Нет, не будет от них никакого прока, сколько к ним не присматривайся - думала она. И не стоит даже связываться с ними и назначать испытательный срок, как предлагал ей Клаус. Их надо заменить, решила она и тут же столкнулась с проблемой.
- Я и так уже перевернул всю Атланту - возмутился Клаус, услышав ее предложение об отставке.
- Вы что думаете, легко отыскать порядочных людей среди всего этого сброда? Нет, миссис Батлер, я сделал все возможное и думаю, что ничего лучшего предложить Вам не смогу.
- А ты постарайся, присмотрись к людям повнимательней, посоветуйся с друзьями. В этом вопросе торопить тебя я не стану. В крайнем случае, можно будет обойтись пока и без них. Магазин все равно не заработает сразу в полную силу, а спустя месяц, другой, мы подберем людей.
- Ну как я теперь смогу отказать им, после того как они уже приняты? - ее унимался Клаус и лицо его приняло страдальческую выражение.
- Скажи, что я передумала, они мне разонравились. Ведь ты же сам ни разу не слышал от них ничего делового. Они безынициативны и ленивы, можешь сказать им это прямо в глаза от моего имени. Я не хочу выкидывать деньги на ветер, видит бог, у меня их не так много!
ГЛАВА 12
Итак, Скарлетт планировала как можно скорее закончить дела и уехать в Тару, чтобы повидать Мамушку и отдохнуть там пару недель.
Она и уехала, но только гораздо раньше и ненадолго, оставив дела, потому, что за один день произошли три события, которые перевернули все ее планы.
Рано утром Скарлетт уехала с Клаусом в магазин, и пробыв там около двух часов, вернулась назад. Подъезжая к дому, она уже издалека увидела пару огромных фургонов, запряженных лошадьми, которые загораживали почти весь путь к подъезду ее дома.
- В чем дело? Пол, ты что-нибудь понимаешь? - спросила она у кучера.
Тот ничего не ответил, недоуменно пожав плечами и натянул поводья. Потом Скарлетт подумала о том, что это прибыл товар из Ловджоя и возможно ее посыльные подогнали фургоны вместо магазина к дому.
С ее языка уже готовы были сорваться бранные слова по поводу их глупости, но она вдруг узнала почтовых лошадей, которые в Атланте развозили посылки.
В этот момент Пол подогнал лошадей вплотную к фургонам и остановился. Скарлетт вышла из кареты, а навстречу ей уже спешил посыльный с конвертом в руке.
- Добрый день, миссис Батлер, как хорошо, что нам не пришлось Вас долго ждать - сказал он, сияя любезной улыбкой.
- Мы подъехали всего несколько минут назад. Куда прикажете доставить вашу посылочку?
Скарлетт недоуменно смотрела на посыльного, а он вел себя так, словно думал, что она осведомлена об этой посылке и с большим нетерпением ее поджидает.
И тут взгляд Скарлетт упал на письмо, которое посыльный все еще держал в руке.
- Это…произнесла она, запинаясь, указывая рукой на конверт.
- Простите, миссис Батлер, я совсем забыл про письмо, - поспешил извиниться посыльный, услужливо передавая предназначенное ей послание.
Она взглянула на конверт и сердце ее затрепетало, узнав подчерк Ретта. Мгновенно развернув письмо, она прочла несколько коротких строчек.
- Приветствую Вас, моя дорогая миссис Батлер, и посылаю подарок к открытию нового магазина. Как преданный поклонник Вашего коммерческого таланта, заметьте, как очень преданный поклонник, я решился на этот отважный поступок! И смею надеяться, что Вы, следуя своим принципам, относительно меня и моих денег, не станете на сей раз гневаться, топать ножкой и пытаться отослать мне назад то, что я с такой любовью выбрал для Вас.
Ваш покорный слуга - Ретт Батлер.
Господи Боже мой! Скарлетт была совершенно ошарашена. Она еще раз прочла первые строчки короткой записки и до нее, наконец, дошло, что это Ретт прислал ей посылку.
