- У меня были личные мотивы, чтобы стать полицейским. И когда я добилась своего, то личные мотивы оказались не главным, главным были мои подопечные. Я любила их. Они нуждались в помощи. Кто-то должен был оторвать их от продавцов зелья. И этим кто-то хотела стать я. Не совсем физически развитым детям нужно было учиться, учиться верить в себя, в свои силы, чтобы уметь противостоять влиянию более сильных сверстников. Не то, чтобы я чувствовала себя Господом, наставляющим на путь истинный, но старалась помочь ему. Работа отнимала у меня все свободное время. Да, я навещала свою семью, но жизнь моя фактически проходила в школе. В один прекрасный день я проснулась, посмотрела в зеркало и поняла, что стала слишком старой, чтобы сходить за школьницу. - Дело было не только в этом, но рассказывать ей не хотелось. Пытаясь максимально использовать ее опыт, ее перебрасывали из одной школы в другую. Оттого, что она вовремя не ушла, ее однажды чуть не пристрелили. Вспоминать об этом не хотелось. Она счастлива, что теперь все позади, и она сидит здесь и режет пирог с голубикой. - Я убила лучшие годы, выдавая себя, женщину далеко за двадцать, за восемнадцатилетню. Я не отдавала себе в этом отчета, но понимала, что привыкла участвовать в бесконечных крысиных бегах, ставших неотъемлемой частью моей жизни. Когда я ушла из полиции и смогла спокойно подумать о своем прошлом и настоящем, то поняла, что изголодалась по обычным вещам: чистому воздуху, вкусной домашней пище, добрым людям. Единственное, чего мне не хватает в Хабене, - это общения. Заняться чем-либо я не могу из-за бесконечных ремонтов и поэтому чувствую себя одиноко. - Она передала ему пирог. - Как здесь хорошо. Прямо домашний праздник.
Неожиданно Лоретта Пиз и Лена Нильсон вихрем слетели со ступенек трапа.
- Мы видели ее, - выкрикнула Лена. - Она была на палубе. У нее был нож в руке, весь в крови!
Иван двинулся к выходу, но Лена остановила его.
- Не трудитесь подниматься, она исчезла.
Он отступил в сторону, пропуская еще пассажиров, спускавшихся за куском пирога.
- Куда исчезла?
- Испарилась. Пуф! - объяснила Лена. Миссис Пиз согласно кивнула.
- Так и было. Мы вышли из каюты Лены, а она прямо перед нами. Вся в черном, точно, как в прошлый раз. Она стояла на корме с ножом в руках, а как только увидела нас, сразу прыгнула за борт, но всплеска воды мы так и не услышали. - Лоретта Пиз невольно вздрогнула. - На этот раз я ее хорошо разглядела. Вид у нее, я вам скажу, жуткий. Лицо белое, как лист бумаги, всклокоченные волосы с каким-то голубоватым оттенком. Ну, точно, как изображают вставших из могилы.
- А когда мы посмотрели за борт, то там ее не было, - добавила Лена.
Стефани проверила пассажиров. Все на месте, включая Эйса и первого помощника. Оба они вошли с мистером Крамером. Никто не выглядел проткнутым кухонным ножом.
- Надо все же осмотреть яхту, - предложила она Ивану.
- Итак, кому пирога? Кому кофе? - спросил Эйс, принимая командование камбузом.
К этому времени Стефани и Иван уже выскользнули на палубу и молча пошли вдоль борта. Иван направлял луч фонарика в каждый укромный уголок шхуны, на верхушки мачт, в люки трюма.
- Может, Лена и Лоретта хлебнули шерри? - наконец, нарушив молчание, спросил он. - "Всклокоченные голубые волосы"… - звучит правдоподобно.
- Да, немного странно, но Лоретта Пиз мне представляется не из тех, кто сочиняет сказки.
- Может, оно и так, но кого мы отыщем в этакой темнотище.
Луч фонаря скользнул по дубовым бочкам для воды и по палисандровой обшивке кают.
- Но я все же не хочу, чтобы какой-то вурдалак разгуливал по моему судну. А история с окровавленным тесаком нравится мне и того меньше.
