Свадебный переполох - Лиз Филдинг 3 стр.


Волосы девушки были очень темными, почти черными, с фиолетовыми кончиками. Довольно крупные черты лица спасала от тяжеловесности пара огромных темных глаз. Линии фигуры скрадывал махровый халат, и все же она, скорее, была тощей, поскольку соблазнительные изгибы не скроет даже толстая махровая ткань.

Незнакомка не принадлежала к тем женщинам, которые могут возбудить его интерес. Однако боль в спине стихла. Прямо из-под душа, без грамма макияжа, с мокрыми волосами, в одном лишь халате, под которым ничего нет… У Гидеона мгновенно перехватило дыхание, когда она направилась к нему.

– Вы ангел, мисс Блейз, – проговорил он, беря себя в руки.

– Ничего подобного. Вы ошиблись дважды, – добавила она. – Мне жаль разочаровать вас, но я не ангел, и зовут меня Джози Фаулер.

Значит, не невеста…

– Кто сказал, что я буду разочарован? – Гидеон постарался не обращать внимания на радость, охватившую его, когда выяснилось, что она не Кристал Блейз. – Я попросил у вас кофе, и вот вы здесь. Для меня вы – ангел.

– Вас так легко можно удовлетворить?

Напротив, если верить женщинам, с которыми он был знаком, удовлетворить его невозможно – или, точнее, он сам невозможен. Но похоже, сейчас ему сгодится любая компания. Даже большеглазое чучело с фиолетовыми волосами.

– Гидеон Макграт, – представился он, протягивая руку.

Какое-то мгновение она колебалась, потом сделала шаг к нему. Ее рука соответствовала чертам лица. Она была слишком большой, чтобы принадлежать идеальной женщине.

– Простите, что не встаю, но если бы я попытался это сделать, вам пришлось бы поднимать меня с пола.

– В таком случае не беспокойтесь, – улыбнулась Джози. – Пейте лучше кофе…

– Не могли бы вы его налить? Мне слишком далеко тянуться, – солгал Гидеон. Ему не хотелось, чтобы она уходила.

– Надо же, как вам не повезло, да еще на отдыхе… А что заставило вас принять меня за Кристал Блейз?

Ее волосы, подсохнув, заклубились мягкими кудрями вокруг лица. Маленький лиловый страз блеснул на левой ноздре.

Кто она такая, черт возьми? Из тех телевизионщиков, которые тучами вьются вокруг знаменитостей?

– Кто-то тут назвал вас свадебной леди. – Его ответ прозвучал, скорее, как вопрос.

– А… Сахар, молоко? – поинтересовалась девушка, не торопясь с ответом. – То есть только молоко. Кажется, тут нет сахара. – Выпрямившись, она вздохнула. – Меня уверяли, что в смысле комфорта все будет на высшем уровне. Здесь, конечно, очень красиво…

– Но?

– Но нет ни электрических розеток, ни фена в номере, ни сахара, ни телефона, хотя меня уверяли, что я могу позвонить, если мне что-нибудь понадобится. Я даже не могу воспользоваться мобильным телефоном – нет сигнала.

– Точно, сигнала нет. Все так и было задумано. Чтобы дать людям хоть на время отдохнуть от суеты современного мира, – сказал Гидеон, совершенно забыв, что еще несколько минут назад сам страдал от бездействия.

Конечно, ей придется обойтись без фена. Но он прямо сейчас может распорядиться насчет сигнала, если только этот звонок будет единственным.

И все же ему пришло в голову, что если Джози Фаулер, связанной с этой свадьбой, он предоставит зеленую улицу и правильно разыграет карты, то она может быть полезна не только на предмет кофе.

– Для нагревания воды используются солнечные батареи, – объяснил Гидеон, – а электрической проводки в домиках нет.

– Обнаружив дюжину свечей в своем номере, я это поняла. Свечи, конечно, вещь неплохая, но я приехала сюда не отдыхать.

– Вам не нравится это место?

– Оно понравилось бы мне куда больше, если бы находилось на песчаном берегу какого-нибудь спокойного морского залива.