Глядя на ее недоуменный, растерянный взгляд, у посыльного тоже стало меняться выражение лица. Из угодливого и улыбающегося оно на глазах у всех превращалось в любопытное и удивленное.
- Так какие будут распоряжения, миссис Батлер? - спросил он, догадываясь, что посылка эта является для нее полной неожиданностью.
Скарлетт взглянула на его вытянувшееся лицо и только тут начала приходить в себя. Боже, что он подумает, ведь я же веду себя как идиотка!
Этот посыльный был племянником миссис Боннел, который после войны перебрался из Фействилла а Атланту к родным и работал теперь на почте.
Веселенький же рассказ преподнесет он сегодня за ужином своим родственникам. Муж присылает из Европы своей жене два огромных фургона какого-то добра, а она об этом даже не знает. Ничего себе сюрприз! Да, Ретт подготовил хорошую почву для сплетен.
Какие будут распоряжения?! Да если бы она знала, что там находится и куда это девать! И тут она вспомнила первые строчки письма - 'посылаю подарок к открытию нового магазина'.
Ну, она и впрямь идиотка! Конечно же он прислал ей что-то в магазин! И наверняка какую-нибудь мебель!
Скарлетт попыталась спасти положение и реабилитировать свою неосведомленность в глазах почтальона, решив, что на этот раз не доставит ему удовольствия потешаться над собой! Наоборот, пусть расскажет всей Атланте, что Ретт прислал ей посылку огромных размеров.
И в этот самый момент ей вспомнилось фальшиво-сочувственное лицо миссис Мерриуэзер, когда она встретились с ней в банке. И тут же в образе этого лица представилась вся Атланта, потешающаяся над ней, по поводу отсутствия Ретта.
Пусть они теперь посмеются! - злорадно подумала Скарлетт и премило улыбнувшись, взглянула на посыльного.
- Эту посылку нужно доставить к моему новому магазину, который находится за городским вокзалом. Муж выслал мне мебель из Европы, а я право, не ожидала, что она прибудет так скоро. Подъехав сюда, я подумала, что моим ребятам взбрело в голову доставить сюда новую партию товара из Ловджоя, вместо магазина и разозлилась, отчего не могу до сих пор придти в себя.
Она еще раз улыбнулась, делая вид, что все в порядке.
- Мистер…
У Скарлетт вдруг вылетело из головы его имя и она замешкалась.
- Мистер Корн к Вашим услугам, мэм.
- Мистер Корн, пожалуйста, отвезите все это к моему новому магазину, он расположен сразу за городским вокзалом.
- Пол, разворачивайся, - крикнула она кучеру, забираясь опять в карету, - мы возвращаемся назад в магазин.
По дороге Скарлетт думала о том, что сейчас скажет Клаусу. Ведь она даже не знает, что прислал Ретт и вообще ситуация была тупиковой. Два зала на первом и втором этаже были полностью оборудованы и обставлены мебелью, загромождать их чем-либо не имело сейчас никакого смысла, они были подготовлены к работе. Оставался только третий, полупустой зал на последнем этаже.
- Ничего не поделаешь, что бы там ни было, тяжелое или легкое, придется все это тащить на третий этаж, а уж потом разбираться что к чему - решила она.
Опередив почтовые кареты, Скарлетт первой подъехала к магазину и стремительно поднявшись по ступенькам, отворила дверь. Клаус в этот момент находился в одном из подсобных помещений, прикидывая как удобней разместить стелажи. Увидев Скарлетт он оставил свое занятие и поспешил ей навстречу.
- Что случилось, миссис Батлер, Вы что-то забыли?
- Да нет, Клаус… Дело в том… Дело в том, что мистер Батлер прислал мне кое-что. Словом, я только что получила от него посылку из Европы и ты должен собрать всех людей, которые есть в магазине, чтобы перенести все это на третий этаж.
- Вы получили посылку из Европы, а что там такое?
- Ах, Клаус, сейчас не время обсуждать это, фургоны уже подъехали, и я не намерена переплачивать за простой. Собирай людей.
- Фургоны…?
Клаус выглянул в окно и глаза у него округлились от удивления.