- Мне она тоже не по душе. Думаю, пока у нас нет фактов, следует соблюдать осторожность, хотя мой опыт подсказывает, что все это, скорее всего, чья-то дурная шутка. Конечно, это возможно: и тетушка Тесс или какой другой призрак. Привидение в твоей спальне, призрак на твоей шхуне. Ты будешь весьма популярен в канун Дня всех святых.
- Ты думаешь, это, действительно, может быть упырь?
Стефани искоса взглянула на него.
- За кого ты меня принимаешь?
- Тебя пугает мысль о присутствии на борту привидения? Не хочется ли тебе броситься в мои крепкие объятия и в них укрыться? По-моему, неплохая идея. Одна мысль о том, что ты веришь во все эти мистические небылицы, пугает невероятно. У меня возникает желание вызвать береговую охрану, чтобы ты была в безопасности и ни о чем таком не думал.
Иван обнял ее за шею, поглаживая нежный пушок на затылке большим пальцем.
- Я предполагаю, что ты ходишь на фильмы ужасов, но никогда не визжишь. Ты из тех знатоков, кто сидит и повторяет, что это всего лишь спецэффекты.
"У него прекрасные руки, - подумала Стефани. - Теплые, сильные и умные".
- Но это, действительно, всего лишь спецэффекты.
Он привлек ее ближе к себе.
- Гм. Ты веришь в Деда Мороза? Гремлинов? Сапоги-скороходы?
- Разве что в Деда Мороза.
- А в любовь с первого взгляда?
- Если бы ты меня спросил неделю назад, ответ был бы отрицательным.
Он наклонился к ней и нежно поцеловал. Ему хотелось, чтобы поцелуй получился мимолетным и игривым, а он оказался горячим и жадным, несмотря на благие намерения. Иван отложил фонарь и обнял Стефани, испытывая потребность прижаться ко всему ее телу с ног до головы. Надо признать, мелькнуло у него в голове, он уже наполовину влюблен.
Стефани желала его поцелуев, таких необыкновенно страстных и утонченных. Иван Расмусен всем своим телом заставлял ощутить свою сексуальность, и ей нравилось испытывать это необыкновенное для нее чувство. Ей безумно нравилось, как его губы ласкают ее: просяще, соблазняюще, возбуждающе. Его чувственность не казалась скупой. Она притягивала и увлекала в мир бесконечных ласк и романтических грез, грез полных любви и наслаждения. Это ей тоже нравилось. Их языки соприкоснулись, и волна тепла пошла по ее телу, которой она с удовольствием отдавалась. Ее руки непроизвольно легли на его мускулистую спину. Их губы, казалось, навечно слились в этой дурманящей эротической пляске языков. Пальцы их судорожно вздрагивали. Она этого не замечала, она теряла какой бы то ни было контроль над собой, теряла представление о реальности. Так бывает, когда влюбляешься, и Стефани знала, что влюбилась. "Ну и что, - говорила она себе. - Люди все время влюбляются, и ничего страшного не происходит, если не воспринимать все чересчур серьезно".
Она выгнулась, чтобы взглянуть на него, и глаза ее были полны желания и томной страсти.
- Так вот, чего я лишилась за прошедшие годы…
- Это ничто, по сравнению с тем, что ждет тебя впереди.
Она в этом ни минуты не сомневалась.
- И как далеко мы зайдем?
Улыбка его стала шире.
- Решать тебе.
- Вообще-то я планировала сохранить себя для замужества.
- Ты мне делаешь предложение?
Стефани задорно рассмеялась.
- Нет. Замужество - слишком серьезный шаг. Думаю, пока я просто скорректирую свои планы.
- Ну что ж, попробуй.
Ее рука скользнула по натянутому канату и опустилась на бухту, которая оказалась подозрительно липкой. Она поднесла ладонь к глазам. Любопытство сменилось ужасом, отчего внутри все похолодело. "Это кровь, - подумала она. - Темная и свежая". Она покрывала ее ладонь, стекая между пальцев.
- О Боже, - прошептала она охрипшим от потрясения голосом, - это кровь.
Иван присмотрелся и улыбнулся.
- Да нет, это голубика. - Он облизал ее палец и причмокнул губами. - М-м!
