Взглянув на него, она сразу поняла, что хороших новостей не предвидится.
Он прошел в гостиную. Она жестом предложила ему сесть. Он отказался и сразу перешел к делу.
– Выглядит все не очень хорошо. – Он сделал паузу, набрав в легкие воздуха, и потом быстро произнес: – На ноже, которым был убит Камоэнс, отпечатки пальцев Конрада.
Роберта отшатнулась.
– О нет! – простонала она. В глазах ее был неприкрытый ужас.
Ты сообщил ей новости, теперь уходи, приказывал ему голос рассудка. Но ноги не повиновались. Он стоял, глядя в ее беспомощные, полные отчаяния глаза, и не знал, что делать. Он просто не мог сейчас уйти и оставить ее одну. Ему хотелось обнять ее, погладить по голове, как испуганного ребенка.
Он сделал шаг к ней и остановился.
Роберта несмело отступила. На его лице она видела смену различных чувств, в том числе нерешительность и жалость. Она резко выпрямилась. Ни разу, даже когда умерли родители, она не позволяла никому жалеть ни себя, ни Конрада. Не позволит и сейчас. Особенно Юджину Эронсону.
– Нет, – качая головой, прошептала она, стараясь оправиться от шока. – Нет, – произнесла она уже тверже. – Конрад не убивал никого из них. Он не мог этого сделать.
– Нет никаких следов взлома или борьбы. Бумажник на месте, значит, это не ограбление. Теперь Конрада будут допрашивать по подозрению в двух убийствах.
– Его подставили.
– У меня нет выбора.
– Понимаю. Значит, по-вашему, Конрад узнал о том, что Камоэнс был свидетелем убийства Болдуина, и кинулся убивать его. И вы думаете, я могу в это поверить? О, подождите минуту, – продекламировала она мелодраматично. – К тому же Конрад еще и постарался, чтобы его отпечатки остались на ноже. Ну как, до вас дошло?
Как ему хотелось, чтобы она поняла его!
– Бетти, я не имею ничего личного против Конрада. Я говорил вам об этом и раньше. Если хотите знать правду, я даже мечтал бы, чтобы ваш брат не был замешан в этом деле. Мне и так с трудом удается… – сдерживать себя, чуть не сказал он, – охранять вас и заниматься его поисками.
– В таком случае вам лучше уйти, – тихо ответила она. – Я не буду удерживать вас от выполнения вашего долга. Спасибо, что зашли.
Юджин пытался догадаться, о чем она думает. Она казалась сейчас абсолютно спокойной. Слишком спокойной.
– Если вы собираетесь самостоятельно продолжить расследование, то забудьте об этом, Бетти. Держись от этого подальше. Послушайте, – добавил он недовольно, – я не говорю, что вы во всем ошибаетесь, но если вы знаете, где Конрад, то лучше скажите мне об этом сейчас.
– Я не знаю, где он, – сказала она тихо. – Кроме того, я уже не знаю, кому теперь могу доверять.
Он вздохнул.
– Думаю, тогда все. – Он дотронулся рукой до края шляпы. – Спокойной ночи.
– Неужели вы не можете согласиться, что я права хотя бы в отношении отпечатков пальцев?
Он ушел, оставив ее вопрос без ответа. Он не мог или не хотел сказать ей то, что она жаждала услышать.
Долго еще она стояла неподвижно посередине комнаты наедине со своими мыслями, чувствуя безумную усталость и в то же время зная, что ее опять ожидает бессонная ночь. Потом подошла к дивану и почти упала на него. Откинув голову на подушки, Роберта уставилась в потолок и только закрыла глаза, как зазвонил телефон.
Она вскочила и схватила трубку.
– Да?
– Бетти?
– Конни! – Она повернулась спиной к окну: что, если Юджин все еще следит за ней?
– Я думал о тебе, – сказал Конрад. – Вспоминал, как мы жили. Это все, чем я занимаюсь последнее время. – Он сделал паузу. – Бетти?
– Я слушаю, Кон. – Ее сердце трепетало от любви к нему.
– Помнишь, когда я был ребенком, ты летом часто водила меня в киоск, торговавший мороженым? Это стало почти ритуалом. Мне было тогда десять.
