Кевин попытался провести пальцами по волосам и убрать назад челку, причем так, чтобы не упал придерживаемый локтем костыль, но прекратил старания, едва начав – к подобным чудесам ловкости он еще не был готов.
– Я лишь хотел сказать, док, что плачу вам не для того, чтобы вы помыкали мною как какой-нибудь древнеримский рабовладелец. Моя кровать не галера, нечего меня к ней приковывать, тем более за мои же деньги!
По-видимому, слова Кевина не на шутку рассердили доктора Хардинга, потому что он даже слегка переменился в лице.
– Послушайте, вы это прекратите! Пусть вы сейчас нездоровы, все равно я не позволю вам разговаривать со мной в подобном тоне! Если не нуждаетесь в моих услугах, нечего меня приглашать. У меня и без того дел полно. К вашему сведению, мне еще никогда не попадалось более капризного и несговорчивого пациента, чем вы, поэтому…
– О, благодарю за комплименты, док! – воскликнул Кевин, которого неожиданно развеселила вспыльчивость собеседника. – Если хотите меня уесть, скажите просто, что я упрям как осел, это, кстати, будет соответствовать действительности.
Доктор Хардинг скрипнул зубами. Вероятно, ему стоило больших усилий держать себя в руках.
– Приятно, что вы осознаете собственные недостатки. Что касается меня, то я буду рад убраться отсюда и больше здесь не появляться. В Лас-Вегасе много врачей, найдете себе кого-нибудь другого. Того, кто станет лечить вас по вашей же собственной методе. – Он смерил Кевина взглядом. – Впрочем, вы сам себе врач, так что и искать никого не придется.
– Замечательно сказано, док! Сам себе врач… Именно то, что нужно! Ведь кто еще знает, как я себя чувствую и могу ли встать с постели или должен валяться еще неизвестно сколько.
– Почему неизвестно? Обычная практика при сотрясении мозга – десять дней. А вы вскочили на третий! – Доктор Хардинг внимательно вгляделся в глаза Кевина. – Скажите честно, у вас не кружится голова?
– Нет. Вернее, не настолько, чтобы я обращал на это внимание.
– Значит, кружится, – констатировал доктор Хардинг. – А не подташнивает?
Кевин прислушался к себе.
– Вроде нет.
– Вот упрямец! – недовольно крякнула миссис Эббот, так же, как Ширли присутствующая при разговоре. Правда, ее замечания не услышал никто.
– Вроде! – саркастически хмыкнул доктор Хардинг.
Кевин прищурился.
– А вы, похоже, хотели бы, чтобы я потерял сознание и свалился прямо к вашим ногам? Чтобы вы наступили на меня и кто-то сфотографировал бы вас на память, как охотника над поверженной жертвой.
– Ну и фантазии у вас! – покачал доктор Хардинг головой. – Как почувствуете себя лучше, обратитесь к психиатру.
– Ай-ай-ай, неужели современная профессиональная этика позволяет врачам иронизировать над больными?
– Вы же не считаете себя таковым.
Кевин усмехнулся.
– Но вы-то считаете! И тем не менее обозвали меня психом.
– Не передергивайте, я ничего подобного не говорил.
– А кто минуту назад отправил меня на консультацию к психиатру?
Доктор Хардинг пожал плечами.
– Меня просто беспокоит ваше состояние. Сегодня я только тем и занимаюсь, что пытаюсь удержать вас от безрассудства. Но, похоже, именно рассудок ваш пока не в состоянии служить вам как следует.
Кевин выпрямился, насколько это позволяли костыли.
– А это уже похоже на оскорбление!
– Тише, успокойтесь, вам нельзя волноваться. Из-за этого повышается давление.
– И что?
– Возникает дополнительная нагрузка на мозг, который и так еще не вернулся в нормальное состояние после перенесенного сотрясения, – сухо пояснил доктор Хардинг.