– Кемпинг был задуман как зона, свободная от всякой работы, – с раздражением напомнил Гидеон.

В свои отели и курорты он вкладывал не только деньги, но и сердце.

А кемпинг был, что называется, его первенцем.

– Для других – возможно, – бросила Джози, потягиваясь, – но для меня в следующей паре суток будет не меньше пятидесяти четырех часов.

– Что? Спина? – спросил он.

– Немного… Не прихватит, надеюсь. А скажите, почему к чаю не подают сахар?

– Это вопрос безопасности, – солгал Гидеон. – Чтобы в хранилище не проникли муравьи.

– Муравьи?

– Очень большие. – Он развел пальцы, чтобы показать размеры.

Ее глаза расширились.

– Вы шутите?

Гидеон промолчал. Здесь действительно водились гигантские муравьи, но хранилища были сконструированы очень надежно.

Судя по всему, ее не очень-то поразила красота здешних мест. Хуже того, она приехала, можно сказать, с намерением ее разрушить.

Защита диких уголков природы, где Гидеон построил базы отдыха, от любых видов загрязнений – включая и шум – была одной из его обязанностей. А свадьбу можно отнести к одному из самых шумных мероприятий.

К несчастью, "Селебрити" заключил контракт, и они, не колеблясь, отсудят каждый потерянный пенни, вздумай он помешать им. А какое огорчение доставит срыв свадьбы невесте, жениху и гостям?..

Да, со свадьбой Гидеон ничего не мог поделать. Зато у него появился шанс отыграться на женщине, которая все это затеяла.

Глава 3

Свадьба – это день, который ты проводишь с друзьями…

Серафина Марч. Идеальная свадьба

Организатор свадьбы, однако, отказалась играть предписанную ей роль. Гидеон ожидал испуганного возгласа, когда она представила, как гигантские муравьи проедают ходы в сахаре. Но Джози всего лишь покачала головой, словно он подтвердил ее худшие опасения. Потом она достала из кармана блокнот и что-то записала.

– Здесь есть немного меда. – Девушка дотронулась до маленького горшочка. – По мнению моего партнера, кофе с медом даже лучше, чем с сахаром.

– Вот и отлично. – Он посмотрел на нее. – Партнера?

По словам Фрэнсиса, она прибыла одна. Впрочем, это его не интересует. Главное – кофе.

– Он приехал с вами?

– Она. – Джози размешала ложкой мед в его чашке. – Сильвия – мой деловой партнер. Сейчас она занята другим проектом.

Девушка улыбнулась, и ее лицо преобразилось. Оно не стало красивым, нет. Но Гидеон понял, что ему хотелось бы увидеть ее снова.

– Свадьбы – это по моей части, – уточнила Джози. – Я занимаюсь их организацией.

– Когда Фрэнсис назвал вас свадебной леди, я решил, что вы невеста.

– Только не в этой жизни, – буркнула она, подавая ему чашку. – Моя задача – вовремя все подготовить, уложиться в бюджет и проследить, чтобы не было никаких накладок. Надеюсь, здесь мне это тоже удастся. – И она хотела было уйти.

– Подождите. Присядьте, – попросил он, кивая на свободный шезлонг.

– Ваши предложения всегда звучат как приказы? – с вызовом поинтересовалась Джози.

– Наоборот. Я предпочитаю отдавать приказания в форме приглашений. – И, боясь, что она уйдет – он не мог вспомнить, приходилось ли ему когда-нибудь так стараться, чтобы заслужить внимание женщины, – Гидеон быстро добавил: – Думаете, это просто?

– Не поняла… Вы о чем?

– Думаете, это будет просто – организовать здесь свадьбу?

Этим вопросом он заслужил еще одну улыбку, с легким подрагиванием уголков рта, привлекающую внимание к мягким полным губам.

– Это никогда не бывает просто, – заметила девушка, опираясь рукой о спинку шезлонга, но не садясь.

– Но вы же леди Свадьба. Разве это не ваша идея устроить свадьбу в Ботсване?

– Так вы не одобряете выбор? – Джози склонила голову к плечу. Скорее заинтересованно, чем обиженно.

