Невеста для капитана - Джанет Иванович 2 стр.


- Нет, конечно, Я слишком хладнокровен, чтобы принимать наркотики. Я бы, может, и снял очки, но боюсь ослепнуть от твоих носков. - Он безнадежно, но все еще самодовольно смотрел на нее. - Так ты все еще думаешь, у нас что-нибудь получится?

- Ха! Я думаю, мы будем великолепной кухонной командой.

- Гм, а как насчет романа? - И он ткнул пальцем в сторону скамейки напротив. - Мы с тобой одной крови.

- Извини, о романе не может быть и речи. Я тебе уже объяснила. Я здесь не за этим. Ты, конечно, искусный соблазнитель, но обет целомудренности, данный мною, не дает мне покоя ни днем, ни ночью.

Он вытащил несколько луковиц из овощного ящика под трапом.

- Ты разрушаешь мою славную репутацию. А мое уважение к себе летит к чертовой матери. Ты об этом подумала?

- Жизнь - суровая штука, - отпарировала Стефани, отсчитывая двенадцать чашек муки. Она оглядела маленький камбуз. - Где тут масло?

- Ледник на палубе.

Девушка вытерла руки о шорты и благосклонно взглянула на него, решив, что он все-таки хороший парень, немного, может быть, с приветом, но не вредный. Она поднялась наверх и обнаружила, что шхуна почти вышла из Камденской бухты. Последние два месяца она часто наблюдала за снующими по гавани суденышками. Обычно она глядела из окна второго этажа своего дома или с галереи на его крыше. Большие деревянные лодки были неестественно медлительными для своих габаритов. Шхуна Ивана не имела мотора и поэтому на буксире пробиралась через флотилию прогулочных судов к открытой воде, где можно было, наконец, поставить паруса.

Снасти поскрипывали и постанывали от легкого бриза. Строения Камдена казались совсем крошечными. Они будто вырастали из линии горизонта, и было видно, как шпиль баптистской церкви на Каштановой улице радостно сиял просыпающимся утренним солнцем. С такого расстояния горы казались нарисованными на заднике гигантской декорации. Клочья седого тумана обволакивали верхушки деревьев на горе Бетти, и Стефани с удовольствием озирала желтые, оранжевые и красные пряди там, где осенние листья уже начали увядать. На небольшой высоте над бухающим на волне бакеном парила чайка, совершенно равнодушная к производимому им шуму. Пассажиры сидели на крышах кают и в ожидании подъема парусов наблюдали за одинокой птицей, то и дело поглядывая на стоящего у руля Ивана. "Через час они начнут требовать обеда", - представила Стефани со стоном.

Когда она вернулась с маслом на камбуз, Эйс встретил ее с улыбкой.

- Я боялся, что ты упала за борт.

- Нет, просто захотелось полюбоваться пейзажем. - Она бросила быстрый взгляд на дымящееся на плите варево. - Это еще что?

- Уха по рецепту Люси, правда, в нем что-то упущено. Как тебе запах, нравится?

"Время, когда он мог нравиться, для него прошло, - решила Стефани. - Теперь же запах был, скорее, отвратительным".

- Что это за черные шарики плавают?

Эйс заглянул в кастрюлю.

- Похоже на рыбьи глаза.

- Боже всемогущий!

- Думаешь, надо было отрезать рыбе головы, прежде чем бросить в кипяток?

Стефани зажала рот рукой, безуспешно пытаясь остановить гомерический смех. Она с трудом смогла взять себя в руки и недоуменно пожала плечами.

- Еще чего! Зачем же выбрасывать чудесные рыбьи головы? И так нормально. Мы выловим глаза, перед тем как подать на стол.

- Можно и не вылавливать, - с поспешной готовностью откликнулся Эйс. - Большинство пассажиров - люди пожилые, зрение у них не очень хорошее. В конце концов, скажем, что это бобы или еще что-нибудь.

Как раз в это время по трапу спускался Иван. Почувствовав непонятный запах, он вдруг замер на полдороге и быстро вернулся на пару ступенек назад.

