Обмани, но люби - Ребекка Уинтерз 9 стр.


– Странно, что он не запретил тебе жениться на Бенедетте.

– Он и запретил, но мы поженились без его ведома, и потом он уже ничего не мог поделать.

Белла печально смотрела на Леона:

– Тебе, наверное, ужасно ее не хватает. Расскажи мне о ней?

– Я знал ее с детства. Она была ровесницей Данта. Наша мать очень любила животных, и мы могли проводить часы в питомнике, играя с собаками. Бенедетта всегда была там, помогала отцу. Ее мать к тому времени умерла, и наша мама опекала ее. Нам она была все равно что сестра.

– Значит, ваша любовь выросла из давней дружбы?

Леон кивнул:

– Мои чувства к ней изменились после того, как я вернулся из Рима.

– Как это произошло?

– Она работала у своего отца, у нее тогда был спиноне, прекрасная собака, очень преданная. Как-то осенью я приехал в палаццо и узнал, что собака пропала. Я-то знал, как сильно она ее любила, и, взяв с собой слуг, отправился на поиски. И мы нашли… собаку. Ее застрелил, по-видимому, браконьер, проникший на территорию имения.

– Как это ужасно, просто невозможно представить!

– И я не мог. Когда мы увидели, как она лежит там, у меня появилось чувство, словно застрелили меня самого. Бенедетта так горевала, что я начал за нее бояться. Я все бросил, чтобы хотя бы неделю побыть вместе с ней. Мы поддерживали друг друга. Меня всегда привлекала ее мягкость, сердечность…

– У вас, наверное, был замечательный брак.

– За то короткое время, что было нам отпущено, я был счастлив как никогда прежде.

Он услышал, как Белла глубоко вздохнула.

– Когда-нибудь Кончитта услышит историю вашей любви. – И добавила, чуть помешкав: – Как ужасно было узнать о ее болезни. Когда это случилось? Я надеюсь, ты не против того, что я спрашиваю…

Леон впервые за все время чувствовал потребность выговориться.

– Сначала она просто стала быстро уставать, начали выпадать волосы. Я часто возвращался из банка раньше, чтобы побыть с ней, утешить ее. Потом ей стало тяжело находиться на солнце. Появились и другие симптомы. Распухли лимфатические узлы, поднималась температура, возникли проблемы с почками.

– Это страшно, Леон.

– Мне не хотелось верить, что ей станет хуже. Мы надеялись, что болезнь отступит. Мы ждали появления Кончитты, я и подумать не мог, что потеряю ее во время родов. Я долго не мог прийти в себя.

– Мне страшно жаль. Она тяжело умирала?

– Нет, все случилось быстро.

– Значит, тебе дважды есть за что быть благодарным, и прежде всего за доченьку. – Белла опустила голову. – Как ты справлялся с новорожденной?

– Ты же видела Симону и Талию. Они служили еще в маминой семье, я безоговорочно им доверяю.

Они обожают малышку, я, конечно, без них пропал бы.

– А отец вам помогал?

– Да. Все помогали, как могли. Любовь к Кончитте несколько нас сблизила.

– И ты полагал, что теперь-то, после вашего счастливого брака с Бенедеттой и рождения дочери, Саллисто оставит свои планы и даст тебе возможность самому распоряжаться своей жизнью.

Леон кивнул:

– Так поступил бы любой родитель. Теперь тебе, наверное, стало понятнее, с чем мне приходится постоянно сталкиваться. Но я никогда не женился бы на женщине из высшего общества.

– Почему ты в этом так категоричен? Мне в самом деле любопытно.

– Мои родители были официально помолвлены еще до того, как увидели друг друга. И в общем, их брак, который за них устроили, можно сказать, удался. Я видел, что они уважали и ценили друг друга. Иногда даже проявляли нежность. Но только когда мама умирала, я узнал, что она любила совсем другого человека и ей пришлось от него отказаться.

– Трудно даже представить такое, – пробормотала Белла.

