Когда распускаются розы - Патрисия Тэйер 8 стр.


Взглянув на третий этаж главного здания поместья, Шелби нахмурилась. Какая тайна связана с комнатой маленькой девочки на чердаке? Там так много секретов. Она вспомнила о дневнике. Может быть, в нем все ответы?

Шелби взяла ключи, поднялась наверх и открыла дверь в загадочную комнату.

Вытащив из сундука дневник в кожаном переплете, Шелби спустилась с ним в свою спальню. Потом села на кровать, пристроив рядом котенка, откинулась на подушку и начала читать вторую запись.

"12 апреля 1944 года.

Наконец наступила пятница, и я пошла на танцы. Пол был уже там, он красиво смотрелся в военной форме. После танцев мы пошли в кино. Сидели на балконе, сначала держались за руки, а потом Пол меня поцеловал. Мое сердце билось так сильно! Я думала, что оно выскочит из груди.

Он попросил меня о следующей встрече. Бетти предупреждала меня – будь осторожна, потому что парни, готовящиеся к отъезду, дают девушкам кучу обещаний, которые не могут выполнить. Но я знала, что Пол не такой. Он заботился обо мне.

13 апреля 1944 года.

Мама будет расстроена – я не приеду в эти выходные домой. Но мне хочется быть только с Полом. Явстретила его в аптеке Хансена, недалеко от университетского клуба. Потом мы несколько часов общались, о многом болтали. Пол казался таким влюбленным, таким ласковым. И в то же время совсем непохожим на тех мальчиков из зажиточных семей, с которыми, по мнению моих родителей, я и должна встречаться. После войны он собирается вернуться в Питтсбург и поступить в колледж. Хочет быть юристом. А я всегда хотела выйти замуж за юриста.

18 апреля 1944 года.

Все мои страхи подтвердились. Пол получил приказ и должен отплыть за океан.

Мы расстаемся. Увижу ли я его снова?

Я плакала, но Пол обнимал меня и говорил, что все будет хорошо. Он сказал, что любит меня и что независимо от обстоятельств вернется.

Потом он предложил мне выйти за него замуж! Я никогда не была так печальна и так счастлива одновременно. Я сказала "да". Но до его отъезда оставались только сутки. А без разрешения его командира мы не могли пожениться. Нам надо было ждать его появления. Вместо этого мы одолжили машину у приятеля Пола и поехали в небольшой загородный отель. Пол снял комнату, и мы провели ночь в объятиях друг друга. Под утро поклялись, что никогда не предадим нашу любовь. Потом мы расстались, и я молила Бога сохранить его".

– О, бедная мисс Ханна, – пробормотала Шелби, – что же случилось с вашим молодым человеком? Погиб ли он на войне? Или все-таки покинул вас? – Сострадание к женщине наполнило глаза Шелби слезами.

Но вдруг она услышала звонок в дверь. Запомнив страницу дневника, на которой остановилась, Шелби положила его в ящик столика у кровати, а затем побежала вниз. Посмотрев в глазок, увидела на пороге Джилл Ковелли, которая держала за руку маленького мальчика.

Шелби открыла дверь.

– Джилл?

– Знаю, для визитов время раннее, но Раф собирался подъехать сюда, а я в свою очередь хочу передать вам это. – Она вручила Шелби кашпо с изумительным растением. – Добро пожаловать в соседи!

– Спасибо.

Шелби была очень тронута. Она взяла цветок и тут же увидела Рафа. Сердце у нее забилось сильнее, когда она встретилась с ним взглядом.

– Доброе утро, Шелби, – отрывисто произнес Ковелли, – мне нужно сделать в доме кое-какие замеры.

Шелби отметила, что Раф прекрасно выглядит – чисто выбрит, хорошо причесан, одет по-спортивному. К лицу была ему и лиловая тенниска, которая неплохо сочеталась с загаром.

– Проходите, проходите, – пригласила Шелби, отступая в сторону. – Пожалуйста, входите все.

От внимания Джилл не ускользнуло, что Шелби пристально разглядывает Рафа.