- Что вы тут резиновые сапоги варите? Воняет, как от рыбзавода в Рокленде в ветреный день.

Стефани сощурила глаза.

- Думаешь, у тебя лучше получится?

В том, что хуже бы не вышло, он был убежден.

- Вообще-то я не ахти какой специалист, - сказал он примирительно, - но мне кажется, что надо уменьшить огонь, чтобы не кипело, как за кормой. - Он старательно сдерживал дыхание и надеялся, что вонь не пропитает обшивку.

- Думаю, ты прав, - Стефани ударила по кастрюле деревянной ложкой. - Сейчас убавим огонь. - Она повернулась к Эйсу. - Как убрать пламя?

Эйс уставился на нее своими зеркальными очками.

- Это проблема. Видишь ли, терморегулятор сломан.

Стефани опять повернулась к Ивану.

- Понимаешь, ничего не получится, терморегулятор сломан, - повторила она, не моргнув и глазом.

Иван понимающе кивнул.

- Ну, тогда ясно. - И стал не спеша подниматься назад, спрашивая себя, чем это он заслужил такое. Правда, в седьмом классе ему удалось смошенничать на экзамене по истории США, в восьмом - лестью выманить Мари-Энн из ее трусиков, схитрить с декларациями о доходах, чтобы поменьше платить налоговому ведомству. Ну вот, наконец, пришел час расплаты. Бог послал на него Стефани Лоу.

- После того, как уменьшишь огонь, тебе надо будет повылавливать глаза, - сказала Стефани Эйсу.

- Не простое это дело, они теперь под пеной.

Часом позже шхуна уже шла точно на восток, раскачиваясь на океанской волне. Пена с ухи была снята, и рыбьи глаза в панике метались по поверхности жижи, спасаясь от ложки, которой Эйс их пытался выловить. Пот ручьями стекал по спине Стефани, выступал капельками на верхней губе, пока она держала караул у духовки с печеньем.

- Есть проблемы? - крикнул Иван сверху. - Пассажиры проголодались.

- Скажи им, пусть ремни затянут. Готовясь к пиршеству, спешить нельзя, - крикнула Стефани под шипение сбежавшего на плиту кофе. Она открыла дверцу духовки, вынула последний противень и вывалила готовое печенье в корзину, устланную красной салфеткой.

- Почти не подгорело, - сказала она Эйсу. - С этих, думаю, можно вообще черное не счищать.

Эйс на мгновение отвлекся от ловли рыбьих глаз и восхищенно посмотрел на полные корзинки.

- Сколько уже выловил? - спросила Стефани.

Устроившийся рядом с печкой, Эйс поковырялся в чашке.

- Семь. Похоже, только одного не хватает. Как ты думаешь, могла одна рыба быть одноглазой?

- Продолжай искать, а я пока отнесу печенье наверх.

Она нагрузила поднос глубокими тарелками, ложками, салфетками, кусочками масла и все это понесла на крышу центральной каюты. Потом отнесла корзинки с печеньем, вазы со свежими фруктами и почувствовала, как губы ее невольно растягиваются в улыбке при виде Эйса, появившегося с полной супницей ухи.

- И ты собираешься это есть? - спросил он шепотом.

Есть? Это? Он что, шутит? Она надышалась этой рыбьей баландой по гроб жизни.

В разгар обеда лицо миссис Пиз вдруг приобрело странное выражение. Была она низенькой, с ямочками на локтях и коленках, с короткими светлыми волосами, как у барашка. Миссис Пиз, опустив очки на кончик носа и наклонив головку, пристально всматривалась в свой суп.

- Ой, кажется, на меня кто-то смотрит оттуда.

Ее муж, желая убедиться, что это так, глянул через плечо.

- Ничего не вижу.

- Вон там, - она указала ложкой. - Это маленький черный глаз.

- Странно, - ответил муж. - Что бы это глазу делать в твоей ухе?

Эйс подскочил к миссис Пиз и окунул свою ложку в ее суп.