– Когда я понял, какую жертву она принесла, чтобы выйти замуж, повинуясь долгу, я решил, что такая ситуация никогда не повторится со мной. И когда настал момент, не колеблясь, сделал предложение Бенедетте.

Белла беспокойно шевельнулась на скамье:

– Но значит, твоему отцу тоже пришлось принести жертву.

Леон кивнул:

– Знаешь, что интересно? Когда отец рассказывал, как делал предложение Люсиане, он добавил: "Конечно, это было не то, что я чувствовал к вашей матери".

– А как, ты думаешь, было на самом деле?

– Он до сих пор старается представить дело так, что любил маму, но я знаю, что это неправда. Они никогда друг друга не любили. Хочешь услышать кое-что еще?

Белла взглянула на Леона, лицо ее, освещенное фонариками, выражало глубокое сочувствие.

– Мне кажется, правда в том, что он очень любил Люсиану. Настолько, что женился на ней, несмотря ни на что.

Белла проговорила:

– Уверена, и она сумела искренне его полюбить. То, как она разговаривала с ним за столом, убедило меня, что они очень близки.

– Настолько, что он решил удочерить тебя.

– Но он не должен этого делать! – Ее лицо сморщилось, словно от боли. – Подумай, какой удар это будет для Данта! Я этого не вынесу. Отговори его, Леон!

– Согласен. Я придумал надежный план. Я подвел брата, когда уехал в Рим, но теперь смогу загладить свою вину.

– Что ты хочешь сделать? – воскликнула она. – Скажи мне!

– Мне понадобится твоя помощь. Все должно быть настолько убедительным – для всех, без исключения, – чтобы никто даже не усомнился, что это происходит всерьез.

Глаза ее вспыхнули.

– Я готова.

– Надеюсь, это правда.

– Даю слово. После того как Дант ушел из-за стола, я просто не нахожу себе места.

Леон мягко сжал ей руку:

– Прежде всего, позвони начальству и скажи, что хочешь взять отпуск по семейным обстоятельствам. Скажи, что ты в Италии, в гостях у матери, которую только что разыскала. Скажи, что возникли обстоятельства, из-за которых ты не сможешь выйти в понедельник на работу. Пусть дадут еще немного времени.

– Думаю, мне пойдут навстречу, тем более что я раньше никогда не просила отпуск.

– Отлично. – Леон взглянул на часы. – Сейчас как раз подходящее время, у тебя рабочий день уже начался. – Он протянул ей свой телефон. – Поговори, а потом займемся непосредственно планом.

– Ты пока не сказал, в чем он состоит.

– Прежде надо убедиться, что тебе ничто не помешает остаться в Римини. Если не получится, мне придется задействовать другой план. Звони, а я пока включу мотор. Возвращаемся.

Шум мотора помешал Леону полностью услышать телефонный разговор. Когда катер подходил к пирсу, Белла уже закончила. Привязывая катер, Леон украдкой взглянул на нее:

– Как все решилось?

– Мне даже не верится, что шеф был так любезен. Он сказал, чтобы я не беспокоилась и оставалась здесь сколько сочту нужным.

– Отлично.

Белла отдала Леону телефон и сняла спасательный жилет, который он убрал под лавку. Она надела свитер:

– Когда ты расскажешь свой план?

– Не знаю, как ты, но я бы выпил кофе. Пойдем в дом и проверим, как там Кончитта. Потом у нас будет впереди вся ночь, чтобы его обсудить.

– Да, кофе сейчас будет кстати. Становится довольно холодно.

Леон помог Белле сойти на берег, и они в молчании направились к вилле. Они не касались друг друга, но напряжение между ними сделалось весьма ощутимым. Талия, встретившая их в холле, сообщила, что Кончитта спит, как ангел.

Прежде чем пройти на кухню, Леон и Белла поднялись и на цыпочках пробрались в детскую. Они засмеялись, увидев, что девочка и не думает спать. Она увидела их и запищала.

– Она ждала тебя, чтобы пожелать спокойной ночи, – прошептала Белла.

Леон подошел к кроватке и взял дочку на руки. Сердце его растаяло, когда она поцеловала его и погладила по щекам.

