Светская львица - Кетрин Распберри 10 стр.


Краска стыда залила ее лицо. Вэл курил, сидя у руля и задумчиво глядя вдаль, словно забыл о существовании на "Барракуде" еще одной пассажирки. Направление ветра изменилось, и повернувшийся парус загораживал Джинджер солнце, создавая над ней тенек.

– Я говорю, иди сюда, перекусим, – поспешно выпалила Джин, надеясь, что Вэл был достаточно увлечен своими мыслями и не заметил ее оплошности. – Ты был прав, зря я взяла такой символический обед перед прогулкой.

Она притянула к себе сумку, достала оттуда пластиковый контейнер с салатом, свертки со снедью и принялась раскладывать на салфетках сандвичи с курицей, сыром, соусом и томатами.

Сидя друг против друга, они с аппетитом перекусили, запивая еду предусмотрительно захваченной минеральной водой – отведать горячего чая в жару никто из них не решился, хотя оба слыхали, что это как раз весьма освежает.

– О чем ты так задумался, что не сразу услышал, как я тебя зову? – поинтересовалась Джинджер, чтобы окончательно избавиться от последних крошек чувства неловкости, которые скребли ей душу.

– Размышлял, каково здесь жить постоянно, – признался Вэл. – Меня всегда интересовало, что случается, когда город-праздник превращается для тебя в обитель серых будней.

– Думаешь, дни в Акапулько можно назвать "серыми"? – возмутилась Джинджер. – Каждый день видеть такую красоту, иметь домик с террасой, выходящей на залив… Да если бы мне здесь было чем заняться, я бы в два счета сюда перебралась!

– Вот именно. Святую истину глаголешь.

"Каждый день"… Красота приестся, а нереализованные планы останутся. Мне, например, хочется еще многое сделать в своей профессии, а здесь не так много интересных проектов. И потом…

Вэл задумчиво смахнул крошки с салфеток в контейнер от салата и продолжал:

– Когда в городе живешь, а не гостишь, начинаешь видеть его изнанку. Нищету, необустроенность, сломанные судьбы, несбывшиеся мечты… Здесь надо быть либо великим писателем, либо прирожденной горничной. То есть либо иметь настолько сильные талант и амбиции, которые смогут смести все преграды, либо не иметь никаких.

– "Красота приедается", – с обидой в голосе передразнила его Джинджер, которая по праву считала себя красивой женщиной. – Тогда тебе надо жениться на уродине. С каждым днем будешь привыкать, говорить себе: "А не так уж она и страшна…" И ваши отношения будут становиться все лучше и лучше день ото дня.

Вэл фыркнул.

– Женишься же не на красивом личике, – возразил он. – Если женщина дорога тебе только внешностью, то да, она скоро наскучит тебе, как и ты ей. Глубинно привлекает другое – какой-то внутренний надрыв, искра в глазах… Еще что-то. У каждого свое. Иногда тебе кажется, что человек гораздо глубже и тоньше, чем кажется, и при этом глубоко несчастен. – И у тебя складывается ощущение, что ты можешь ему помочь, заставить раскрыться, вытянуть на свет все лучшее, что живет там, внутри, и никак не может родиться… И в этом обрести единение, в этом разрешении от бремени, этих совместных муках и общем творении…

Произнося эту тираду на едином дыхании, почти не подбирая слов, словно думал об этом целую вечность, Вэл трижды упомянул слово "глубина" с таким надрывом, как будто ему доводилось тонуть в ком-то, но так и не получилось выплыть. Интересно, кого он имел в виду?

– Ты хочешь сказать, что способен полюбить кого-то из жалости? – переспросила Джинджер.

– Не из жалости! – горячо поправил ее Вэл. – Как тебе объяснить? Ну… словно ты вдруг обнаружил, что золотая статуэтка в музее, которую все считали просто очень красивым и дорогим предметом искусства, является еще и… Например, каким-нибудь магическим артефактом или тайником, в котором хранятся древние письмена. И у тебя возникает особое чувство – ведь все просто любуются ею, а ты знаешь, что у нее есть тайна, и пытаешься ее разгадать…

– …а потом разгадываешь и теряешь к ней всякий интерес, – иронично закончила за него Джинджер.