- Так-так, где тут что? Где это всевидящее око? - Он поднес ложку к своему носу, рассматривая ее содержимое. - Это не глаз. Это черный перец. - И он запустил его из своей ложки, как из пращи, в сторону открытого моря. Подлетевшая чайка поймала выброшенный глаз на лету. - Чайки очень любят перец, - объяснил он миссис Пиз.

Эйс оглянулся на Стефани и произнес одними губами: "Восемь".

Стефани сосредоточенно жевала печенье и старалась не смотреть в сторону Ивана.

- Капитан с нас глаз не сводит, - сказал Эйс. - Думаешь, он понял, что это было?

- Исключено.

- Все равно смотрит. До этого всего один раз смотрел так, когда собака Энди Нью-Фармера подняла ногу над новыми капитанскими ботинками. Он тогда надел их в первый раз.

Стефани откусила кусочек печенья.

- Что он из себя представляет? Ты давно его знаешь?

- Иван - это класс! Он из древнего мореходного рода. Его дед и прадед были капитанами каботажных шхун, и мне рассказывали, что он потомок Реда Рамусена, знаменитого пирата. В доме Ивана, в Хабене, обитает призрак его вдовы. Люси говорила, что этим летом Иван дом продал.

"Великолепно, - подумала Стефани, - значит, я купила дом с привидением. Новоиспеченная невеста забыла сообщить мне еще и об этом".

Паруса захлопали, Иван повернул руль и, оседлав безудержный ветер, шхуна продолжила свой путь. Стефани поймала себя на том, что разглядывает Ивана, пытаясь прийти в себя от навалившихся новостей. Выглядел он внушительно, даже в ее придирчивых глазах.

Он стоял, исполненный самообладания, недюжинная сила угадывалась в его широкой спине и крепких руках. Борода подчеркивала решительную линию подбородка, казалось, он был идеальным капитаном для корабля, носящего имя "Саваж". Это был человек, рожденный властвовать и внушавший уважение. Еще час назад она не доверила бы ему доллар разменять, а теперь была заложницей на маленькой деревянной посудине, прыгающей по волнам безбрежного океана, и верила, что рядом с ним она в безопасности. Несмотря на его суровую внешность, Стефани сердцем чувствовала, что он может быть очень нежным. "Странные мысли о человеке, который мне не нравится", - решила она. И тут их взгляды встретились и слились в неосязаемой ласке, не менее волнующей, чем то прикосновение несколько часов назад. Лицо Стефани вспыхнуло. Глупый же у нее, верно, вид. Даже не глупый. "Обескураженный", было бы точнее. Кузина Люси не шутила, говоря, что Иван ужасно привлекателен. Сердце Стефани учащенно забилось, когда он, закрепив руль в нужном положении, повернулся в ее сторону. Глаза ее забегали, но она, несмотря ни на что, решила смотреть ему прямо в лицо. Если он станет критиковать ее уху, она признает свою неудачу. Если поцелует - она заманит его на камбуз и изнасилует.

"Ох, Стефани, Стефани, - пожурила она себя, - такие мысли сулят тебе кучу неприятностей".

