– Разве? Вы мне лучше скажите, как студентка художественного колледжа может оказаться в таком роскошном доме? – Он, казалось, умышленно избегал разговора о том деле, которое его привело сюда.
– Если вам так уж интересно, мы снимаем этот дом вдвоем с другом. Итак, когда вы приступите к ремонту?
Ей неожиданно все стало ясно, как день. Даже странно, как она раньше не поняла его намерений. Господин Сердцеед делает предварительную разведку, очаровывает эрудицией и самоуверенными манерами хозяйку дома, убеждает ее, что требуется гораздо более серьезный ремонт, чем казалось вначале, а затем присылает бригаду рабочих и счет с кучей нулей. Как хорошо у них поставлено дело! Не удивительно, что он так шикарно одет. Но с ней это не пройдет. Она никогда не попадалась на крючок красавцам с хорошо подвешенным языком.
Ребекка подошла к незнакомцу, чтобы посмотреть, какой рисунок он рассматривает с таким интересом. Ее взгляд машинально упал на машину, стоящую за окном. Еще одна неожиданность! Водопроводчик приехал... на черном "порше". Внезапно все происшедшее два года назад ожило в ее памяти. Она почувствовала неожиданное головокружение и присела, боясь упасть.
– Что с вами? – Он отвлекся от рисунка и соизволил обратить внимание на побледневшую Ребекку.
– Все в порядке... Просто внезапно заболела голова.
– Вы так побелели, будто увидели привидение.
Его предположение было настолько близко к правде, что она вздрогнула. В некотором смысле так оно и было. Уже прошло немало времени, а образ черной машины, искореженной и выгоревшей, до сих пор преследовал ее. Ребекка вдруг почувствовала непреодолимое желание все ему рассказать, раскрыть душу перед этим чужим человеком... Ей пришлось приложить все усилия, чтобы не сделать этого.
Ее психоаналитик сказал, что она не сможет держать это в себе вечно, придет время, когда будет нужно рассказать кому-нибудь о том, что она чувствует, о своих мыслях и страданиях, чтобы не сойти с ума, непрестанно возвращаясь к тому ужасному дню. Но она никак не думала, что, когда наступит этот момент, ей захочется открыться такому неподходящему типу.
– Вам пора, – сказала она, делая слабую попытку подняться на ноги, но снова бессильно опускаясь на стул. – Я... нет, Артур позвонит вам позже.
Мужчина озабоченно посмотрел на ее смертельно бледное лицо.
– Что-то вы мне не нравитесь, мисс Блейк.
– Не волнуйтесь, все в порядке, – слабым голосом заверила его Ребекка.
– Может, я отведу вас наверх? Вам необходимо полежать.
– Спасибо, я сама.
Несмотря на то что она испытывала сильное головокружение, Ребекка все же медленно встала. Однако ее так сильно качнуло в сторону, что она попыталась схватиться за край стола, но не успела сделать этого, потому что мужчина в какую-то долю секунды уже был возле нее и легко подхватил девушку на руки.
– Что вы делаете? Сейчас же отпустите меня!
– Не могу же я вас оставить в таком состоянии? Вдруг вы упадете в обморок, когда здесь не будет никого?
– Не собираюсь я падать в обморок! Отпустите меня!
Казалось, только секунду назад она была на кухне и работала над своими рисунками, и вдруг ее несет на руках какой-то сантехник, который вообразил, что она больна и ей необходима немедленная помощь. Сначала Ребекка пыталась все же убедить его отпустить ее, но он был сильнее и, видимо, твердо решил показать себя героем. Вот бы Пит посмеялся над этой ситуацией!
Поднявшись на второй этаж, он почему-то решительно направился в сторону комнаты Артура, но девушка слабым голосом откорректировала маршрут.
– А я думал, что это ваша спальня.
– Моя – вторая направо по коридору. Водопроводчик послушно свернул вправо.
Он осторожно держал девушку на руках, и ее щека касалась его груди.
Жаль, что он – всего лишь водопроводчик, смутно подумалось Ребекке. Ее "спаситель" казался воплощением мужественности, от его хорошо скроенной фигуры веяло ароматом леса, утренним кофе и дорогим французским одеколоном.