Кевин на мгновение плотно сжал губы.
– Вы что же, в самом деле считаете, что у меня мозги набекрень?
Губы доктора Хардинга тронула едва заметная, но явно язвительная усмешка.
– Вам лучше знать, ведь вы объявили себя собственным врачом.
– В таком случае сообщаю вам, что чувствую себя абсолютно нормально! Кроме всего прочего, это означает, что я не псих.
– Почему же тогда противитесь разумным мерам, направленным, кстати, на сохранение вашего же здоровья?
– Потому что не считаю их разумными.
Доктор Хардинг прищурился.
– А Наполеоном вы себя никогда не называли?
Кевин метнул в доктора такой гневный, испепеляющий взгляд, что, по мнению Ширли, у того были все шансы сгореть на месте. Однако ничего подобного не произошло. Доктор Хардинг не только не уступил перед безмолвной атакой, но еще и приосанился.
Несколько мгновений оба сверлили друг друга взглядом, затем Кевин процедил сквозь зубы:
– Ну все, док, мое терпение иссякло! Я вас больше не задерживаю!
– Замечательно, потому что через минуту меня здесь не будет. Только если из-за вашего легкомысленного отношения к моим рекомендациям вам станет хуже, не вздумайте подать на меня в суд за неправильное лечение! – Он оглянулся на Ширли и миссис Эббот. – У меня есть свидетели, способные подтвердить, что мои доводы оказались бессильными перед вашим упрямством.
Кевин машинально посмотрел в ту же сторону, что и доктор, скользнул взглядом по миссис Эббот, на Ширли остановился, нахмурился, будто силясь что-то припомнить, затем еще больше помрачнел и отвернулся.
– Не беспокойтесь, мне некогда ходить по судам. К тому же я не собираюсь делать что-то такое, из-за чего состояние моего здоровья ухудшится. Я себе не враг. Иными словами, за свою профессиональную репутацию можете не волноваться. По моей вине она не пострадает.
– Надеюсь, – буркнул доктор Хардинг. – Всего хорошего. – Уже повернув к выходу, он бросил через плечо: – Выздоравливайте.
Недовольно бурча что-то себе под нос, миссис Эббот ушла куда-то по своим делам, а Ширли вернулась в гостиную, где сидела до того, как наверху возник шум. Последнее, что она видела, прежде чем покинуть коридор, был стоявший возле лестницы и глядевший вслед доктору Хардингу Кевин. В гостиной Ширли вновь опустилась на удобный мягкий диван и принялась листать журналы, большинство которых было посвящено ресторанному бизнесу.
За минувшие после падения вертолета три дня она успела немного прийти в себя после пережитого стресса и уже начинала смотреть на происшествие более спокойно. В конце концов, все обошлось, как говорится, малой кровью. То есть крови, к счастью, не было вообще. Синяки, ссадины – да. Они густо покрывали плечи и бедра Ширли. Один синяк даже красовался на лбу. А на макушке выросли две шишки, правда невидимые под волосами.
Некоторые ссадины еще ныли, однако настроение Ширли по сравнению с прежним улучшилось. Катастрофа, которую потерпел вертолет, странным образом повлияла на мироощущение Ширли. Счастливо выбравшись из передряги, она начала смотреть на ситуацию, в которой очутилась по воле брата, другими глазами. Собственное положение больше не казалось ей таким уж нестерпимым.
Ну посидит она месяц в поместье Кевина – большая беда! Разве нельзя взглянуть на это как на приключение? С миссис Эббот у нее сложились неплохие отношения. Правда, поначалу та решила, что она новая девушка Кевина. Пришлось рассказать правду. Услышав историю, которую сама Ширли больше не считала ужасной, миссис Эббот искренне посочувствовала ей. А когда узнала, что в семнадцать лет Ширли осталась без отца, а в двадцать без матери, то и вовсе стала относиться к ней, как к родной.
