводу деревьев, - сказал он.

- Ладно, ерунда, - холодно произнесла Сьюзи и шмыгнула носом.

- Не плачь. Мы не станем вырубать апельсиновые деревья. Я не могу видеть, как ты…

- Как я плачу! Поэтому ты делаешь так, как я хочу? - Сьюзи сильнее захлюпала носом. - Я хочу, чтобы ты носил килт каждый третий понедельник месяца до конца своей жизни.

- Не глупи! - Хеймиш отступил назад. Увидев ее озорной взгляд, он в изумлении посмотрел на нее. - Ты заплакала специально, чтобы добиться своего?

- Я никогда не прибегаю к таким уловкам. Но мне на самом деле хочется, чтобы ты носил килт, сводя женщин с ума. Я же дразнила тебя, Хеймиш Дуглас! Неужели ты не понял?

- А слезы?

- Оставь в покое мои слезы! Мне это наскучило.

Это какое-то сумасшествие! Сьюзи с заплаканными глазами смотрела на Хеймиша.

- Я не люблю, когда ты плачешь.

- Я не плачу, - процедила она, скрестив руки на груди.

- Ты сумасшедшая. Я хочу… - начал он.

- Чего ты хочешь, Хеймиш Дуглас?

Вопрос повис в воздухе. Внезапно поддавшись эмоциям, Хеймиш выпалил:

- Я хочу поцеловать тебя!

Наступило молчание. Сьюзи, как бы раздумывая, приподняла бровь, а затем хитро прищурила глаз.

- Так чего же ты ждешь?

Хеймиш, наверное, сошел с ума, раз, будучи помолвленным с Марсией, желал поцелуя со Сьюзи! Его невеста могла войти в кухню в любую минуту. Однако он потерял контроль над собой.

Обняв ее за талию, он помедлил какое-то время, глядя ей в глаза, потом притянул к себе.

Хеймиш улыбнулся Сьюзи и взглянул на нее с невероятной нежностью. Она беспомощно смотрела на него, ощущая, как бешено колотится ее сердце. Сьюзи начинала все больше влюбляться в человека, стоящего напротив нее. Она не могла думать ни о Марсии, ни о своем покойном муже. Ее интересовал только Хеймиш.

Назад Дальше