– Она тебя обожает, Леон.

Кончитта обернулась на голос Беллы и, к их удивлению, потянулась к ней. Белла тут же подхватила ее.

– А меня ты поцелуешь на ночь? Повезет ли мне? Я люблю тебя, солнышко. – Она прошлась с Кончиттой по комнате. – Хотела бы я, чтобы она меня понимала.

– Ей вовсе не надо знать английский, чтобы понимать, о чем ты говоришь, – пробормотал Леон.

– Правда? – Белла снова поцеловала девочку.

Та прильнула к ней, как к матери.

Леон собирался поговорить с Беллой на кухне за чашкой кофе, но его дочурка неожиданно выбрала другое место и время для этого разговора.

– Раз уж она проснулась и теперь не сразу заснет, я посвящу тебя в свой план прямо сейчас. Чтобы не дать моему отцу тебя удочерить, мы должны немедленно пожениться.

Глава 7

Белла громко рассмеялась:

– Немедленно – это когда?..

– Завтра.

– Не знала, что такое возможно, – усмехнулась она.

– У меня есть приятели в разных структурах.

– Ну, естественно. Это и будет решением всех проблем? Для человека, который до сих пор скорбит по жене и больше не собирается жениться?

Леон непроизвольно улыбнулся:

– А еще я делаю предложение женщине, которая, по ее словам, вовсе не думает о браке.

Белла погладила Кончитту по спинке:

– Ну хорошо. Теперь, когда ты меня заинтересовал, надо послушать, что у тебя на самом деле на уме.

– Ты только что это услышала.

– Не шути так, Леон.

– Когда ты как следует подумаешь, поймешь, что в этом есть смысл. Наш брак сделает удочерение ненужным, потому что ты станешь моей женой, хозяйкой дома, матерью моего ребенка.

Слушая его, Белла крепче прижала к себе девочку.

– У нее слипаются глазки, она уже дремлет. Ей очень хорошо с тобой. Белла, ей нужна мать. Я слишком долго закрывал глаза. Только что ты сказала, что любишь ее. Не отрицай, ты сказала это от сердца.

– Я и не отрицаю.

– Если мы поженимся, это повлечет за собой два желательных для нас последствия. Первое – ты сможешь свободно общаться с матерью, не переезжая в палаццо. Мы оба согласились, что это дом Данта и должен остаться его.

Белла молча продолжала обнимать Кончитту.

– Второе – это заставит отца оставить все попытки женить меня на аристократке. Кто, в конце концов, более подходящая невеста, чем дочь его жены? Прелесть в том, что тогда мне, а не отцу придется о тебе заботиться.

Белла тихо подошла к кроватке и положила девочку, но та захныкала, и Белла снова взяла ее на руки:

– Тебе уже пора спать, лапушка.

Леон довольно улыбнулся:

– Она не хочет с тобой расставаться. Моя дочь успела привязаться к тебе так сильно, как не привязывалась ни к кому другому, не считая меня. Ты понимаешь, насколько для меня это важно? После смерти Бенедетты она для меня все.

– Это я очень хорошо понимаю.

– Я говорил отцу, что больше не женюсь, и действительно тогда так думал. Мог ли я рассчитывать, что найду женщину, которая будет любить Кончитту так же, как моя мать любила нас с Дантом? Твой приезд в Римини все изменил.

Белла уткнулась лицом в шейку ребенка, желая не слышать его слова.

– Сейчас я видел, как моя дочь охотно пошла к тебе на руки. Я убежден: в тебе она найдет мать, которая будет ее любить. Я знаю, что ты и сама уже к ней привязалась.

Белла поцеловала девочку в головку:

– Во время всего этого нелепого разговора ты не упомянул об одной вещи.

– Ты, конечно, имеешь в виду любовь. Но мы же не рассчитывали на нее. Вчера мы убедились, что нас тянет друг к другу. А это для брака существенно. Более того, мы стали друзьями, и наши семьи нам не безразличны. Мы сумеем превратить негатив в позитив: ты будешь с матерью, страхи Данта улягутся. – Леон подошел к Белле. – Для тебя ничего не изменится, Талия останется няней Кончитты. Если банк откроет филиал твоего агентства в Римини, тебя назначат менеджером, и ты продолжишь работать.