– В случае со статуэткой – может быть…

Наверное, я привел не слишком удачный пример… – Вэл стушевался. – С людьми же все по-другому… М-да.

Он отвернулся, словно пожалел, что сболтнул лишнее.

– Слушай, – вернулась к незаконченной теме Джинджер. – А что тебя навело на мысли о несбывшихся мечтах и сломанных судьбах жителей Акапулько? Почему ты считаешь, что в курортных городах все так трагично? Мне показалось, что, например, Энрике вполне счастлив.

Он так вкусно расписывал свое наслаждение жизнью, что я втайне начала мечтать о вилле где-нибудь здесь, на берегу.

– Энрике? Да, он вполне научился быть довольным своей жизнью, хотя мечтал путешествовать по всему миру, а вынужден целыми днями работать в отеле и вечерами подрабатывать, чтобы прокормить семью. Не такой уж он романтик, каким старается выглядеть. Подозреваю, что он бежит на свою "Барракуду" не из любви к парусам, которые у него в печенках сидят, а от домашней суеты, от капризов детей, окриков Исабелы, собирающей в школу старших и воспитывающей младшего…

– Да? А я думала, он просто фанатик океана… – растерянно проронила Джинджер.

– Может, и так… Может, и фанатик, – вздохнул Вэл. Ему не хотелось спорить. – Вот кто действительно несчастлив, так это Исабела, – продолжил он прерванную мысль. – Она ведь весьма неплохо танцует и поет, в юности играла в местной самодеятельности и мечтала стать актрисой, и ей все пророчили большое будущее. Она даже собиралась уехать в Голливуд, но ее семья так и не скопила денег на дорогу. И потом, она прекрасно понимает, что на много километров от Лос-Анджелеса все придорожные забегаловки забиты официантками, посудомойками и уборщицами с внешностью кинозвезд, которые дарят ослепительную улыбку каждому, кто хоть мало-мальски похож на продюсера, в надежде на чудо. А многочисленные школы актерского мастерства и липовые агентства обирают этих несчастных наивных девушек, суля им радужные перспективы и просто жируя за их счет.

– И Исабела даже не стала пытаться как-то пробиться? – удивилась Джинджер.

– Ну почему же, – усмехнулся Вэл. – Она пыталась. Все, что ей удавалось, – это устраиваться в ночные клубы, кафе и рестораны певицей или танцовщицей. Естественно, все это кончалось тем, что хозяин делал ей грязное предложение и, получив отказ, увольнял. В одном из баров, где Исабела пела по вечерам, она познакомилась с Энрике и вскоре стала сеньорой Мартинес. Все ее родные ликовали пуще, чем если бы она все-таки встретила голливудского продюсера. Считается, что Исабела вытянула счастливый билет.

– И чем она занимается теперь? – спросила Джинджер, проникаясь сочувствием к талантливой, но неудачливой красавице Исабеле.

– Воспитывает детей, – пожал плечами Вэл. – Иногда танцует на праздниках. Говорит, что мечтает открыть школу танцев для туристов. Ведь им безумно нравятся сальса, самба, румба и фламенко, и никто из них толком не умеет их танцевать, а на дискотеках хочется блеснуть каждому. Но ей не с кем оставить малыша, который еще не скоро пойдет в школу. По-моему, она просто боится что-то менять в своей жизни. Ведь на доход от школы можно было бы нанять няню.

Я бы помог им чем мог, но Мартинесы очень гордые, и предложение денег может их обидеть.

– А как же жена Висенте? – спросила Джинджер. – Она тоже несчастлива?

– Анхедика? Нет, у Анхелики все в порядке, Она приехала в Акапулько из маленького городка, практически все жители которого трудились на заводе по производству текилы и мескаля. Анхелика до сих пор с трудом выносит запах агавы…

Однажды, измученная грохотанием конвейера и тяжелым нудным трудом, она просто вышла на улицу и пошла все прямо и прямо… А когда устала идти, подняла вверх большой палец и остановила первую попавшуюся попутную машину. Семейная пара ехала в Акапулько.