Как только грузчики внесли наверх первую упаковку, оказавшуюся довольно тяжелой, Скарлетт тут же заставила их распаковать содержимое.
Им оказался необыкновенной красоты прилавок, самый дорогой из тех, которые она видела во французских каталогах.
- Боже, какая прелесть! - воскликнула изумленная Скарлетт, не в силах сдержать своего восторга.
Прилавок был сделан из красного дерева и инкрустирован белым мрамором с голубыми и коричневыми прожилками. И еще, о Боже! Его то тут, то там украшали вылитые из бронзы статуэтки в виде обнаженных нимф и купидончиков.
С внутренней стороны в него были вделаны всевозможные ящички с крошечными ключиками для хранения денег и шкафчики с раздвижными дверцами для мелкого товара.
Это было настоящее произведение искусства, и Скарлетт не могла на него наглядеться. О такой роскоши она не смела и мечтать!
Ретт прислал ей пять прилавков и пять витрин. Это был единый комплект для целого торгового зала, и Скарлетт решила расставить все это на третьем этаже.
- Миссис Скарлетт, а как же быть с остальной мебелью, которую мы уже купили для этого зала? - спросил озадаченный Клаус.
- Мы разместим ее в подсобных помещениях, сэкономив, таким образом, время и деньги. Ведь ты еще не везде успел настроить стелажей, а эта мебель заменит их как нельзя лучше! Да и не будет смотреться наша с тобой мебель рядом с таким великолепием, разве ты не понимаешь?
Скарлетт окинула взглядом зал, представляя, как здесь будет красиво, когда они расставят новые витрины и прилавки вдоль стен.
- Клаус, да ты посмотри как наши обои подходят к этому комплекту - воскликнула она, пораженная этим открытием.
И действительно, бежевые обои с коричневым орнаментом великолепно гармонировали с новой мебелью.
Ах, какой подарок! Сердце Скарлетт пело от радости. Только Ретт мог выбрать для нее такой подарок! Он знал, что ей нужно и что может порадовать ее сейчас больше всего.
Ему захотелось сделать ей приятный сюрприз, а это означало только одно! Ретт не забыл ее окончательно, как она предполагала. Он думал о ней все это время! Ведь его подарок пришелся кстати, как ложка к обеду, а для этого, по меньшей мере, нужно было знать, что строительство магазина закончено и открытие его не за горами!
Возможно, возможно… Ретт следил за ней все эти месяцы через кого-то в Атланте и знал, как идут дела. И каталоги он выслал вовремя, как раз в тот момент, когда заканчивали штукатурку - вспомнила она.
Ах, как приятно было делать такие открытия и надеяться, что все именно так и есть!
В этот момент Скарлетт почувствовала себя счастливой, счастливой оттого, что в сердце ее вновь забрезжила надежда вернуть Ретта. Возможно…, возможно Мамушка была права, и он когда - нибудь поймет, что все еще любит ее и вернется.
Что до нее, так она будет ждать его сколько угодно! У нее хватит сил сохранить свою любовь к Ретту до конца жизни!
С такими мыслями Скарлетт спускалась по лестнице к выходу, и тут ее обуяла дерзкая мысль, а не поставить ли новый комплект на первый этаж, так сказать, для всеобщего обозрения?! Ведь не каждый покупатель будет доходить до третьего этажа и мебель будет скрыта от многих глаз, а Скарлетт хотелось, чтобы ее видела вся Атланта. Да это нужно сделать непременно! - тут же решила она со свойственной ей стремительностью.
Клаус спускался вслед за ней, и когда она поведала ему о своем решении, он чуть, было, не упал с лестницы.
- Миссис Скарлетт, Вы видно не в себе! Сами торопите меня, не давая доделать самое необходимое, а тут! Даже если очень поспешить и собрать всех людей, мы управимся с этой перестановкой только дня через два, а то и через три.
- А ты не спеши, Клаус, эта перестановка стоит того, чтобы потерять на этом и больше времени.
С этими словами Скарлетт вышла из магазина и направилась к карете, загадочно улыбаясь. Клаус же, глядя на ее счастливое лицо, подумал, что работать с ней будет очень трудно и что он, возможно, зря с ней связался.