Я не удивлюсь, если ты в самом деле сумеешь это устроить, – пробормотала Белла.

– Хочу, чтобы ты правильно меня поняла. Я сделаю все, чтобы моя дочь имела полноценную семью: отца и мать. – Голос Леона дрогнул. – Твое путешествие в Италию с целью найти мать убедило меня, что и ты готовы на все, лишь быть рядом с Люсианой.

Белла покачала головой:

– Мне все не верится, что ты говоришь серьезно. Ты предлагаешь вступить в брак по расчету.

Леон взял у нее Кончитту и положил в кроватку. На этот раз девочка не заплакала, но ухватилась за его палец.

– Да. Но нас к нему никто не принуждает. Я понимаю, что не смогу заменить тебе подруг, но и я не так уж плох. Нам было весело вместе наблюдать за дельфинами, разве нет?

– Глупый вопрос. Это просто смешно.

– Теперь ты представляешь, что чувствовали мои родители, когда поженились. Но мы, по крайней мере, что-то испытываем друг к другу. Никто сейчас не может сказать, сколько это продлится. Но если мои слова не находят в тебе никакого отклика, единственная оставшаяся возможность – вернуться к своей нью-йоркской жизни. – Леон поднял голову и посмотрел ей в глаза. – Я побуду тут с Кончиттой, пока она не заснет, а ты можешь пока спуститься на кухню и сварить кофе. Я скоро к тебе присоединюсь, и тогда ты дашь ответ.

– Ты думаешь, это так просто?

Он поморщился:

Нет. Я только знаю, что мы уже не можем изменить случившееся, а какое-то решение принимать все равно придется.

– Не надо было мне приезжать в Италию.

– Теперь поздно жалеть. Остается только двигаться вперед. Но не забывай – мой отец в любом случае намерен удочерить тебя. Он горел желанием это сделать, и только время покажет, насколько это травмирует Данта. Его отношения с отцом и Люсианой не всегда бывали ровными.

Я не хочу, чтобы он страдал.

– Я тоже. Если ты придумаешь что-то получше, я готов выслушать.

– Я пойду к Саллисто и попрошу его ничего не предпринимать.

– Белла, это не подействует. Мой отец в некоторых вопросах непреклонен. Он хочет преподнести этот подарок Люсиане, и никакие мольбы и слезы не заставят его передумать.

– Даже ради Данта?

– Боюсь, да. Ты слышала, что он сказал? Он считает Данта взрослым, способным справиться с собственными чувствами.

Беллу охватила паника.

– Неужели это так?..

– А почему, как ты думаешь, я женился на Бенедетте тайно?

– Но это же какой-то феодализм!

И я сражаюсь с ним всю жизнь.

Белла прошлась несколько раз по комнате, остановилась и повернулась к Леону.

– Что мы скажем нашим родителям? Мы же знакомы всего несколько дней.

– Скажем, что это была любовь с первого взгляда. Им нечего будет возразить. Я знаю, что papa, например, влюбился в Люсиану сразу, как только увидел. С моей матерью он не знал такой любви.

– История твоих родителей очень печальна.

– Они неплохо справились, но это уже в прошлом. Не берусь говорить от лица Люсианы, но у нее должны были быть сильные чувства к моему отцу, раз она вышла замуж за него вскоре после потери первого возлюбленного.

– Так ты действительно предлагаешь это всерьез?

– Настолько всерьез, что позвонил уже нашему приходскому священнику, который венчал все пары в нашей семье. Он получил специальное разрешение, чтобы обвенчать нас завтра же утром. От тебя потребуется только паспорт. Свидетелями будет кто-нибудь из моего персонала.

Белла невидящим взглядом смотрела в пространство перед собой:

– Я договорилась провести завтрашний день с мамой…

– Позвони и скажи, что планы изменились. Я завезу тебя в палаццо днем. Мы возьмем с собой Кончитту, возможно, Дант и Пиа будут дома, и мы объявим о нашем бракосочетании.