К счастью, спальня была уже совсем рядом, и Ребекка могла вздохнуть с облегчением. Несмотря на враждебность к этому человеку, она не могла не ощущать силу его мужского обаяния. А это было небезопасно.
Он открыл дверь в спальню ногой, и Ребекка украдкой оглядела комнату, боясь, что там может валяться что-то, не предназначенное для мужского взгляда. Но все было в идеальном порядке – постель застелена, вещи – на своих местах. Артур всегда посмеивался над ее любовью к порядку, но сейчас Ребекка была рада, что неожиданный визит не застал ее врасплох.
Она тут же попыталась спровадить его из комнаты:
– Большое спасибо за помощь. А теперь опустите меня на кровать и можете идти. К сожалению, я не смогу проводить вас, так что просто захлопните входную дверь.
Он не ответил. Аккуратно положил ее на кровать и оглядел комнату наметанным взглядом. Затем повернулся к Ребекке и с удовлетворением заметил:
– Теперь вы выглядите намного лучше.
Девушке безумно хотелось, чтобы он поскорее ушел, а не стоял здесь, пристально изучая ее лицо. Она не могла сказать, что боялась его. На преступника он походил еще меньше, чем на водопроводчика. И, хотя вначале у нее возникло подозрение, что ей придется иметь дело с дешевым соблазнителем, теперь было совершенно ясно, что его интерес к ней другого рода. Когда его глаза были устремлены на нее, казалось, он решает в уме какую-то сложную математическую задачу.
И потом, чем она могла его заинтересовать? Каково бы ни было ее мнение о нем, следует признать, что этот водопроводчик очень привлекательный мужчина, а она, будем откровенны, вовсе не писаная красавица. Ее волосы – красивого темно-каштанового цвета, но при этом абсолютно прямые, черты лица – правильные, но при этом абсолютно ординарные, а фигура слишком худощава. Только ноги, которые она унаследовала от мамы, были длинными и красивой формы.
– Может, вы выпьете чая или еще чего-нибудь? – предложил заботливый сантехник.
– Нет, спасибо. Кроме того, утверждение, что чай помогает при обмороках – это всего лишь распространенное заблуждение.
– Наверное, так оно и есть, – согласился он. – Итак, вы здесь спите?
– Я вас больше не задерживаю, – как можно холоднее произнесла Ребекка.
Но он продолжал оглядывать комнату критическим взором.
– Вы слишком много себе позволяете, – рассвирепела она. – Вы пришли, чтобы починить кран, и, как оказалось, совершенно некомпетентны в этом. Если вы сейчас же не уйдете...
– Вы выставите меня вон?
Ситуация вышла из-под контроля и начала всерьез беспокоить Ребекку. Мужчина присел на край кровати, и ей пришлось быстро притянуть колени к груди и обхватить их руками, чтобы ненароком не коснуться его.
– Давайте сформулируем это так – мне придется обратиться в другую ремонтную фирму, – дрожащим голосом сказала она. – А теперь прошу вас уйти, или я позвоню в полицию.
В отчаянии Ребекка взглянула в сторону двери, гадая, успеет ли она выбежать, или он перехватит ее по дороге.
– Не позвоните, – абсолютно невозмутимо заявил он.
– Почему?
– Потому что я – брат Артура и владелец этого дома.
2
– Я вам не верю, – пытаясь сделать хорошую мину при плохой игре, заявила Ребекка, хотя уже понимала, что он говорит правду.
– Пожалуйста, удостоверьтесь. – Мужчина вытащил из кармана бумажник, открыл его и протянул ей водительское удостоверение.
Ребекка взяла его дрожащими руками, прочла фамилию и тут же вернула. Было заметно, что она в растерянности и не может придумать, что ответить.
– Вам нечего сказать, мисс Блейк? А всего десять минут назад вы были так красноречивы!
Ее глаза необычного сливового цвета метали молнии.
– Разве вы не могли представиться в первую минуту нашего разговора и избавить меня от этой нелепой ситуации?