Скарлетт открыла парадную дверь своего дома и сразу увидела поджидавших ее Уэйда и Бо. В глазах Бо стояли слезы, а Скарлетт только один раз видела, как он плакал, - на похоронах Мелани.
- Что случилось? - вымолвила она, и сердце ее бешено заколотилось в предчувствии беды.
- Мама, дядя Эшли с дядей Хью упали с крыши и их завалило досками. -
сообщил Уэйд.
- Что? С какой крыши? Что с ними? Они что…
Скарлетт почувствовала, что краска отливает у нее от лица, а ноги подкашиваются и она прислониласьк двери, чтобы не упасть.
Уэйд, видя, как она перепугалась, поспешил ее успокоить.
- Мама, они живы, но оба в больнице. Дядя Эшли, кажется, сломал ногу, а про дядю Хью мы ничего не знаем.
Скарлетт подъехала к больнице уже в половине шестого вечера. У парадного подъезда все скамейки были заняты, несмотря на позднее время.
Она увидела расстроенную миссис Элсинг и сидящих рядом с ней дядю Генри, тетю Питти, Индию, миссис Мид и Энди Боннела. Они то и дело посматривали на входную дверь и тихо о чем-то переговаривались. Выйдя из кареты и поздоровавшись со всеми, Скарлетта узнала, что Хью находится в тяжелом состоянии. У него сломано несколько ребер и рука, к тому же он получил сильное сотрясение мозга.
- А сколько у него царапин, Скарлетт, одному богу известно, - сообщил ей Энди Бонелл.
- Его лицо и руки были в крови, когда их с Эшли подвезли к больнице.
- А Эшли, что с ним?
- Эшли больше повезло, он сломал ногу и как раз сейчас ему накладывают гипс, хотя царапин у него тоже хватает.
- Так что же все-таки произошло, Энди? Я не могла ничего толком выведать у детей.
- Да ничего особенного. Они с Хью решили обследовать крышу деревянного склада, которая уже давно протекала, чтобы начать ремонт, а она, оказывается, насквозь прогнила. Гнилые доски не выдержали их двоих и проломились. Первым упал Хью, а за ним и Эшли. Падая, Хью развалил штабеля досок, которые хранились на складе и попал под них. Эшли тоже угодил в эту кашу, но так как он падал вторым, его завалило не так сильно.
Как это похоже на Эшли! - с раздражением подумала Скарлетт. - До такой степени довести крышу склада, где хранятся пиленые доски. Ах, до чего же он бесхозяйственный!
- Но почему же они сами туда полезли? - возмущенно воскликнула она. - Послали бы своих рабочих.
- Но они бы тоже могли пострадать, Скарлетт, и оказаться на месте Хью и Эшли. - Вмешалась в разговор миссис Мид, с укором посмотрев на Скарлетт.
- Это несчастный случай и тут уж ничего не поделаешь, - сказал Энди. Да и рабочих в это время уже не было. Ведь сегодня день Святого Моисея и Хью отпустил их пораньше.
Это не несчастный случай, а просто разгильдяйство, - подумала Скарлетт, стараясь скрыть от всех свое раздражение. Ведь при таком положении вещей и не могло быть иначе! Эшли давно следовало починить эту крышу, ему вообще не мешало бы начать все делать вовремя.
- Я бы хотела увидеться с Эшли, - сказала она Энди, - думаю, что завтра мне придется наведаться на его лесопилку, чтобы все там уладить.
- Мы все хотим с ними увидеться и не расходимся, но пока доктор никого не пускает.
Скарлетт присела на скамейку рядом с Индией и тоже решила дождаться свидания с Эшли, хотя, надо сказать, она была очень голодна.
Ну и денек ей сегодня выдался! Она два раза подъезжала к дому и всякий раз ей приходилось тут же возвращаться и вновь уезжать, не только не пообедав, но даже и не раздевшись.