Глава 2

Иван ни минуты не сомневался, что в тарелке миссис Пиз плавал именно рыбий глаз. Он также был уверен, что ему совершенно не интересно, как этот глаз туда попал. Существовали вопросы, волновавшие его куда больше. Некоторые вещи имели прямо-таки мистическую природу. К примеру, почему его так привлекала Стефани Лоу, женщина, которая находилась в кругу сплошных неприятностей и жизненных парадоксов. Может, это и не влечение вовсе? Может, это просто тяжкое наваждение? Вроде болезненного любопытства, которое влечет к месту кровавой автокатастрофы и заставляет читать в газетах об ублюдках, совращающих малолетних. Теперь, когда он узнал Стефани ближе, его ничуть не удивляло, что ее дом рассыпается на куски. И если она останется на борту "Саваж", может случиться, что угодно. Эпидемия бубонной чумы или среди бела дня они выскочат на берег. В лучшем случае, она их просто всех отравит. Стефани Лоу была просто катастрофой, которая только ждала своего часа. "Конечно, неприятно, что ей придется покинуть шхуну", - думал он, подходя к девушке. Вокруг нее существовало некое энергетическое поле. Одевалась она весьма необычно, можно сказать, ужасно. Поперек маленького прямого носа рассыпаны несколько веснушек, кожа нежная, эластичная и большие голубые глаза, от взгляда которых у него внутри все переворачивалось. Ее поза, казалось, говорила: "Назад!" Но что-то во взгляде этих кобальтовых глаз делало его джинсы вдруг слишком тесными в отдельных местах. Не то, чтобы это имело особое значение. Секс не был для него просто чашкой чая, а плотность облегания джинсов никогда не влияла на принятие деловых решений. Интуиция подсказывала, что ее надо высадить на первом же острове, но он знал, что не сможет избавиться от нее, пока не найдет замену. Кок-неумеха все же лучше, чем совсем без кока. Он взял яблоко из вазы, стоявшей за спиной Стефани, и держал его в руке, посмеиваясь про себя над обоюдным молчанием. Она ждала, очевидно, что он первый сделает ход, и смотрела перед собой ничего не выражающим взглядом. Она не собиралась сама начинать разговор о своей стряпне и не думала флиртовать с ним, чтобы сохранить свое место. Выдержки ей не занимать, и она не нытик и не трусиха. Чертовски жаль только, что не умеет готовить. Ему было любопытно, вздохнет ли она с облегчением, если он не упомянет о рыбьих глазах, и тут же решил, что нет, не вздохнет. Она была из тех женщин, которые при необходимости проявляли завидную выдержку. Он широко улыбнулся, надеясь на ответную взаимность. Он предпочитал ее видеть в более непринужденной обстановке, например, выкрикивающей ругательства или катящейся кубарем с горы. Когда она ответила ему улыбкой, он не выдержал и протянул ей яблоко.

- У тебя была возможность осмотреть судно?

Она покачала головой.

- Дальше камбуза и ледника я не заходила. Да и некогда было.

- Почему бы не сделать маленький перерыв, а я проведу с тобой экскурсию, пока Эйс занят уборкой. - Он двинулся к центральной надстройке. - У нас две надстройки. В них расположены туалеты со смывом и умывальник с горячей и холодной водой. - Он открыл дверь и показал чистенький туалет. Закрыв дверь снаружи на защелку, он кивнул в сторону люка напротив. - Он ведет в центральную каюту на двенадцать пассажиров. - Затем указал ей на сооружение, возвышавшееся прямо перед ними. - Это кормовая рубка.

Стефани долго еще ходила за ним по кормовой рубке, потом он повел ее вниз по трапу в маленькую комнату с карточным столом и скамеечками для четырех игроков. Слева были три двери в двухместные каюты. В дальнем углу за столом находился небольшой камин, облицованный сине-белыми дельфтскими изразцами и декорированный медными пластинами. Все свободное пространство стен было занято книжными полками, а под потолком висел корабельный фонарь. Наверняка в этой комнате хорошо было поиграть в шахматы, а мрачный ненастный день станет в ней почти желанным, ведь так приятно поболтать с попутчиками, сжимая в ладонях кружку горячего чая и чувствуя спиной тепло камина, а то и просто почитать хорошую книгу.

Иван открыл единственную дверь справа и пригласил Стефани войти.

- Это моя берлога.

Двуспальная кровать, окно на уровне глаз - все, как в остальных каютах, но здесь вдобавок был маленький кабинет с письменным столом, стойками для морских карт и целой стеной с навигационным оборудованием.

- Судно имеет свидетельство службы береговой охраны и оборудовано радаром и мощной радиостанцией, - сказал Иван. - У нас небольшая команда, и я требую, чтобы каждый имел хотя общее представление о пользовании этой аппаратурой.

"Неважно, как долго ты останешься на борту", - хотел он добавить, но промолчал.