Стефани опустилась на палубу и, закрыв глаза, ждала, пока сердце войдет в обычный ритм. Иван встал на колени рядом. Было не совсем понятно, что происходит внутри нее.
- Ты как?
- Ничего, у меня всегда так после поцелуев. Мозг страдает от кислородного голодания. Я действительно подумала, что это кровь.
- В темноте нетрудно перепутать. Кто-то был здесь с твоим пирогом в руках.
- Да, но как это попало на такелаж?
Иван поднял фонарь.
- Я бы сказал, что похититель пирогов к тому же еще и раззява. Посмотрите, Ватсон. Кажется, я что-то нашел. - Он засунул руку за бухту каната и вытащил нож для мяса. - Оружие убийцы, - сказал он. - Я готов поклясться, что именно этим ножом прикончили твой пирог. Всякий может убедиться, что на нем голубичное варенье.
- Да уж не знаю, как на это и смотреть, с облегчением или разочарованием. В глубине души я надеялась, что мы выйдем на тетушку Тесс.
- Женщина с голубыми волосами, должно быть, обронила нож, прыгая за борт. - Он посветил на воду и ялик. - Интересная деталь в корабельной оснастке, - заметил он, направляя луч на трусики Стефани, лежавшие на скамейке лодки.
Она почувствовала, что краснеет.
- Я торопилась. - Она закинула ногу за борт и быстро спустилась в ялик, схватила полоску алой ткани и уже начала подниматься, когда заметила какое-то движение в иллюминаторе одной из кают. Стефани приблизила лицо к стеклу и увидела перед собой два больших глаза с темными кругами на лице, обрамленном зелено-голубыми всклокоченными волосами.
Иван перегнулся через борт.
- В чем дело?
- Я нашла нашу восставшую из могилы, но она не мертвая, она панк. Дамы не услышали всплеска воды, потому что, когда наша мисс Голубые Волосы прыгнула, то повисла на веревочной лестнице и залезла в открытый иллюминатор. Эта каюта, должно быть, свободная?
Иван кивнул.
- В последнюю минуту нам вернули билет.
Стефани забралась на палубу и поискала, куда спрятать трусики.
- У меня ни одного кармана, - сказала она, ощупывая свитер.
Иван взял их у нее и засунул в карман своих джинсов.
- Сейчас мы спустимся вниз и познакомимся с безбилетницей, а затем, думаю, нам надо будет поговорить с Эйсом.
- Вот черт! - воскликнула девушка, когда они открыли дверь каюты. - Я чуть в штаны не надула. Что вы там делали? Вам разве неизвестно, что нехорошо заглядывать в чужие окна?
- Служба безопасности, - сказала Стефани. - Вы арестованы. Вы похитили мой пирог. Вы представляете, сколько времени я на него убила?
- Он мне был нужен. Если на корабле не есть пироги, то развивается цинга.
- Что вы делали утром в каюте миссис Пиз? - спросил Иван. - И как вам удалось добиться такого цвета волос?
- Я пошла к леднику за майонезом для бутерброда, а когда возвращалась, то попала в чужую каюту. Ну и заорала же она! - девушка похлопала ладошкой по торчащим волосам. - Вам нравится? Я сделала это с помощью лака и крахмала.
Скрипнули ступени, и Иван, резко развернувшись, успел заметить быстро исчезнувший башмак.
- Эйс!
- Уф, - ответил тот, появившись с виноватой улыбкой. - Не хотел вам мешать.
- Обрати внимание.
Иван подтянул его за рукав.
- Ваш приятель, я полагаю?
Девушка подошла ближе к Эйсу.
- Да, мы помолвлены. Послушайте, вы же капитан! Вы можете нас поженить! Было бы здорово, правда, Эйс? Мы можем пожениться прямо сейчас.
Эйс снял очки и посмотрел на Ивана.
- Правда, вы не можете этого сделать?
Иван схватил его за рубашку и увлек в коридор, потом втолкнул в свою каюту и захлопнул дверь.
- Ты притащил эту девчонку на судно и обещал ей жениться?
- Ну, не сразу. Сначала я ей пообещал просто бутерброд. Но когда я… вляпался, пришлось повысить ставки. Черт, я ничего не смог с собой поделать. Юношеские гормоны так и прут из меня.