Добрые люди согласились подвезти Анхелику и накормили ее обедом. Она устроилась горничной в ближайший отель – ей платили гроши, но дали маленькую комнатку.

Потом она познакомилась с Висенте, стала Анхеликой Альмансио и перебралась жить к нему.

Нашла место горничной в более дорогом отеле, дослужилась до кастелянши и считает свою работу интересной и необременительной.

– Ее ты и имел в виду, когда говорил, что здесь надо иметь амбиции горничной, чтобы быть счастливым?

– Я не совсем это хотел сказать. Скорее, речь о том, как тяжело, когда ты не можешь по каким-то причинам реализовать свои способности и стремления. Неважно, что мешает, – сложившийся уклад, свои страхи и комплексы… Не обязательно это касается людей из бедных семей, которым не хватает средств на воплощение задумки… Вот, например, женщина, которая может позволить себе многое, но боится неудачи и того, что ее не поймут…

– Мне кажется, мы говорим уже не об Исабеле. Эй, ты не на меня ли намекаешь? – возмутилась Джинджер.

– На тебя, – спокойно произнес Вэл.

– Да? – делано рассмеялась она. – Ну и какие же это у меня "нереализованные стремления"?

– Не знаю, – признался он. – Но чувствую, что ты не пустой человек и у тебя еще найдется, что сказать людям.

Джинджер была обескуражена таким заявлением. Она открыла рот, чтобы возразить, но не находила, что сказать. Высказывание Вэла одновременно принижало и непомерно возвышало ее: обижали слова "нереализованные", "еще найдется что сказать"… Словно до сих пор она молчала и не стоит ни гроша. А как же ее знаменитый салон, как же сам факт, что она из немытой девчонки с ранчо превратилась в светскую львицу и одну из первых дам города – пусть это и в прошлом, но чего-то же стоит?!

Но само предположение, что она способна на большее, пугало, как незаслуженная лесть. Джинджер казалось, что в ней нет того потенциала, о котором с таким пиететом отзывался Вэл…

Стоп… А его слова о непознанной глубине, о тайне золотой статуэтки? Неужели это все о ней?

Джинджер замерла, пытаясь понять, было ли это завуалированным признанием в любви…

Крак-пшшш!

Мерзкий звук перепугал ее до смерти. Тримаран сильно тряхнуло, так что Джинджер едва не полетела кувырком за борт, но успела за что-то уцепиться. Вэл, которого отделяла от нее импровизированная скатерть, не успел бы ее подхватить.

Серый обломок скалы не высунул из воды даже кончика своего острия, скрытый волной, словно он специально затаился в ожидании жертвы, как коварный аллигатор.

"Барракуда" налетела на него, пущенная беспечным кормчим в свободное плавание. Да и не будь Вэл так увлечен разговором с Джинджер, вряд ли он заметил бы вредную каменюку, притаившуюся в безобидном на первый взгляд месте залива и не нанесенную на самодельную карту Энрике Мартинеса.

Пока Джинджер сидела, оглушенная внезапной встряской, Вэл оправился от шока и спрыгнул в воду, дабы оценить масштаб разрушений.

– Все, приехали, – сказал он с досадой, нашаривая ногой плоскую поверхность на скале, о которую можно было бы опереться.

– Что случилось? Мы сели на мель? – предположила Джинджер, которая о вероятных неприятностях, поджидающих мореплавателей, имела смутное представление, почерпнутое из приключенческих романов.

– Если бы "сели", – скривился Вэл, рассматривая обломки. – Мы наткнулись на камень, сломали руль… – Он наконец смог опереться об уступ на подводной части скалы, слегка приподнять кормовую часть тримарана, снять его с острия и спустить "Барракуду" на воду. Раздалось тихое, едва слышное шипение.

– О, черт! Еще и баллон пропороли! – Вэл был зол на себя за потерю бдительности так, что и описать невозможно.

Он выплюнул жевательную резинку, которой решил воспользоваться после обеда и которую по чистой случайности умудрился не проглотить в момент толчка, и попытался залепить ей дырочку на баллоне, оказавшуюся, по счастью, совсем крошечной.

Жвачка никак не желала приставать к мокрой прорезиненной ткани. Наконец Вэлу удалось забить ею опасное отверстие.