– А с какой стати я бы стал это делать? – Он в сердцах бросил бумажник на стол. – Я понятия не имел, кто вы такая, и должен был узнать это наверняка. Иначе вы бы не преминули сделать вид, что просто помогаете Артуру по хозяйству. Зато теперь я точно знаю, что происходит в моем доме. И только попробуйте снова упасть в обморок! У меня скопилось слишком много вопросов. А вы, я надеюсь, горите желанием на них ответить.
– Я лучше позвоню Артуру, – сказала она и потянулась к телефонной трубке, но он не дал ей сделать это, схватив за руку.
Ребекка попыталась вырваться. Ее рука билась, как пойманная птичка, но он ее не отпускал.
– Не так быстро, детка. Вы находитесь в моем доме, и будете слушать меня. Вы меня поняли? Пусть мой приезд окажется сюрпризом и для Артура.
– Уберите руку, я никому не позволю говорить с собой с позиции силы.
– Надо же, девушка с характером. Это что-то новенькое для моего братца.
– Что вы имеете в виду? – резко спросила Ребекка, прижавшись к спинке кровати. Она обнаружила, что этот человек оказывает пагубное влияние на ее нервную систему. И чем ближе к ней он находился, тем больше она нервничала.
– Те немногие девицы, которых я видел у брата, были плаксивыми занудами без какой-либо индивидуальности.
Ребекка вздохнула. Она никогда не думала, что придется познакомиться с Расселом Робертсом. Артур уверял ее, что его брат ужасный трудоголик, прочно обосновавшийся в Сан-Франциско. Никто не мог предполагать, что он решит приехать, предварительно не известив об этом Артура и не дав им тем самым времени съехать из дома на время его присутствия.
У Ребекки было очень мало информации о старшем брате Артура. Ее друг не особо любил рассказывать о Расселе, но когда все же упоминал его имя, то непременно со смесью зависти, восхищения и благоговейного трепета.
– Теперь пришло время поиграть в вопросы-ответы.
Понятно, почему ей не удалось запугать его своей решительностью и уничижительными взглядами. Он вряд ли испугался бы и разъяренного носорога, что уж говорить о хрупкой брюнетке, у которой больше характера, чем здравого смысла.
– И хотя ваша спальня очаровательна, я не думаю, что это подходящее место для серьезного разговора. – Он направился к двери. – Давайте спустимся в гостиную. Однако, может быть, вы спальню предпочитаете всем другим комнатам?
Ребекка вскочила с кровати, не удостоив его взглядом, и пронеслась мимо, сердясь на саму себя за то, что, несмотря на властность и отвратительное высокомерие этого человека, ее не оставило равнодушной его мимолетное прикосновение.
Когда они спустились в гостиную, она первой начала разговор.
– Мне все равно, кто вы. Но мне не нравится ваше отношение к людям. Может быть, вы считаете себя крупным специалистом в деле запугивания других, но со мной это не пройдет. Мне также не нравится то, что вы ежеминутно тыкаете меня носом в тот факт, что этот дом – ваш, и я незаконно нахожусь в ваших владениях. Для меня не составит большого труда собрать вещи и съехать сейчас же.
Честно говоря, вряд ли сумма на ее банковском счету могла позволить ей снять отдельную квартиру. Предложение Артура переехать в этот дом, где было достаточно места для занятий живописью, было для нее как манна небесная. Платить нужно было только за еду и за коммунальные услуги. Кроме того, сама атмосфера артистического Парижа всегда являлась для художников источником вдохновения, и Ребекка не была исключением. Но если для того, чтобы жить здесь, нужно терпеть этого грубияна, она предпочтет перебраться в пригород и снять там какую-нибудь каморку.
– Какая пылкость и благородное негодование! К чему этот спектакль, мисс Блейк? – насмешливо парировал "грубиян". – Здесь никого нет, кроме нас с вами, а мы оба знаем, кто вы на самом деле.
– Студентка художественного колледжа.
– Так называемая студентка.
– Это легко проверить. Хотите, я вам дам номер телефона, можете позвонить в колледж прямо сейчас и уточнить, есть ли я в списке студентов, – резко сказала она.