– Не правда ли, мужчины Ковелли весьма приятны внешне? – хитро улыбнулась жена Рика.

– Я не знаю, – смутилась Шелби. – Да, кстати, вам не надо было приносить мне подарок.

Джилл опять улыбнулась:

– Но это от всех.

– И от меня тоже, – произнес не по годам шустрый светловолосый мальчуган.

– Спасибо. Меня зовут Шелби, а тебя?

– Лукас, – гордо ответил он.

– Он милый, – обратилась Шелби к Джилл.

– Бывает. Иногда, – засмеялась мама Лукаса. – Извините, что не приходили познакомиться как следует раньше. Просто Раф говорил, что из-за ремонта здесь пока довольно грязно. Но сдвиги уже налицо.

– Хотите посмотреть дом?

– Да, если это не доставит вам беспокойства.

– А вот и Лаки – моя любимая кошечка, – Шелби погладила ее. – Лукас, хочешь поиграть с ней?

Мальчик взял котенка на руки и, слегка потеребив его, отпустил.

В течение получаса Шелби водила гостей из комнаты в комнату. Но она не собиралась подниматься наверх, чтобы не встретиться с Рафом. Шелби, Джилл и Лукас находились в спальне и обсуждали образцы обоев, когда он все же появился.

– Если хотите поболтать немного вдвоем, я заберу Лукаса с собой.

Он посадил племянника на плечи, будто делал это с самого его рождения. Ребенок завопил от счастья.

– Лукас очень любит своего дядю, – сказала Джилл, подойдя к окну. – Я всегда думала, что Раф будет прекрасным отцом, но он так занят, что просто не имеет времени на личную жизнь. Конечно, многие женщины посчитали бы за счастье связать с ним свою судьбу, но ни одна из них почему-то не интересует Рафа. Однако в город приехали вы, и все изменилось...

Шелби покраснела и отрицательно покачала головой.

– Вы решили нас поженить? Нет, мы оба слишком независимы и упрямы, чтобы стать хорошей парой.

– В свое время я так же думала о Рике. Что ж, все мужчины Ковелли обладают твердой волей и дерзким нравом. Но у них золотые сердца. А еще они весьма сексуальны. Я ведь видела, как вы смотрели на Рафа, когда он поднимался по лестнице. Я также видела, как Раф смотрел на вас. Вы бы отлично подошли друг другу.

– Послушайте, Джилл, мне сейчас не до интимных отношений. Я приобрела большой дом, пытаюсь открыть в нем пансионат. Помимо всего прочего, мы с Рафом все время спорим. Он почему-то решил, что я ничего не смогу сделать без его помощи.

– Просто Раф ко всему относится очень серьезно, – пояснила Джилл. После смерти отца он заботится о матери, бабушке, сестре. У него повышенное чувство ответственности. – Джилл улыбнулась. – И он второй лучший парень на свете, которого я знаю. Это последнее, что я собиралась сказать вам. Впрочем, немного о себе. Ведь вы меня совсем не знаете. Пару лет назад местный полицейский Боб Эшмор остановился за городом у сломанной машины. В этой машине сидела я, на третьем месяце беременности и с двадцатью долларами в кармане...

Шелби была поражена.

– Я думала, Рик...

– Рик отец Лукаса? Он может считаться им по праву. Но факт в том, что настоящий отец мальчика бросил меня. Не хотел лишних хлопот. Мои родители не пожелали принять меня обратно. А семья Ковелли пришла мне на помощь. Эти люди никогда не бросят в беде.

Шелби хотелось бы верить Джилл, но... лучше защищаться от невзгод самой.

– Надеюсь, вы чувствуете себя в Хэйвен-Спрингс как дома? Если что-нибудь понадобится, звоните, – Джилл вновь напомнила о своем присутствии. – Мария говорит то же самое.

Жена Рика уже собралась уходить, когда Раф вернулся с ее сыном.

– Пошли, Лукас, папа собирается взять нас с собой на озеро купаться.

– Купаться! – Мальчишка завопил от радости.