Роберта закрыла глаза.
– Да.
– Этот киоск был моим любимым местом. Знаешь, он все еще там стоит. Столько лет прошло, в это даже трудно поверить.
Роберта насторожилась. О чем он говорит? Этого киоска нет уже года три. Там пустое место рядом с автобусной остановкой.
Она крепче прижала к уху трубку.
– Конни, с тобой все в порядке?
– Ты знаешь, мне давно уже не десять, но иногда мне кажется, будто это было вчера, – продолжал он, игнорируя ее вопрос. – Я не могу говорить долго, телефон может прослушиваться.
– Конни, я должна тебя увидеть!
– Мне нужно идти, Бетти, но я буду думать о тебе.
– Подожди! – Она держала трубку так крепко, что у нее побелели кончики пальцев. Но он уже закончил разговор.
Что за странный звонок? – думала Роберта. Зачем Конраду понадобилось звонить ей только затем, чтобы поделиться воспоминаниями о киоске с мороженым? И почему он сказал, что киоск еще там, хотя знает, что его в том месте уже давно нет?
Она снова села на диван, размышляя.
Может, Конрад пытался ей что-то внушить? Этот киоск с мороженым, которого больше нет… Он также сказал, что тогда ему было десять лет. Но ведь ему было семь, когда они ходили к тому киоску. Между семью и десятью большая разница, он не мог перепутать.
Закрыв глаза, Роберта представила себе тот угол. Пустое место вместо киоска. Автобусная остановка. И… Старая телефонная будка!
Ее глаза широко раскрылись. Телефонная будка! Не выпуская журнала, который все еще был зажат в ее руке, она вскинула руку и взглянула на часы. Девять тридцать. Может, Конрад хотел назначить ей встречу? Да, скорее всего, так. Он хотел, чтобы она подошла к телефонной будке на углу в десять часов.
Не желая привлекать внимания на тот случай, если за ней наблюдают в окно, Роберта зевнула. Потом отложила в сторону журнал, встала, потянулась и снова зевнула. Тем временем она судорожно обдумывала свои действия. Доехать до угла можно за пять минут. Но пешком на это потребуется как минимум двадцать. Она должна выйти из дома уже через десять минут.
В задумчивости она посмотрела на кухонное окно. Оно выходило во двор. Чтобы попасть на улицу, ей нужно, кроме своего двора, пройти еще и через двор миссис Стетсон. От улицы ее отделяют два препятствия. Первое – ограждение из цепи – не представляет проблемы. А вот второе… Ей нужно пробраться мимо Дика – огромной немецкой овчарки миссис Стетсон.
Роберта нервно сглотнула. Дику уже много лет, и зрение уже подводит его. Узнает ли он ее в темноте?
Она открыла холодильник, вынула мясное филе, разрезала мясо на две равные части и завернула их по отдельности в целлофан.
В горле у нее стоял нервный ком. Роберта приблизилась к окну и стала внимательно изучать каждую тень, каждое дерево. Потом подошла к двери, ведущей к черному ходу, надела шапочку и дрожащими руками убрала под нее волосы. Взявшись за дверную ручку, она вдруг вспомнила о мясе.
Схватив свертки, она вернулась к двери и вышла в ночь. Ничто не сможет помешать ей добраться до телефонной будки к десяти часам.
Добравшись до изгороди миссис Стетсон, она присела на корточки и всмотрелась в темноту.
– Дик, иди сюда, малыш, – позвала она тихо.
Долго ждать не пришлось. В темноте мелькнула тень. Пес подошел так тихо, что, если бы Роберта не ждала его, она бы испугалась. Он слегка зарычал.
– Тсс, Дик. Ты перебудишь весь квартал.
Пес свирепо оскалился.
– Эй, парень, посмотри лучше, что у меня есть. – Роберта развернула один целлофановый пакет и положила мясо на изгородь.
Дик подошел ближе, с любопытством принюхиваясь. И тут он узнал ее. Роберта просунула руку через загородку и потрепала его по носу. Пес склонил голову набок и тихонько заскулил.
– Помнишь меня, да, малыш? – Она еще раз погладила его. – Приятного тебе аппетита.