– Но ведь люди не женятся таким образом…

– Как правило, нет. Но твоя мать и мой отец родом из титулованных семей, и, женившись, они осложнили нашу жизнь. После нашей свадьбы намерение отца удочерить тебя само собой отпадет, и Дант будет спокоен. Возможно, это даже улучшит наши отношения. Большего я обещать не могу. Время покажет.

Белла попятилась:

– Все это слишком внезапно.

– Ситуация не терпит промедления. Отец считает, что в воскресенье ты улетишь в Нью-Йорк. Значит, он уже наверняка связался с юристами. Он захочет до твоего отъезда получить подпись на документах. Решив что-то, он обычно действует стремительно, не успеваешь и глазом моргнуть.

– В этом вы с ним похожи.

– Это хорошо или плохо?

– Пожалуйста, Леон, не надо сейчас шутить.

Кончитта наконец-то уснула, и Леон подошел к Белле и достал из кармана кольцо.

– Что ты делаешь?

– Это мой подарок на нашу помолвку, завтра оно станет обручальным кольцом синьоры Арабеллы Донателло Слоун ди Малатесты.

Но Леон не успел надеть ей кольцо на палец – Белла отдернула руку:

– Я еще ничего не решила.

Он посмотрел на нее сощурившись:

– Значит, если завтра утром ты мне откажешь, больше не станем говорить об этом.

– Леон, как ты можешь так поступать со мной!

– Как поступать? Сделать тебе предложение, предложить свое имя и предоставить защиту? Помочь остаться с матерью, которой ты прежде не знала? Дать возможность самой стать матерью моей дочери, которая уже приняла тебя?

– Ты же понял, что я хотела сказать! – воскликнула Белла.

– А ты не думаешь, что я хочу возместить тебе годы одиночества? Компенсировать жестокое отношение Клиффа? – спросил Леон. – Ты разве не поняла, что твое появление перевернуло жизнь всех нас?

Его слова обожгли Беллу. Как бы ей хотелось с кем-нибудь посоветоваться. По иронии судьбы теперь, обретя мать, она все равно не могла обратиться к ней. Только не с этим вопросом!

– А что в результате получишь ты?

– Самую замечательную в мире мамочку для моей дочери, возможный шанс примириться с братом. Как-то Бенедетта – она уже была больна – попросила меня когда-нибудь потом найти счастье с другой… Тогда я даже слышать об этом не хотел, но она была права. Жизнь должна продолжаться. Наша свадьба станет началом нового пути. Пока ты не ворвалась в мою жизнь, я и представить не мог, с чего начать.

Больше Белла не могла слушать.

– Спокойной ночи. – Она выбежала из детской и побежала вниз по лестнице, в свою комнату.

Остаток ночи Белла ворочалась в постели, перебирая в голове все доводы. Леон хочет, чтобы она стала матерью его дочки.

Это о чем-нибудь да говорит!

Он удивительный человек. Подумать только, он доверяет ей свое бесценное сокровище.

У нее нет никакого опыта с мужчинами, но с ролью матери справится. И может, их брак поможет Леону залечить обиды их семьи.

На рассвете Белла чувствовала себя физически и психически обессиленной.

Наступило прекрасное, теплое летнее утро субботы – утро ее свадьбы в Римини. В фате и белом свадебном платье из шелка и кружев, о котором только можно мечтать, Белла под руку с Леоном вышла из салона новобрачных.

Белла еще издалека услышала звон колоколов на церкви Святого Иоганна. Едва войдя в церковь, она почувствовала себя как дома. Именно у монахинь она много лет находила утешение.

Сегодня Белла выйдет замуж за "таинственного принца Римини", как она назвала его про себя в самом начале. В происходящем не было ни капли реальности.

Леон был одет в темно-синий шелковый костюм.

Белла ничего не чувствовала, она словно наблюдала за собой со стороны, равнодушно и холодно.

Назад Дальше