Гидеон, не задумываясь, пожал плечами и едва не застонал от боли. В то же мгновение она оказалась рядом, одной рукой придержав чашку, другую положив ему на плечо.

– Вы в порядке?

– Угу, – промычал он.

Куда уж там…

Когда Джози наклонилась, ее халат распахнулся, ошеломив его на долю секунды дразнящим зрелищем прелестей, прежде скрытых под толстой махровой тканью. Небольшие, но гладкие и нежные. Гидеон ощутил, как в нем шевельнулось желание.

– Шумная свадебная пирушка выглядит здесь неуместной, – сказал он, стараясь не обращать внимания на теплую ладонь на своем плече.

Ее лицо было достаточно близко, чтобы он заметил легкий пушок на коже, искреннюю заботу в больших глазах. А еще его внимание привлек тонкий белый шрам на подбородке. Под макияжем он вряд ли заметен.

Гидеону пришлось сжать кулак, чтобы побороть желание провести пальцем по тонкому белому шраму, словно этим движением он мог стереть его, стереть память о той боли, которую, вероятно, испытала Джози.

– А как насчет других гостей, которые приехали сюда, чтобы полюбоваться животными? – спросил он почти грубо, чтобы скрыть свои чувства. – Думаете, у них не будет возражений?

– Не будет. – Джози убрала руку с его плеча, оставив ощущение холода там, где только что лежала ее ладонь.

– Я в этом не уверен.

– Других гостей не будет. Мы специально забрались в такую глушь, чтобы никого не беспокоить.

– Кроме животных… Вы забронировали все домики?

– Да. А еще мы заказали катер.

– Мне неприятно об этом говорить, но вы уже столкнулись с первой проблемой. Дело в том, что я не собираюсь отсюда уезжать.

– Тогда вам придется разбить палатку в буше.

Гидеон не собирался спорить с ней.

– Должно быть, вы получили хорошую скидку за тотальное бронирование, – проворчал он.

Джози покачала головой:

– Тот, кто устраивает такие свадьбы, вряд ли беспокоится о скидках. Впрочем, я в переговорах не участвовала. Мне передали проект в самый последний момент… Хотя вас это не касается, – добавила она.

– Ну а вы бы, – не отступал Гидеон, – сами выбрали это место?

– Это выбор невесты, – пожала она плечами. – Место, конечно, изумительное… Летишь над пустыней и вдруг видишь зеленую дельту Окаванго… блеск воды сквозь камыши…

Джози говорила, а мысли ее были далеко. Она явно пыталась просчитать новую ситуацию.

– Фотографии будут просто супер, – неожиданно заявила она. – Любые скидки, которые "Селебрити", возможно, удалось выбить из владельцев кемпинга, покажутся ничтожными в сравнении с тем, что принесет "Приюту" реклама. Шесть недель в самом стильном журнале Великобритании! Ну ладно, пять. Первая неделя посвящена девичнику.

О да. Полный кемпинг журналистов! Кто-то из его менеджеров заключил отличную сделку и не сообщил ему об этом, потому что прекрасно знал, какова будет реакция босса.

Собственно, роль Гидеона заключалась в исследовании рынка и в расширении бизнеса, а не в ежедневной рутине.

Молодцы менеджеры! На их месте он поступил бы так же.

– Если выбор места сделан правильно, то какие могут быть проблемы? – спросил он.

Одно дело, если ему это не нравится. Совсем другое, если кто-то утверждает, что кемпинг не слишком-то подходит для праздника.

– Трудно предусмотреть все, когда вовлечено столько людей. Перелет невесты и жениха, гостей, фотографов и журналистов, флористов, стилистов и визажистов. Доставка багажа тремя самолетами, один из которых так мал, что потребуется отдельный рейс для платья невесты.

– Вы преувеличиваете.

– Может быть. Но не слишком. – Неожиданно она задумалась. – Возможно, именно из-за отсутствия связи "Селебрити" и выбрал это место. Если нет сигнала, нет шансов, что гости или персонал пошлют фотографии в журналы конкурентов, воспользовавшись мобильной связью.