Дик осторожно понюхал мясо еще раз, затем взял его, лег на живот и с аппетитом принялся за еду.
Отвлекши таким образом внимание собаки, Роберта, не тратя ни секунды, перебралась через изгородь и побежала дальше, держась поближе к забору. Добравшись до калитки, она взмолилась, чтобы та не заскрипела. Повезло. Но ей нужно торопиться. Оказавшись на улице, Роберта сразу бросилась бежать, стараясь держаться как можно ближе к домам.
К тому времени, когда она добралась до телефонной будки, ее бока болели от напряжения, в горле пересохло и язык, казалось, заполнил весь рот.
Она стояла, тяжело дыша. Ноги отказывались сделать хотя бы один шаг.
Когда зазвонил телефон, она сразу же схватила трубку.
– Да? – выдохнула она.
– Я знал, что ты все поймешь, Бетти.
– Кон, я должна тебя увидеть. – Она прикрыла дверь в кабинку не до конца, чтобы не зажегся свет.
– Я не могу, сестричка.
– Послушай меня, Конни. Все осложняется. Полиция обнаружила тело Альваро Камоэнса, и на орудии убийства твои отпечатки пальцев. Скажи, что ты не знаешь его… пожалуйста.
– Я не знаю его, Бетти, и я не убивал его. Я говорил тебе, что кто-то подставляет меня. Это еще раз доказывает мои слова.
– Мне нужно тебя увидеть. Иди сам в полицию. Я прослежу, чтобы тебе была обеспечена надежная защита.
– Я тебе уже говорил, что не могу идти в полицию. Кто, черт возьми, защитит меня от проклятого убийцы, на счету которого уже две жертвы, можешь мне сказать?
– У нас есть компетентные люди…
– Конечно, есть, – прервал он, – но я никому не могу доверять. Когда будет найден настоящий убийца, я приду в полицию, но не раньше.
– Тогда мы зашли в тупик. – Роберта с несчастным видом вглядывалась через полузакрытую дверь в ночь. Где-то вдали показались огни. Они приближались. Когда машина поравнялась с будкой, Роберта инстинктивно присела на пол.
– Я только хотел дать тебе знать, что со мной все в порядке. Не беспокойся, ладно? – Он помолчал. – Возможно, я больше не смогу звонить.
Она привалилась к стене кабинки.
– Что ты хочешь сказать?
– Я постараюсь уехать из этой страны. Может быть, мы не увидимся какое-то время. Может, никогда. Мне будет не хватать тебя, Бетти. Я только хочу, чтобы ты это знала. – Его голос сорвался. – Извини.
– Конни, подожди. Пожалуйста, не вешай трубку!
Но раздался характерный щелчок, связь оборвалась. Роберта стояла, сжимая трубку дрожащими пальцами, и смотрела в пространство невидящим взглядом. Наконец, собравшись с силами, она положила трубку, открыла дверь и вышла из кабинки.
Дождь моросил теперь сильнее, и его капли на лице смешивались со слезами, струящимися по щекам. Роберта посмотрела на небо. Ей хотелось погрозить кулаком неведомо кому. И за что судьба так несправедлива к ней с братом?
Роберта вдруг почувствовала, как она одинока. Она всегда сама боролась с трудностями. Но сейчас на нее навалилась такая страшная усталость! И ей не к кому обратиться за помощью. К Алану? Но он отказался помочь ей в расследовании. Не потому, что не хотел, просто он не мог помочь ей. К Гилберту? Но его все еще нет в городе. Да если бы и был, она не стала бы ни о чем просить его, так как он потребовал бы от нее больше, чем она могла ему дать.
Неожиданно она вспомнила слова Рамиреса. Вы можете доверять Юджину, сказал он, это честный и справедливый человек.
Да, пожалуй, это единственный выход. Она попросит Юджина о помощи.
Роберта распрямила плечи и, заставив себя поверить в правоту сделанного выбора, зашагала домой. В кармане лежал еще один кусок мяса. Еще одна взятка Дику.
Этой ночью ей нужно увидеть Юджина, пока решимость не изменила ей.