- Сколько ей лет? Ее родители знают, что она с тобой?
- Да старая она! Ей двадцать три. Она играет на гитаре в ансамбле. Их автобус сломался под Роклендом, и им пришлось отменить поездку.
- Еще одна выходка, и я отменю твою поездку. Даю тебе тридцать секунд, чтобы извиниться перед ней, а до утра будешь сидеть в своей каюте. На рассвете она покинет судно. Дашь ей денег на паром до Рокленда.
Эйс поправил очки.
- Могу я получить аванс?
Иван засунул руку в карман и вытащил… трусики.
- Я ничего не видел, - сказал Эйс, принимая двадцатидолларовую бумажку, пока Иван с недоумением рассматривал пикантную деталь дамского туалета, скромно висящую на его пальце. - Клянусь, я ничего не видел. И никому не расскажу о том, чего не видел. Можете положиться на меня, - добавил Эйс, проскальзывая в дверь и осторожно прикрывая ее за собой.
Глава 5
В расстроенных чувствах Стефани облокотилась о стойку и, хмурясь, смотрела на полный бак теста. По графику, составленному Люси, сегодня на обед индейка с гарниром и приправами. Но Люси не могла знать о шторме, разыгравшемся на побережье Атлантик-сити и двигавшемся на север. Не знала она о безбилетнице Мелоди, которая наотрез отказалась спускаться в ялик и настояла на том, что работать будет только на камбузе. Люси ни о чем таком не знала, потому что Люси смылась на собственную свадьбу. Стефани в сердцах ткнула пальцем в тесто. Люси это дорого обойдется. Одним туалетом не отделается. Ее кухня тоже требует ремонта, причем, капитального.
- Ого, - сказала Мелоди. - Целая гора теста. Вы месите его руками? Кошмар.
- Это для рогаликов. Нам надо просто все делать по рецепту моей подруги Люси.
Мелоди взяла в руки записи.
- Похоже на оригами.
- Ты знаешь, как делать оригами?
- Нет.
Стефани сдула со лба прядку волос и взяла скалку.
- Ладно. Я сделаю одна, разберусь, что к чему, а ты будешь продолжать. Согласна.
- Идет.
Море штормило, и Стефани пришлось держать кофейники, чтобы они не упали с плиты. Миссис Пиз подняла глаза от пасьянса.
- Что это там за треск? Надеюсь, шхуна не разваливается на куски. Вам не кажется, что мы плывем слишком быстро? Существуют здесь какие-то ограничения скорости? Мне не хотелось бы попасть на обед какой-нибудь морской крысе.
Мистер Пиз попивал кофе и улыбался.
- Вот это я понимаю, плавание!
- Ладно, - сказала Стефани, берясь за тесто. - Кажется, сначала тесто надо раскатать, потом нарезать на полосы, а затем на квадратики. - Она взяла свежевырезанный квадратик и попыталась свернуть его в рогалик. Потом в надежде, что у нее получилось, оглянулась на Мелоди. - Ну как?
- Заглядеться трудно.
Стефани внимательно рассмотрела свое произведение.
- Дальше будет лучше. Включи воображение. - Она вытерла руки о джинсы. - Командуй!
Иван, быстро спустившись по трапу, снял чистую кружку с крюка под потолком.
- Какой ужасный день, - заявил он. - Ветер просто сбивает с ног.
Стефани взглянула на него: "Хорошо ему, - подумала она, - он там наверху, нос в соленых брызгах. Конечно, можно строить из себя викинга. А я тут внизу страдаю от морской болезни и еще слежу, чтобы Мелоди не добавила чего-нибудь лишнего в соус для индейки".
Иван налил себе кофе и посмотрел на Стефани.
- Целый день тебя не видел. Ты что, избегаешь меня?
- Я готовлю! - В этот момент шхуна накренилась, фонари качнулись под потолком, кофе пролился и зашипел на горячей плите. - Не знаю, сколько ты платишь Люси, но убеждена, что мало. - Она скривилась от подступившей тошноты и решила, что нанюхалась кофе до конца своих дней.
- Ты выглядишь немного бледной, - сочувственно сказал ей Иван. - Тебе непременно нужен глоток свежего воздуха.