– Спасибо, что заехали, – сказала Шелби на прощание, – и за красивый цветок. – Она посмотрела на Рафа. – Измерили, что требовалось?

Ковелли кивнул, стараясь не встречаться с ней взглядом.

– Все заказанное привезут утром в понедельник.

– Спасибо за то, что вы сделали для меня.

Он пожал плечами.

– Нет проблем.

Шелби проводила всех до дверей.

– О, кстати, – возобновила разговор Джилл, – мы с Риком приглашаем вас на барбекю. Так что до завтра. Встретимся у озера.

Шелби попыталась отказаться:

– Но... но... я не могу. Я не знаю дорогу, и было бы лучше...

– Никаких "но". Вас доставит к озеру Раф, поэтому по дороге не заблудитесь.

Рафа не слишком обрадовало это предложение, но он не мог отменить приглашение.

– В какое время?

– Около двух, и захватите купальные костюмы.

Джилл вышла, а Раф постоял с минуту, обдумывая, каким бы образом приструнить свою родственницу. Потом взглянул на Шелби.

– Будьте готовы, я заеду за вами.

Шелби кивнула.

Раф пошел к грузовику. Раздражение против Джилл нарастало. Он знал, что она затевает, но не нуждался в ее вмешательстве. Раф сел в кабину, когда Джилл пристегивала Лукаса ремнями безопасности.

– Зря ты подалась в свахи.

– Не понимаю, о чем ты.

– Вы спланировали пикник только для того, чтобы заняться сватовством. – Он бросил на Джилл косой взгляд. – Номер не пройдет.

– Никогда не говори "никогда". Шелби Харрис замечательная женщина. А как красива!

Раф вздохнул:

– Признаю, но это еще ничего не значит.

Джилл посмотрела в сторону дома.

– Она одинока. У нее столько печали в глазах, что хочется плакать.

Раф не отрицал этого, но почему-то разозлился.

– Одинока? Женщина, у которой есть семья? Она могла бы переехать поближе к родным, вместо того чтобы являться сюда и переворачивать мою жизнь.

– У меня тоже была семья, но ты же знаешь, что отношения в ней не складывались. Мой отец даже не приехал посмотреть на Лукаса, когда малыш родился. Он не сделал этого до сих пор. – Джилл покачала головой. – Нет, держу пари, что Шелби Харрис совсем одинока. Знаю, каково это. А теперь я счастлива – имею друзей, заполнивших пустоту в моей жизни.

Раф взял Джилл за руку.

– Да, ты вписалась в нашу семью.

– Так дай такой же шанс Шелби. А для начала подумай, почему она все время отталкивает тебя. Разберись в этой проблеме...

На следующее утро Шелби разбудило яркое солнце. Мольба о дожде не сработала. Погода как нельзя лучше подходила для пикника. Молодая женщина надела шорты и красную блузку. Настроена Шелби была решительно – собиралась объявить всем, что между ней и Рафом совершенно ничего не происходит.

Тем более что вчера он практически не общался с ней. И она к нему не испытывает никаких чувств. Неужели не ясно?

Ковелли приехал за Шелби в час дня. Он также надел шорты, майка на нем была синей.

Раф помог Шелби донести до грузовичка сумку с банками содовой и ее любимыми картофельными чипсами с сыром. Все это было вкладом в общий стол на пикнике.

Пока они ехали к озеру, Раф все время молчал. Ладно, она привыкла быть отвергнутой людьми и может терпеть молчание Ковелли хоть несколько часов подряд.

И все же мужчина не выдержал.

– Знаете, моя родня не собирается оставлять нас в покое. – Он взглянул на Шелби. – Я имею в виду, они хотят, чтобы мы были вместе.

– – Я не совсем понимаю, о чем вы, Раф. Я многого не знаю... и не играю в эти игры. Ковелли прищурился:

– Прикидываетесь наивной, не правда ли?

Она покачала головой.

– Нет, вовсе нет.

– Парни в Луисвилле, должно, были слепы.

Слова Рафа поразили ее.