– Мне показалось, вы говорили, что выбор сделала невеста?

– Видите ли, это не просто свадьба. Конечно, Кристал любит животных…

Гидеон презрительно хмыкнул:

– Здесь живут звери дикие и опасные – особенно самые симпатичные. Ей бы лучше отправиться со своей свадьбой в какой-нибудь зоопарк.

– Я так и думала, что вы это скажете, – заметила Джози с каменным лицом, записывая что-то в свой блокнот. – Но спасибо за идею.

Он рассмеялся, опять вызвав боль в спине.

Рука Джози инстинктивно потянулась к нему, но она остановила себя, крепче сжав карандаш. Гидеон был рад этому. Он предпочитал отношения, не осложненные эмоциями. Сострадание и забота – опасные чувства. Неконтролируемые.

– Вы не верите во все это, верно? – усмехнулся Гидеон. – Цветы, кружева, фейерверки – просто работа. Но в душе вы – циник.

– Цветы и кружева, – повторила она, словно эхо. – Фейерверков не будет.

– О, какое облегчение! И в самом деле, трудно предположить, куда побежит испуганный петардами слон.

– Без этого зрелища я могла бы обойтись, – бросила Джози. – Но вам-то не о чем беспокоиться, вас здесь все равно не будет. Ну, как кофе?

– Меня так увлек наш разговор, что я даже не заметил, – признался Гидеон, протягивая ей чашку. – Теперь буду внимательнее.

Джози налила ему еще кофе и наклонилась вперед, чтобы размешать в чашке мед.

– Замечательно, – произнес он после того, как ему еще раз удалось взглянуть на узкую ложбинку между грудями. Еще раз увидеть на подбородке тонкий белый шрам.

Падение в детстве? Дорожная авария?

– А что случилось с вашей спиной? – поинтересовалась Джози. – На вас налетел испуганный слон? Боролись с крокодилом? Оказались на пути бегущего носорога?

– Мы в Африке, – напомнил Гидеон. – Кстати, не забывайте, что крокодилы – зубастые твари, которым никогда нельзя улыбаться.

– Что?

– Есть такая песенка: "Никогда не улыбайся крокодилу". – Он беззаботно повел плечами, и его движение не отозвалось ужасной болью. Возможно, док был прав. Ему нужно расслабиться, поболтать просто так с кем-нибудь, кто ничего не хочет от него.

Кроме его комнаты.

Очевидно, Джози – одна из лучших в своем деле, иначе ей не удалось бы получить заказ от Тэла Ньюмана. Она наверняка умеет разговорить кого угодно. Сколько они болтают? Несколько минут? А у него появились две неплохие идеи.

Или даже три.

Самое главное, через нее он получал доступ к кофе – маленькое удовольствие, заставлявшее колеса жизни крутиться без скрипа.

Тот факт, что она оказалась умна и могла его рассмешить – ну ладно, заставить улыбнуться – смех, как Гидеон успел убедиться, оказался не совсем удачной идеей, – был приятным дополнением.

– И все же вы улыбнулись крокодилу.

– Ничего подобного. Меня прихватил радикулит, вот и все. Я собирался уехать еще вчера, а теперь придеться ждать, когда приступ пройдет.

– Наверное, боль ужасная, – нахмурилась Джози. – А врач вас осмотрел?

Хороший вопрос. Она будет отвечать за здоровье сотни с лишним гостей. Если кто-нибудь получит травму или заболеет, Джози должна знать, где можно получить помощь.

– Врач есть в Мауне. Он прилетал сюда вчера, поговорил с моим доком в Лондоне и прописал полный покой. В соответствии с его теорией мое тело пытается объяснить мне, что ему нужен отдых.

– Значит, у вашей болезни психологические причины?

Джози произнесла это спокойно и без всякого удивления. Похоже, ей уже приходилось сталкиваться с подобными вещами.

– Во всяком случае, врачи так считают.

– У моего отчима было то же самое, – заявила она. – У него схватывало спину каждый раз, когда кто-нибудь предлагал ему работу. – Джози произнесла это с презрением и болью. – Я не утверждаю, что это и ваша проблема, – поспешно добавила она.