Мистер Пиз не мог скрыть улыбку, глядя на них.
- Было бы очень мило, если бы вы поженились. Любовь в открытом море. Это весьма романтично.
Иван удивленно приподнял брови.
- Поженились?
Мистер Пиз не замедил поддакнуть.
- Ну да. Разве вы не собираетесь пожениться? А я слышал, что наоборот. Если сходятся два хороших человека - это прекрасно.
Миссис Пиз покачала головой.
- Ты вечно спешишь с выводами. Ты не слышал, что они собираются пожениться. Ты слышал, что они… - Она неожиданно осеклась и покраснела. - Ты слышал, что они очень близкие друзья.
Мистер Пиз подмигнул Ивану.
- Пиратская кровь что-то да значит, а?
Иван выдавил кислую улыбку, а Мелодии подняла глаза от своих лепешек.
- Вы что, спите вместе, или как?
- Или как, - ответила Стефани и тяжело вздохнула. - Мне действительно надо на воздух.
Иван пошел за ней и предупредительно обнял, когда она решила повисеть на канатах ограждения. Цвет вернулся к ее лицу. Он, заметив, что она следит взглядом за бегущими мимо белыми барашками, поцеловал ее в шею.
- Именно так и рождаются слухи, - сказала Стефани.
- Никто не видел, я очень осторожен. А насчет слухов, так это Эйс их распускает. Я случайно вытащил твои трусики из кармана, когда читал ему прошлой ночью лекцию о морали.
Ее первой реакцией было удивление. Она совсем забыла о них. Потом до нее дошла вся комичность сутиации, и она, запрокинув голову, громко расхохоталась.
Иван напустил на себя трагический вид.
- Смешного ничего не вижу. Ведь я скомпрометировал себя.
- Ерунда. Пирату идет носить трусы в кармане.
- А как насчет твоей репутации?
Хороший вопрос. Она сама только что об этом подумала, но решила, что ее трусики находились в его кармане по уважительной причине, и, следовательно, ее репутация пострадать не должна. Единственным, и не таким уж существенным, явилось лишь то, что ее дальнейшее поведение могут оценивать по-разному. А то, что на нее не будут вечно смотреть, как на недотрогу, - неизбежно. Сознание этого ее забавляло. Встреча с Иваном заставила пересмотреть ее взгляды. Она и раньше понимала, что в жизни есть ситуации, в которых секс уместен и даже необходим. Просто теперь изменилось ее отношение к партнеру, оно стало гибче. Все зависит оттого, с кем и когда. Стефани испытывала к Ивану совершенно особенные чувства и хотела их продолжения. Она еще окончательно не решила, но твердо знала, что сможет лечь с мужчиной в постель. И совсем не обязательно после получения свидетельства о браке. Стефани прижалась спиной к натянутым винтам и улыбнулась ему открытой улыбкой.
- Ты хочешь узнать, нравится ли мне быть женщиной без морали и принципов?
Иван коснулся губами ее волос и прошептал нежным, немного хриплым голосом, который Стефани успела полюбить.
- Скажи мне, что ты решила?
Стефани почувствовала слабость в ногах, но быстро пришла в себя. Это уже был не флирт, а серьезная попытка сделать их отношения предельно ясными. Она испугалась и, отвернувшись от него в попытке выиграть время, стала разглядывать горизонт.
Он почувствовал ее состояние и показал на маленький необитаемый островок.
- Это остров Холбрук. А за ним побережье, чуть севернее расположен Кастин. Остальную часть пути мы будем продвигаться между островами и сможем полюбоваться осенними красками, да и шхуна укрыта от штормового ветра.
- Ты думаешь, шторм будет сильным?
- Нет. Он поворачивает в море, но несколько дней будет ветрено. - Он облокотился на крышу каюты. - Мой прапрадед бороздил эти воды на шхуне, очень похожей на "Саваж". Он перевозил древесину вниз по Пенобскот-ривер и дальше через залив. Он один из самых моих любимых предков. Жизнь его была более однообразной, чем у остальных, но я думаю, что он ее прожил достойно. Из его дневника я знаю, что он любил смотреть на закат, любил свою семью. Именно он построил Хабен.
Стефани присела рядом, поджав ноги и обхватив колени руками.