– Я могу чем-то помочь? – слабым голосом поинтересовалась до смерти перепуганная Джинджер.

– Ничего, пока справлюсь. Только отползи на правую сторону к носам и откренивай собой судно. Пробоина-то слева, – буркнул Вэл и спохватился, поняв, что испуганное сопение Джинджер грозит перерасти в самый что ни на есть детский рев. – Да не волнуйся ты так, нам еще повезло. Дырка немного выше уровня воды. Надеюсь, накачки баллона хватит, чтобы до берега добраться. Здесь не так и далеко.

– А как мы будем править? Руль-то сломан!

– Ползи к носам, бери весло и греби между баллонами, а я посмотрю, не слишком ли быстро выходит воздух, – скомандовал Вэл. – Потом поменяемся.

– Как "греби"? Я не умею, – пожаловалась Джинджер.

– Ох, горе ты мое, – вздохнул он. – Ничего, как-нибудь научу. Тогда иди сюда и держи жвачку, чтобы не вылетела, а я буду грести.

Они поменялись местами. Вэл всей тяжестью навалился на край тримарана, противоположный пострадавшему, заставляя похудевший баллон приподняться, и принялся орудовать маленьким легким веслом. Нехотя и с ленцой "Барракуда" развернулась к берегу, как большая сонная черепаха.

– Удачно здесь оказался этот мыс, – успокоительным тоном произнес Вэл. – Мне казалось, что мы заплыли гораздо дальше… Сейчас причалим к его верхушке. Ты посторожишь тримаран, а я пойду до ближайшего причала за помощью.

– Вот я знала, чувствовала, что что-то случится, – пожаловалась Джинджер. – Помнишь, я спрашивала, что делать, если терпишь кораблекрушение? Ну почему я не прислушалась к собственной интуиции?

– И что бы ты тогда сделала? Осталась дома? – удивленно повернулся к ней Вэл. – И пропустила бы захватывающее приключение? Ну подумай, Джин, когда тебе еще доведется попасть в кораблекрушение, и не на каком-нибудь там помпезном теплоходе, а на настоящем парусном судне, пусть и таком маленьком?

– Да, пожалуй, ты прав, – согласилась Джинджер. – Хотя это и не настоящее приключение.

Так, маленькая неприятность. Думаю, через час мы уже будем стоять с виноватым видом перед Энрике и объяснять ему, как это нас угораздило. Неудобно, конечно, получилось…

– Ничего, я договорюсь обо всем в местном парусном клубе и оплачу ремонт, – заверил Вэл. Самое смешное, что мы врезались в этот дурацкий камень за пять минут до момента, когда я наметил поворачивать обратно. Скоро темнеть начнет… Надеюсь, мне удастся найти спасателей до темноты.

Берег все приближался, и вместе с ним росли надежды на то, что "Барракуда" не затонет и ее не придется потом доставать со дна при помощи водолазов.

– Что-то жвачка нас не очень спасает, подала голос Джинджер. – Боюсь, баллон все худеет и худеет.

Вэл обернулся.

– До берега точно хватит, – утешил он. – А вот до нашего причала – точно нет. Ничего, что-нибудь придумаем.

Вот и суша… Стена зелени и узкая песчаная полоса, уступленная морю буйными тропическими зарослями. Вэл спрыгнул в воду и вытащил носы тримарана на берег. После чего намертво принайтовал судно к толстому и крепкому стволу дерева.

Воздух отравился из проколотого баллона, и теперь тот напоминал шкуру очень большого зверя, поверженного в неравной борьбе с целым отрядом охотников. "Барракуда" норовила завалиться на раненый бок; мокрая борозда, оставленная на песке килем гондолы, напоминала след, тянущийся за брюхом выброшенного волной на берег кита.

– Устраивайся поудобнее и жди меня, – предложил Вэл приободрившейся Джинджер. – Надеюсь управиться быстро, но если что – не волнуйся: причал или спасательная станция могут оказаться дальше, чем мы предполагаем.

– Хорошо, – согласилась она и улыбнулась:

– Уже не волнуюсь. Ты же не растерялся – я вижу, у тебя все под контролем.