Стефани, внимательно разглядывая переключатели и регуляторы, находила их гораздо менее устрашающими, чем дровяная печь. Она на мгновение отвлеклась на звук хлопающих на ветру парусов. Потом тишина восстановилась, и вдруг шхуна накренилась, видимо, изменив курс. Это обстоятельство явилось роковым в их встрече. Девушка потеряла равновесие, и непонятно, как это случилось, но в это же мгновение ее бросило на Ивана. Стефани почувствовала, как у него сперло дыхание, когда она налетела на него грудью, а ее нога попала в объятия его ног.

- Ой! - вскрикнула девушка, хватая Ивана за воротник рубашки. - Я еще не привыкла к такой качке.

Его руки обняли ее за талию, и Стефани показалось, что ей не хватает воздуха. Его тело было крепким и теплым, у девушки возникло неодолимое желание погладить это загорелое плечо и провести пальцами вдоль такой соблазнительной спины. Она, наблюдая, как взгляд Ивана потяжелел и сконцентрировался на ее губах, поняла, что сейчас он их непременно поцелует.

- Это, возможно, не очень удачная мысль… - неубедительно прошептала Стефани.

- Это чертовски глупая мысль, - откликнулся он, в то время как его пальцы жадно изучали ее бедра, делая объятия еще более тесными. Его рот страстно приник к ее губам, одновременно воспламеняя оба тела, слившихся в страстном поцелуе. И был он слишком чувственным, слишком интимным и слишком прекрасным, чтобы соединить двух совершенно чужих людей. Они перевели дух и настороженно разглядывали друг друга, пытаясь осознать, что же сейчас с ними произошло.

Выгоревшие на солнце брови Ивана хмурились, пока он пытался побороть желание обладать ею. Его плоть пылала, и если бы он сейчас не остановился, мужская природа неизбежно взяла бы верх. Не сказать, чтобы это было его обычным способом знакомства с новыми членами команды, и, во всяком случае, не с этого он предпочитал начинать круиз. Переборки каюты были не толще дюйма. Он не считал себя настолько скрытным, чтобы его разгоревшаяся страсть могла остаться незамеченной. Во всяком случае, не с этой женщиной. Стиснув зубы, он крепко взял ее за плечи и отставил к стене.

- Стой, где стоишь! Не раскачивайся, не дрожи и не дыши так тяжело.

Стефани вжалась в переборку, стараясь прийти в себя и замечая, что Ивану тоже не слишком удается совладать со своим дыханием.

- Ну и ну, - сказала она.

Иван кивнул, полностью ее поддерживая. Уставившись в пол, он спрашивал себя, как быстро ему удастся найти другого кока, если теперешнего, действительно, придется заменить. Если же он не избавится от Стефани Лоу, то ничего не остается, как до конца путешествия ходить одетым в плащ до колен.

- Думаю, так дело не пойдет, - наконец, выпалил он. - Я полагаю, самым разумным будет воспользоваться радио и попытаться с его помощью найти другого кока.

- Ты не смеешь так поступать со мной. Мне туалет ремонтировать надо. - Стефани прищурила глаза. - С нервами у тебя все в порядке, парень. Сначала ты всучил мне свой разваливающийся дом. Потом ты фактически насилуешь меня и этим же оправдываешься, выбрасывая с судна. Я натравлю на тебя профсоюзы. Я позвоню в Лигу женщин-избирательниц. Я все твоей маме расскажу!

Иван провел рукой по волосам.

- Во-первых, мой дом не разваливался, пока ты в него не въехала. Во-вторых, мы набросились друг на друга одновременно. А в третьих… - Он умолк и вздохнул.

Большие голубые глаза Стефани сверкали от гнева, губы возмущенно сжались. Чувствовалось, что она также не в восторге от своего пребывания на шхуне. Но она, действительно, нуждалась в Стенли Шелтоне, обещавшем помочь ей с ремонтом. Иван тихо выругался и, сознавая, что не будет пытаться искать другого кока, снял сухую травинку с ее волос.

- Ты нацепляла пассажиров, когда, оступившись, катилась вниз с холма, - сказал он и улыбнулся.

Назад Дальше