Данное обстоятельство способствовало тому, что Ширли пересмотрела свое отношение к пребыванию в поместье Мид-Флауэр.
Разумеется, существовала вероятность того, что Кевин здесь не задержится, ведь в его планы входила поездка в Лос-Анджелес. Но, во-первых, прежде чем куда-то отправляться, ему следовало выздороветь. А во-вторых, разве не может Ширли провести оставшиеся до конца месяца дни здесь? Почему непременно нужно ехать куда-то с Кевином?
Ширли почти не сомневалась, что Кевин не будет настаивать на том, чтобы она сопровождала его. А когда несколько минут назад увидела Кевина в коридоре, то поняла, что беспокоиться не о чем: выздоровление затянется надолго. Одни только синяки под глазами будут рассасываться месяц… или около того. А ведь у Кевина еще сотрясение мозга, да и с ногой непонятно что – то ли сильное растяжение, то ли разрыв сухожилий.
Словом, все это требует времени.
А ты как будто и рада! – прокатилось в мозгу Ширли.
Она смущенно замерла. Глупости! Радоваться тут нечему. Просто она пытается просчитать ближайшее будущее. То есть делает то же, что и всякий здравомыслящий человек.
Ее размышления были прерваны донесшимся из коридора стуком костылей.
Кевин идет, промелькнуло в мозгу Ширли. И похоже, сюда.
6
Действительно, минуты через две дверь гостиной отворилась – с грохотом, потому что Кевин не смог ее придержать.
Ширли встала с дивана и шагнула ему навстречу.
– Вам помочь?
– Не беспокойтесь, – буркнул Кевин.
Видя, что он по-прежнему пребывает в дурном расположении духа, Ширли предпочла ретироваться на диван. Там положила на колени раскрытый журнал и углубилась в него. Вернее, сделала вид, что рассматривает фотографии, изображавшие различные варианты праздничной сервировки стола. На самом же деле она исподтишка наблюдала за Кевином.
Размашисто выбрасывая костыли вперед, он приблизился к окну и остановился, глядя на залитые солнцем кипарисы.
Он был в кирпичного цвета махровом купальном халате и одном шлепанце. Халат, запахнутый довольно небрежно, так что значительный участок груди был открыт, держался лишь на поясе, и у Ширли невольно возник вопрос: а есть ли что-нибудь под ним? Впрочем, она поспешила прогнать эту мысль. В ее памяти еще жило воспоминание о той минуте, когда при посадке в вертолет их с Кевином руки впервые соприкоснулись, и она не хотела муссировать эту тему.
– Ну и жара! – раздраженно обронил Кевин. Опираясь на костыль, он сунул руку в карман, извлек носовой платок и промокнул лоб. – Почему вы не включите кондиционер?
Вопрос застал Ширли врасплох. Она как раз разглядывала бугорки мышц на обнаженном участке груди Кевина.
– Я… не знаю…
Он нахмурился, словно от приступа головной боли – скорее всего, у него действительно ломило виски.
– Чего не знаете?
– Где он находится, – нашлась Ширли.
– Что тут знать – вон, на стене… – Забывшись, Кевин кивнул направо и тут же со стоном схватился за голову. Один ничем не удерживаемый костыль повалился, но не с грохотом, как можно было ожидать, потому что звук его падения приглушил толстый ковер.
В ту же минуту совершенно механически Ширли вскочила с дивана и в два шага оказалась рядом с Кевином. Ей показалось, что и он сейчас бухнется на пол, лишившись опоры.
Однако Кевин, бледный как мел, если не считать черных кругов под глазами, стоял – на одной ноге, другую держал на весу – и, зажмурившись, пережидал приступ боли. Потом медленно перевел дух.
Ширли сочувственно поморщилась, наблюдая за ним.
– Давайте-ка я помогу вам добраться до дивана.