– Конечно, под контролем, – кивнул он с ответной улыбкой на устах. – Я же за тебя отвечаю.

Они встретились взглядами и хотели сказать друг другу что-то еще, но оба смутились и отвели глаза.

– Ладно, я скоро, – махнул рукой Вэл, вытащил из сумки ветровку, чтобы защитить кожу от разнообразных тропических колючек, и, натянув ее, углубился в заросли.

Вернулся он не скоро, а очень скоро. С самым обескураженным выражением лица, какое только возможно.

– Мужайся, Джин, – объявил он подозрительно веселым тоном. – Мы не на мысе. Мы на острове.

8

Как жалели они о бездумно съеденных бутербродах!

Нет, как это можно было допустить – съесть все сандвичи разом, заглотить их, почти не жуя, не успев насладиться этим божественным вкусом, не получив всего возможного удовольствия…

И – более того – сотворить это святотатство не от сильного голода, а лишь поддавшись легкому чувству возникшего аппетита!

Что за варварство, право слово!

Сейчас бы хоть один из тех великолепных многоэтажных сандвичей… Джинджер знала, что теперь подошла бы к еде, как к хорошему сексу: неторопливо, обстоятельно, с изысками, ничего не пропуская и наслаждаясь каждым мгновением. Она бы откусывала по крохотному кусочку и долго-долго жевала бы каждый, разбирала языком на составляющие, впитывая отдельно вкус сытной курицы, мягкого помидора, ароматного соуса, хрустящего салата, упиваясь гармонией этих компонентов…

Обнаружив, что их приютил крохотный остров, Вэл хотел добраться вплавь до "большой земли", но Джинджер вцепилась в его рукав и наотрез отказалась отпустить от себя, потому что: а) он утонет и б) ей будет страшно без него, тем более что вот-вот стемнеет.

Ничего, утешали они себя и друг друга. Вот Энрике решит проверить, добрались ли они до причала, не обнаружит на месте тримаран и поднимет спасателей. Тем более что Вэл обещал ему вечером занести ключ от ангара, в котором на ночь запирали посудину.

Или кто-то из приятелей Мартинеса по парусному клубу будет проходить мимо на своей яхте, заметит парус "Барракуды" и решит посмотреть, кто это катается на тримаране, в то время как хозяин сидит на берегу.

Не пройдет и часа, как их хватятся и поедут спасать. Да вот же, вон слышен мотор – это за ними!

Но шум мотора, который поминутно чудился Джинджер, затихал где-то слева от острова или оказывался голосом громадного теплохода, медленно и величаво проплывавшего вдали от берега. Изредка мимо проносились катера, но на вопли Джинджер "Спасите! Мы здесь!" никто не реагировал.

Пока Джинджер не теряла надежды на скорое спасение, Вэл, как человек более практичный, решил готовиться к ночлегу.

– Ты что, думаешь, мы до утра тут будем торчать? – ужаснулась Джинджер в ответ на предложение перестать вздрагивать и выбегать на берег при каждом шорохе, а лучше помочь ему собирать сухие стебли для костра.

– Если нас будут искать, то увидят парус и будут ориентироваться по нему, – резонно заметил Вэл. – Твоих криков все равно никто не услышит за ревом мотора.

Между тем солнце село, и сухие ветки в зарослях стало находить все сложнее. На счастье, вскоре костер трудами Вэла разгорелся и оранжевыми всполохами осветил маленький песчано-травянистый берег, на котором им предстояло провести долгие часы в ожидании помощи.

Джинджер принесла охапку хвороста и села на поваленный ствол рядом с Вэлом. Вэл старался сохранять невозмутимый вид и занимался делом: ломал пруты на кусочки и сортировал их по размеру на три кучки.

– Это ужасно: когда тримаран накренился, у меня вымокли сигареты. Не знаю, как протяну до утра, – пожаловался он. – У тебя нет сигаретки?

– Нет, я не брала. Я слишком мало курю, только когда нервничаю или в баре после бокала.

Вэл вздохнул и философски заметил:

– Курение полезно в одном отношении. У курящего человека всегда при себе зажигалка.

Назад Дальше