7
Кошмар застал его врасплох. Он неожиданно вынырнул из глубины бесконечного коридора, именуемого прошлым. Юджин содрогнулся всем телом, почувствовав, как лезвие ножа входит в него. Страшная боль заставила его схватиться за грудь, прежде чем он упал на землю.
Хватая ртом воздух, он сдержал стон и закрыл глаза. А когда открыл их, то снова увидел ее – Ванессу. На ее лице не было ни малейших следов раскаяния. Она смотрела на него так же равнодушно, как если бы перед ней валялся какой-нибудь неодушевленный предмет.
Ее лицо отдалилось и исчезло. Он взглянул вверх и увидел медленно бледнеющие краски заката под заливающей небо сумеречной темно-лиловой краской. Он хотел подняться, позвать на помощь, но у него ничего не получалось.
Юджин изо всех сил пытался вырваться из кошмарного сна. Веки его затрепетали, тело конвульсивно дернулось, и наконец он проснулся.
Он был весь в поту, и сердце его отчаянно колотилось.
В течение двух лет после случившегося этот сон снился ему не так уж часто, но каждый раз оставлял его потрясенным. Он снова заснул перед телевизором.
Глубоко вздохнув, Юджин налил в стакан виски и опустошил его в несколько глотков. Пустой желудок сразу забурлил, протестуя. Он взглянул на экран телевизора и некоторое время безразлично смотрел коммерческую рекламу, которую показывали обычно после ночного шоу.
Мысль о Роберте заставила его болезненно поморщиться. Глубокая печаль, которую он увидел в ее глазах, перевернула ему душу. Поставив стакан на столик, он поднялся с большого просторного кресла, чтобы выключить телевизор.
Что она сейчас делает? – снова подумал он. Юджин пытался убедить самого себя, что его беспокойство о Роберте вызвано чисто мужским инстинктом защиты слабого. В конце концов, чужие переживания не оставляют его равнодушным, а на нее свалилось столько неприятностей. Но ведь это уже было – его переживания о том, что может случиться с родственником подозреваемого в убийстве. Давно ли? Ответ всплыл сам собой: два года назад.
И тогда он поклялся, что это больше никогда не повторится.
В мрачном настроении Юджин вошел в спальню, сорвал с себя рубашку и бросил ее на спинку стула. Потом подошел к шкафу и стал смотреть на себя в зеркало. Его взгляд остановился на кривом шраме, пересекавшем грудь поперек прямо под плечом. Этот шрам всегда будет напоминать ему о двух вещах – чувствах, испытанных однажды, и горькой унизительной правде: женщина, которую он любил или думал, что любит, оставила его умирать на обочине дороги среди крыс и мусора.
Хрипловатый голос Ванессы снова звучал в его ушах, вызывая мучительные воспоминания. "Пожалуйста, дорогой, мне нужна твоя помощь".
Низкие раскаты грома за окном вернули его к реальности. Каким же ты был дураком! – сказал он себе. Он растянулся на кровати, стараясь расслабить уставшие мускулы спины, и уже собирался расстегнуть молнию на джинсах, когда вдруг услышал неожиданный шум.
Кто-то барабанил в дверь.
Юджин взглянул на часы на ночном столике: почти половина двенадцатого. Только Хосе мог прийти к нему в это время, и то лишь в крайнем случае.
Не давая себе труда надеть рубашку, Юджин выхватил револьвер из лежавшей на столике рядом с кроватью кобуры и, сунув его за пояс джинсов, быстро зашагал к двери. От неожиданного прикосновения холодного металла к теплой коже по его спине пробежал холодок.
Он включил наружный свет рядом с входной дверью, не зажигая света в холле, и, подойдя сбоку к окну, бросил взгляд на улицу.
На пороге около двери в прилипшей к телу мокрой от дождя одежде стояла Роберта.
Он распахнул дверь.
– Бетти! Что случилось? С вами все в порядке? – с тревогой в голосе выкрикнул он, втаскивая ее внутрь.