До Скарлетт долетел легкий приятный запах жимолости, растущей где-то неподалеку на больничной лужайке и первый комар закружился над ухом. Теплый, безветренный воздух августовского вечера слегка прорезали звуки лягушачьих трелей, доносившиеся с холмистых берегов персикового ручья, да редкие окрики дремавших на дереве пересмешников неожиданно будоражили слух. Солнце уже почти зашло за горизонт и до наступления сумерек оставалось совсем немного времени.
Но вот, наконец, открылась дверь и из больницы вышел доктор Мид. Он сообщил, что Эшли уже наложили гипс и теперь все желающие могут с ним увидеться. Хью же не стоит беспокоить в ближайшие три дня. - Он должен отлежаться, с таким сотрясением ему необходим покой.
- Доктор, разрешите мне его хотя бы увидеть - умоляюще произнесла миссис Элсинг и глаза ее вновь наполнились слезами.
- Я не буду с ним разговаривать, а только посижу немного рядом.
- Хорошо, Вы можете пройти, но не надолго.
Когда Скарлетт вместе с тетей Питти, Индией и дядей Генри вошли в палату, Эшли сидел на кровати, прислонившись к стене с вытянутой в гипсе ногой. Его лицо было в ссадинах и синяках, особенно левая сторона. Оно было почти все смазано йодом и если бы не белокуро-пепельные волосы, Эшли можно было принять за мулата.
Он поздоровался со всеми и предложил дамам разместиться на стульях для посетителей.
- Ну вот, теперь я буду надолго прикован к постели и доставлю Вам массу хлопот, - сказал он и устало улыбнулся.
- Индия, как там Бо?
- Он сейчас у Скарлетт, дорогой, вместе с Уэйдом, но мы с тетей Питти уже перенесли его вещи к себе и тебе не о чем беспокоиться.
- Он может пока пожить и у меня, - предложила Скарлетт.
- Уэйд будет очень рад, ведь они так хорошо ладят вдвоем.
- Спасибо, Скарлетт, не стоит волноваться, - возразила Индия, - мы с Бо уже обо всем договорились и не надо ничего менять. Пусть лучше Уэйд чаще навещает нас, чтобы Бо не скучал.
Потом Эшли во всех подробностях рассказывал о том, как все произошло, и что теперь на лесопилке полнейший погром. В таком состоянии они с Хью даже не смогли дать указания сторожу, чтобы он заставил рабочих все убрать.
- Эшли, я думаю, что этим вопросом следует заняться мне - предложила Скарлетт.
- Я завтра же поеду на лесопилку и все улажу.
- Право, Скарлетт, мне неудобно поручать Вам это, - попытался Эшли слабо ей возразить.
- У Вас и своих дел по горло. Я как раз хотел обратиться с этой просьбой к дяде Генри, хотя, надо признаться, мне и его не хочется беспокоить. Я даже подумал о том, чтобы все оставить как есть до моего возвращения.
- Нет, нет, Эшли - вмешался в разговор дядя Генри - я с удовольствием помогу тебе, но ты уж, будь добр, не отказывайся и от помощи Скарлетт. Ведь я мало чего смыслю в таких делах и мне следует давать указания на этот счет. А лучше нее, думаю, с этим никто не справится. Могу обещать тебе, что не стану злоупотреблять ее расположением и стараться, по возможности, все делать сам.
…..Скарлетт долго не могла уснуть в эту ночь, перебирая события минувшего дня. Приятные, согревающие душу мысли о Ретте и его подарке, чередовались с грустными мыслями о том, что случилось с Эшли. Скарлетт понимала, что вызвавшись ему помочь, она обрекала себя на большую работу, и что ни о каком отдыхе теперь не может быть речи. Она догадывалась, что творится у Эшли на обеих его лесопилках, если он довел до такого состояния склад, и знала, что не сможет спокойно смотреть на этот беспорядок, пока все не доведет до ума.
Она знала также и то, что дядя Генри ей не помощник. Он действительно ничего не понимает и ей будет намного легче делать все самой, чем объяснять ему. Да и здоровье у него в последнее время неважное, мучает одышка и радикулит. А недавно он сильно простудился и до сих пор все еще кашляет. Не следует ему в таком состоянии трястись в повозке, разъезжая по лесопилкам.