– И не надо. Я застрял здесь, а мне необходимо обсудить важный деловой контракт за несколько тысяч миль отсюда.

– Похоже, я начинаю понимать вас. – Подперев рукой подбородок, девушка задумчиво уставилась на него. – Быть оторванным ото всего… Обычно я провожу двадцать четыре часа с телефоном возле уха, а здесь не знаю, кому надо звонить, если что-нибудь случится.

– Да, вам придется поднапрячь свою изобретательность, – согласился Гидеон.

– Даже в центре цивилизации не все идет гладко. А здесь, похоже, у меня будет много проблем. – Джози посмотрела на него, словно он был самым первым в списке проблем. – А массаж вам не поможет?

– А вы можете его сделать?

В кемпинге отсутствовали шум дорожного движения, рев сирен, но тихо здесь не было. Воздух наполняли жужжание насекомых, птичьи трели, звуки, которые Джози не бралась определить. И вдруг ей ужасно захотелось лечь на спину, закрыть глаза, позволить солнцу прогреть ее до самых костей…

Крик птицы, а может, обезьяны заставил ее очнуться, и с некоторым опозданием она заметила, что темные глаза Гидеона смотрят не на ее лицо, а… ниже.

Типичный мужчина!

– Все, что я могу предложить, – это кофе, – сказала девушка, поднимаясь и туже затягивая пояс халата.

– Жаль, – проговорил Гидеон с медленной, дразнящей улыбкой.

Это было все равно что видеть, как на тебя медленно надвигаются колеса грузовика – только что ты была в безопасности, а в следующую секунду…

– Оставить вам кофейник? – спросила Джози.

– Возьмите лучше с собой, не то прислуга его обыщется.

– Не проблема. – Она нещадно ругала себя за то, что на нее так подействовали улыбка и пара темных глаз. – Я скажу им, где его искать.

– Не беспокойтесь, у вас и так достаточно хлопот.

– Никакого беспокойства. – Джози направилась к выходу. – Мне все равно нужно заглянуть на кухню и обсудить с поваром сервировку стола для предсвадебного ужина. Заодно могу их предупредить, что не стоит присылать вам травяной чай.

– Лучше не делайте этого. – (Его настойчивость насторожила девушку. Она остановилась.) – Все не так, – признался он. – Чай…

– Что? Я не понимаю. – И вдруг до нее дошло. Схватив со стола кофейник, Джози ткнула им в Гидеона. – Вам запретили кофе, верно?

– Верно. – Его улыбка превратилась в гримасу, когда он пожал плечами, и ей снова пришлось сдержать себя, чтобы не броситься на помощь.

– Какая же я идиотка! – И прежде чем он успел возразить, она произнесла обвинительную речь: – Вы сделали меня соучастницей кофеинового отравления вашего организма, несмотря на строжайший врачебный запрет и… – (Он открыл было рот.) – Даже не пытайтесь принести мне извинения. Я не верю, что вы сожалеете.

– Я и не хотел извиняться. Вы спасли меня. Все твердят, что я должен прислушиваться к своему организму. Так вот, его требование кофеина было таким громким, что я удивлен, почему его не услышал весь кемпинг.

– Теперь я стану глухой.

– Вы были очень добры, а я бессовестно этим воспользовался. – В голосе Гидеона звучало искреннее раскаяние, однако девушка не купилась на это.

– Я была идиоткой, – повторила она и вытянула вперед руку, словно воздвигая барьер между ними.

– Нет, не идиоткой…

– Нет? Ну, тогда расскажите мне правду о сахаре.

– Вы не дали мне сахар, – напомнил Гидеон.

– Я бы дала, если бы… – Джози замолчала.

– Мед мне понравился, – поспешил он заверить ее. – Скажите своему партнеру, что я обращен.

– Что еще вам запретили? – спросила она, не позволяя задобрить себя.

– Белый хлеб, мясо, соль, животный жир…

Гидеон помнил список наизусть. Врач без конца твердил ему об этом на ежегодной диспансеризации, обязательной для всего персонала. На этом настаивала страховая компания.

Назад Дальше