– Возможно, но меня это не интересовало. Я училась и работала, и обращать внимание на подобные вещи у меня не было времени.

– А ваша семья не помогала вам?

Опять ненавистные вопросы о семье!

– Мои родители были ограничены в средствах. Так что я полагалась на студенческую стипендию.

– Я тоже получал стипендию. Чтобы оплатить учебу, работал летом у отца. Даже получил степень бакалавра в области истории.

Шелби была удивлена, но постаралась не показать этого. Однако не удалось.

– Вы, конечно, поражены тем, что парень вроде меня мог интересоваться историей?

– Нет, это только потому...

– ... что я работаю плотником?

– Да.

Он свернул с главной дороги на боковую. Через несколько метров остановился на обочине и заглушил мотор. Затем повернулся к Шелби.

– Послушайте, мой отец считал, что его дети должны иметь образование. Но мне, представьте себе, нравится быть плотником – это то, о чем я мечтал, когда был ребенком. – Он сжал зубы. – А еще я всегда хотел работать рядом с моим стариком. И работал на протяжении немногих лет. Пока его не убили.

Она почувствовала боль, исказившую лицо мужчины. Шелби коснулась его руки, стараясь успокоить.

– Ваш отец был бы горд тем, что вы делаете.

– Вы действительно так думаете?

Шелби кивнула.

Раф взял ее ладонь в руки, передав женщине свое тепло.

– Я думал, боль утраты пройдет, но этого не случилось. Может быть, потому, что гибель отца была так неожиданна.

Его страдания не могли оставить Шелби равнодушной. Она вспомнила свою мать. Одиночество вновь дало о себе знать.

– Семья очень много значит для меня, Шелби, – продолжил Ковелли, снова встретившись с ней взглядом. – Мои родственники могут быть нетерпимыми и даже агрессивными, но они все равно хорошие люди, и я их люблю. А сейчас я заранее прошу прощения, потому что когда они соберутся, то постараются сделать из нас... пару.

Шелби разволновалась, и это ей не понравилось. Раф наклонился ближе.

– Но если мы дадим им понять, что нравимся друг другу, вполне возможно, что мои родственники угомонятся. Да, вы, кажется, просили больше не целовать вас, но я намерен нарушить ваш запрет.

Только при одной мысли об этом губы Шелби пересохли. Она с трудом произнесла:

– Вы собираетесь меня поцеловать?

– Считаете подобное желание ужасным?

– Нет, – пролепетала она, – но не будет ли это нечестным по отношению к вашей семье? Между нами ведь нет серьезных чувств? Или?

– Ну давайте, Шелби, немножко поиграем. Пусть мои родственники думают что угодно. – Он наклонился еще ближе, его дыхание касалось ее лица. – Будем решать свою судьбу сами.

– Как?

– Например, вот так!

Его губы коснулись губ женщины, но лишь на секунду. Она задохнулась от охватившего ее желания.

– Спокойнее, Шелби. Это всего лишь маленькая репетиция. Но когда я поцелую вас в присутствии родственников, вы не должны вести себя так, словно боитесь меня.

– Я не боюсь, – прошептала она.

– А может, следовало бы?

Раф взял ее лицо в свои ладони, затем вновь приник к ее губам. Он действовал медленно, не желая испугать Шелби своим напором. Но она была так соблазнительна, что Ковелли не мог больше сдерживаться и набросился на Шелби как голодный зверь. Она слабо вскрикнула, когда его руки сжали ее со всей силой. Шелби приникла к нему грудью. Он почувствовал ее твердые соски. Хотелось немедленно сорвать с нее одежду, но...

Внезапно прозвучал автомобильный сигнал, мимо проехала черная машина. Раф отпрянул. Проклятье. Это Тони и Анджелина. Еще и рукой помахали.

– Видите, выследили. Сестра, конечно, всем расскажет, что видела нас. Поехали, время предстать перед строгими судьями.

Раф повел грузовик к южному берегу озера, где красовался двухэтажный белый коттедж. К причалу были привязаны плот с доской для ныряния и несколько лодок. Раф поставил машину рядом с другими, принадлежащими семье, и поспешил открыть дверцу, чтобы выпустить Шелби.