Он открыл глаза – как человек, у которого настолько отяжелели веки, что поднять их стоит больших усилий. Когда он заговорил, его голос звучал глухо:
– Сам дойду. Лучше подайте костыль.
Ширли сочла за благо не спорить. Вновь обретя опору, Кевин допрыгал до дивана – передвижение давалось ему с трудом – и не сел, а скорее повалился. Откинувшись на спинку, он вновь закрыл глаза.
Ширли сокрушенно покачала головой.
– Все-таки вам следовало бы прислушаться к рекомендациям доктора Хардинга. Рано вы поднялись с постели. У одной моей подружки по колледжу тоже было сотрясение мозга, так она пролежала полмесяца, прежде чем ей разрешили встать. А вы всего три дня…
– Ох, не трещите… – простонал Кевин. – И без того голова раскалывается…
– Потому что вам надо лечь, – мягко произнесла Ширли.
Приоткрыв глаза, Кевин посмотрел на нее. Вернее, на ее полные, без следа помады губы, с которых слетали слова, которые Кевин в своем нынешнем состоянии воспринимал как нечто овеществленное, имеющее форму, цвет и даже вес. В другое время он отдал бы должное грудному голосу Ширли, еще четыре дня назад, в момент знакомства, – боже, как это было давно! – показавшемуся ему очень приятным. И цвет волос у нее необычный, причем природный – ни одна краска не способна дать такого богатого золотистого оттенка. Да и вьются ее локоны сами по себе, тут явно нет речи о парикмахерских премудростях…
Как жаль, что сейчас Кевин не имел возможности оценить внешность Ширли должным образом. На него то и дело накатывали приступы дурноты, комната поминутно плыла перед глазами, а голова… ох, ее будто наполнили расплавленным свинцом!
Кевин отдавал себе отчет, что за последнюю четверть часа его состояние сильно ухудшилось. Все это явно было следствием перепалки с доктором Хардингом. Если бы этот упрямый мул не вывел его из себя, мое состояние по-прежнему оставалось бы таким же хорошим, каким было с утра! – констатировал он.
А она ничего, эта… как ее… Ширли, симпатичная, проплыло в голове Кевина, когда боль немного отпустила. Зеленые глаза. Кажется, до сих пор мне не приходилось видеть у кого-нибудь зеленых глаз. Разве что куклам иногда рисуют глазки зеленым колером. Но чаще голубым или синим. А тут не только все настоящее, но и сама девчонка на куклу не похожа. Наоборот, создается впечатление, что обладание хорошенькой мордашкой в данном случае не означает отсутствия мозгов.
Заметив, что Кевин рассматривает ее, Ширли выпрямилась и с независимым видом подняла подбородок. Не в ее правилах было пасовать перед мужчиной, пусть даже таким красивым, как Кевин Найтс.
Но, пожалуй, сейчас его трудно назвать красавцем, а? – тут же прокатился в ее мозгу чей-то хохоток. Парня можно без грима снимать в фильме ужасов. Только ногти покрыть черным лаком и все, готовый вампир – бледный как смерть, с темными кругами под глазами и взглядом, будто обращенным внутрь собственной головы!
Однако эти мысли, хоть и возникли у Ширли, ей не принадлежали. Что бы ни являлось их источником – голос подсознания или что-то другое, – сама она не разделяла подобного мнения. Потому что видела Кевина, так сказать, нормальным. Да и сейчас, несмотря ни на что, он сохранил привлекательность. Слабость сильного – и красивого! – мужчины всегда порождает в душе женщины чувство сродни какой-то особенной нежности.
Именно это и волновало Ширли, а не то, на кого похож сейчас Кевин – на графа Дракулу или вампира разрядом помельче. Она не должна была допустить у себя появления подобных чувств. В них таилась опасность любви, то есть того, чего Ширли больше всего страшилась.