Ее взгляд с интересом заскользил по комнате. Она сразу отметила, что это чисто мужская комната. Об этом говорило все – от массивного каменного камина почти в полную стену до крепкой тяжеловесной мебели из дуба. Впечатление смягчали только несколько ярких разноцветных индейских ковриков, покрывавших деревянный пол. Вид этой комнаты невольно наводил на мысль, что любая вещь, принадлежавшая женщине, показалась бы здесь крайне нелепой и чужеродной. Это было логово льва.
– Что с тобой? – повторил Юджин, от волнения снова переходя на "ты".
Только теперь Роберта увидела, что он голый по пояс.
– Не хотите есть? – Он кивнул на журнальный столик.
– Нет, спасибо. Мне нужна ваша помощь, – выпалила она. – Я хочу быть с вами, когда вы отправитесь на поиски Конрада.
Какое-то время Юджин стоял не шевелясь, словно не слышал ее. Потом на его сжатых челюстях заиграли желваки.
– Что вы сказали? – спросил он холодно.
– Я сказала, что мне нужна ваша помощь.
Ее слова на миг вернули его в прошлое. Мало того что Роберта пришла именно в то время, когда он вспоминал о предательстве Ванессы, но она повторила ее фразу, слово в слово. Это наполнило его яростью. Будь он проклят, если позволит использовать себя второй раз.
Юджин схватил ее за плечи и, чуть приподняв, резко тряхнул.
– Не рассказывайте, позвольте мне самому догадаться, – прорычал он. – Сейчас вы объявите мне, что, как только мы найдем его… вместе… ваш брат послушает вас и сдастся сам, правильно?
Роберта резко втянула воздух. Никогда еще она не видела ни в чьих глазах такого презрения. Он стоял так близко, что она ощущала запах виски в его дыхании. Ей стало страшно.
– Ну? – Он снова тряхнул ее.
Она постаралась овладеть собой.
– Теперь, когда я узнала, что вы способны читать мысли, можете отпустить меня, – проговорила она сухо.
Он по-прежнему держал на весу ее легкое тело.
– Но мы еще не закончили. – Его голос был так же невыразителен, как и лицо. – Скажите мне, мисс, как далеко вы готовы зайти, чтобы спасти брата?
Роберта боялась пошевельнуться от страха разозлить его еще больше. Она вдруг подумала: а что, если он ненормальный? Его дом находится в пустынном месте, и никто не услышит ее криков. Ее сердце бешено колотилось рядом с его обнаженной горячей грудью. Она поняла, что ее приход сюда был ошибкой. Она никогда не поставила бы себя в такое положение, если бы не испытывала отчаянную решимость во что бы то ни стало найти Конрада.
– Отпустите меня, – прошептала она.
Юджин поставил ее на пол и погладил по щеке, грустно улыбаясь.
– О нет, радость моя. – Он покачал головой. – Вы сказали, что вам нужна моя помощь. Теперь скажите, что вы готовы для этого сделать. – Он понизил голос. – Бьюсь об заклад, вы еще не овладели в совершенстве искусством убеждения, не так ли? Иначе вы сейчас уже целовали бы меня. – Его пальцы сжали ее дрожащий подбородок. – Ничего, я могу и подождать, – пробормотал он хрипло, наклоняясь к ее губам.
Роберта отшатнулась от ненависти, которую почувствовала в нем, когда его рот грубо захватил ее губы. Нежности уже не было и в помине. Сжав ее плечи словно железными тисками, Юджин покрывал ее лицо яростными поцелуями изголодавшегося человека.
Она попыталась оттолкнуть его, но могла бы с таким же успехом сэкономить свои силы – его тело было твердым как закаленная сталь. На короткое время она расслабилась и обмякла в его объятиях, но потом подняла колено, чтобы ударить его в пах. Его рука перехватила ее ногу. Сильные пальцы сжались над коленом, затем его собственное колено раздвинуло ее бедра. Потеряв равновесие, Роберта вцепилась в его плечи.
Рука Юджина продолжала путешествовать по ее бедрам, пока не остановилась на округлых холмиках крепких ягодиц. Его поцелуи стали еще более настойчивыми.
Любое мое действие сейчас еще больше разъярит его, мелькнуло у нее в голове. И она сделала самое неожиданное, о чем раньше не могла даже подумать. Она ответила на его поцелуй.