– Здесь так красиво! – воскликнула она.

Раф забрал из грузовичка сумки.

– Пойдемте, – сказал он, направившись к бабушке Виттории, сидевшей в качалке на террасе.

Она поприветствовала их по-итальянски.

– Здравствуй, бабуля. Ты помнишь Шелби?

– Конечно. Так приятно видеть ее снова.

– Я довольна, что приехала сюда, – сказала Шелби, улыбаясь.

Тут же подскочила Анджелина.

– Привет, Шелби. – Она тоже улыбалась. – Хорошо, что вы здесь.

– Я должна поблагодарить Джилл за приглашение.

Затем появился Тони.

– Здравствуйте. – Он протянул руку Шелби. – Рад, что вы прибыли сюда. Я так много слышал о вас.

Раф почувствовал, как в нем закипает раздражение. Он передал упакованную еду сестре, а затем обнял Шелби за плечи.

– Назад, кузен. Она занята. – Раф перехватил взгляд зеленых глаз Шелби, и внезапно ему захотелось, чтобы это было правдой.

Тони посмотрел на них, а затем с пафосом произнес:

– Господи, я опять явился слишком поздно. – Он повернулся к Шелби: – Дайте мне знать, когда устанете от этого большого парня. Я буду поблизости.

Шелби слегка дрожала, поскольку Раф продолжал обнимать ее. Она не умела играть в такие игры, не имела абсолютно никакого опыта во флирте.

От дома к ним шла Мария с маленьким Лукасом на руках. Шелби поздоровалась с ними.

Рик и Джилл уже надели купальники.

– Мы собираемся на озеро. Присоединяйтесь к нам, – предложила Джилл.

В этот момент Рик схватил ее за руку и потянул за собой.

– Надеюсь, вы захватили купальник? – спросил Раф у Шелби.

– Да, но не знаю, полезу ли я в озеро.

– Пошли, пошли, – позвал Раф, – или вы не умеете держаться на воде?

Шелби умела, и еще как. Она научилась плавать очень давно. Одной из немногих радостей в ее детстве было посещение бассейна.

– Думаю, что не сразу пойду ко дну. Но дайте мне минуту на переодевание, а после я вам покажу заплыв века.

Раф наградил ее такой улыбкой, что Шелби почувствовала слабость в коленях.

– А не сделать ли нам ставки на то, кто первым придет к финишу? – игриво спросил Ковелли.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Переодевшись, Шелби накинула на купальник красную блузку, вышла из спальни верхнего этажа и спустилась по лестнице. Она спросила бабушку Витторию, не нужна ли ее помощь в приготовлении пищи. Пожилая женщина обняла Шелби.

– Дорогая, лучше иди и развлекайся с моим внуком. Он хороший мальчик.

Шелби отправилась к озеру, где Анджелина уже принимала солнечные ванны. Увидев Шелби, она воскликнула:

– Как я завидую вам, у вас просто роскошные ноги.

– С радостью бы отрезала для вас кусочек, – пошутила Шелби, – тем более я всегда была достаточно высокой.

– А я вот коротышка, – сказала Анджелина со смехом.

– Но вы очень симпатичны. Не думаю, что у вас возникают проблемы с мужчинами.

– Вы забываете про Рика и Рафа, добавьте еще Тони. Они не терпят парней, вьющихся около меня.

Шелби улыбнулась:

– Вы пойдете плавать?

Анджелина отрицательно качнула головой.

– Хочу подзагореть. Да, кстати, найдете неженатого мужчину, который не является Ковелли, пришлите его на пляж. – Анджелина опять засмеялась.

– Так и сделаю.

Шелби осмотрелась. Никто не обращал на них внимания. Все члены семьи Ковелли, кроме Анджелины, были достаточно далеко.

Сейчас это вполне устраивало Шелби. Она хотела прийти в себя после нескончаемых часов за компьютером, поплавать в свое удовольствие. Шелби сняла блузку и осталась в черном купальнике.

Назад Дальше