Нужно быть осторожнее! – промелькнуло в ее мозгу. Иначе после всех совместных перипетий можно и в ловушку угодить. В эмоциональную…
И все же ей было жаль, что Кевин настолько безрассудно относится к собственному здоровью. Прав доктор Хардинг – нельзя так рано прерывать постельный режим. Ведь хотя в Кевине и ощущается внутренняя сила, он сейчас болен, уязвим и тому подобное, со всеми вытекающими из этого последствиями. Понятно, что ему не нравится состояние болезни – да и кому бы оно понравилось – и он пытается держаться как здоровый человек, однако из этого мало что получается.
– Если не хотите возвращаться в свою спальню, прилягте хотя бы здесь, на этот диван, – сказала Ширли.
Ее слова неожиданно вызвали у Кевина вспышку раздражения.
– Послушай, перестань изображать из себя ангела-хранителя! – произнес он негромко, но тоном, окрашенным множеством негативных эмоций. – И сестра милосердия мне тут тоже не нужна. Доктору Хардингу я хотя бы плачу, поэтому он вынужден выказывать заботу, а ты-то что?
В первое мгновение у Ширли расширились от негодования глаза, но, вовремя вспомнив, что перед ней страдающий от боли человек, она успокоилась и, вместо того чтобы ответить в том же духе, сдержанно произнесла:
– Что-то не припомню, когда это мы перешли на "ты"?
Кевин открыл было рот, тут же закрыл, но потом проворчал:
– Мы и не переходили.
– Так почему же…
– Потому! Мы были вдвоем в упавшем вертолете, и, по-моему, этого достаточно, чтобы отказаться от официоза в общении.
Ширли на миг задумалась.
– Пожалуй. Не каждый день приходится переживать подобную катастрофу. К счастью! – тут же добавила она.
– Уж это точно, – как-то неестественно медленно произнес Кевин. По-видимому, ему трудно было даже просто разговаривать. – Ты молодец, что быстро сориентировалась в ситуации и отправилась за помощью. Должен тебя поблагодарить. – Чувствовалось, что Кевину не доставляет большого удовольствия говорить все это. – Если бы не ты, подоспевший мистер Эббот не вытащил бы меня из вертолета и я бы не сидел сейчас здесь. Меня бы разнесло взрывом на части.
В глазах Ширли промелькнуло странное выражение.
– Мистер Эббот? – вскинула она бровь.
– Муж миссис Эббот, здешней экономки, – пояснил Кевин, массируя пальцами висок. – Вы с ней стояли в коридоре, когда доктор Хардинг…
– Да-да, я знаю, кто такая миссис Эббот, – кивнула Ширли.
Кевин вздохнул.
– Теперь даже не узнаешь, какая неисправность послужила причиной падения вертолета.
– Какая разница? – пожала плечами Ширли. – Главное, он не взорвался сразу. По-моему, это важнее всего.
– Оно-то так, но… – Неожиданно Кевин усмехнулся, выражение лица, правда, у него все равно осталось болезненным. – Послушай, а это часом не твой братец устроил нам приключение? Вернее, мне.
Ширли удивленно взглянула на него.
– Энди? Не понимаю… При чем здесь он?
– Не понимаешь? – Кевин вновь насмешливо оглядел Ширли с ног до головы.
И снова она расправила плечи, еще выше вздернув подбородок. К сожалению, на Кевина произвел впечатление не ее надменный вид, а нечто другое.
– Приятное зрелище, – обронил он, задержавшись взглядом на груди Ширли, которая в этот момент стала заметнее.
Та не замедлила с ответом. У нее вообще не было проблем с отшиванием нахалов.
– Рада, что тебе понравилось. Только не забывай, что обещал моему брату держаться со мной по-джентльменски.
– А что я такого сказал?
– Сам прекрасно знаешь. И потом, что это за намеки на моего брата? Что такого он устроил, кроме того что продулся в карты?
Поморщившись от боли, Кевин принялся массировать другой висок.