– Надо же, у вас и мозги неплохо работают. – Казалось, он размышляет вслух и всерьез озадачен сделанным открытием. – Интересно, каким из ваших многочисленных достоинств вы привлекли моего брата?
Бедный Артур. Ему, наверное, с детства приходилось мириться с этой покровительственной манерой своего брата.
– Давайте поскорее закончим наш разговор, чтобы я успела упаковать вещи.
– Но ведь вам не хочется съезжать, правда?
– Нет, не хочется, – честно призналась она.
– Тогда давайте все же побеседуем не торопясь.
Рассел неторопливо встал и снял толстый свитер цвета сливок, под которым оказалась рубашка в неяркую зеленую, кремовую и коричневую клетку. Потом он стал закатывать рукава, как будто готовясь к драке, обнажая при этом сильные руки. Его движения были на удивление изящны для такого крупного мужчины. Отчего-то Ребекка была не в силах отвести от него глаза.
– Как вы познакомились с братом?
Она не была уверена, рассказывал ли Артур брату о своих визитах к психоаналитику. Вряд ли. Насколько Ребекка знала, их корреспонденция была ограничена редкими письмами и поздравлениями на Рождество, а также деловой перепиской по поводу семейной компании. Значит, Рассел Робертс не знал о проблемах младшего брата. Что ж, она тем более не станет его просвещать.
– У нас общие друзья, – ответила она уклончиво.
– Какие именно?
– Вы вряд ли с ними знакомы.
– Хорошо, познакомились, а потом что? Сразу же подружились и стали встречаться?
– Да, мы очень скоро стали друзьями, – ответила Ребекка, чувствуя себя неловко. Она не вполне понимала, куда их приведет этот разговор. У нее создалось впечатление, что с каждым словом она все больше запутывается в ловушках, которые он искусно расставляет.
– Что дальше? Вы сразу же переехали сюда? Мне казалось, что Артур не любил этот дом и даже, помнится, клялся, что никогда не переступит его порог. У него ведь есть свое собственное поместье в Дьепе.
– Он мне ничего не говорил о неприязни к этому дому. Я думала, что здесь он тоже может жить, он мне так сказал...
– Разумеется, он прекрасно знает, что может жить здесь, когда ему понадобится. Но вопрос не в этом, – резко прервал он ее. – Почему он не живет в своем собственном доме? Там что-нибудь случилось?
– Артур собирается переоборудовать его под выставочный зал.
– Что за бред?
В его глазах зажегся огонек интереса. Видимо, именно с таким интересом смотрит акула на предполагаемую жертву.
– Когда Артур бросил работу, – попыталась объяснить ситуацию Ребекка, – мы решили, что лучше переехать сюда, так как здесь удобнее заниматься живописью. Мы не думали, что у вас возникнут планы вернуться в Париж.
– Могу себе представить. Кажется, я устроил вам пренеприятный сюрприз. Прошу прощения, если нарушил покой вашего любовного гнездышка.
При этих словах Ребекка покраснела и открыла было рот, чтобы ему возразить, но затем решила подождать, какие же еще обвинения ей будут предъявлены, чтобы затем уж защищаться по полной программе.
– Хотя вы оба вполне могли бы догадаться, что я приеду, получив его странное письмо, – усмехнулся Рассел. – Неужели Артур думал, что пришлет мне свое заявление об отставке, а я просто отвечу открыткой с пожеланием удачи?
– Почему бы вам не спросить об этом вашего брата? – пробормотала Ребекка. Ей было неприятно, что этот человек вынуждает ее оправдываться, как преступницу.
– А я спрашиваю об этом вас! – взорвался он, отбросив свою невозмутимость.
Вот что скрывалось под его деланным хладнокровием. Настоящий волк! Все волки – с острыми зубами, и он наконец продемонстрировал свои.
Ребекка взяла себя в руки, стараясь не заводиться, и ответила ему со смиренной улыбкой:
– Незачем повышать голос, мистер Робертс, я прекрасно вас слышу. Но я не могу ответить на ваш вопрос, так как не умею читать мысли. О чем Артур думал, когда писал вам письмо? Спросите самого Артура.
– Но ведь это вы вынудили его переехать сюда?
После этого обвинения, замаскированного под вопрос, в комнате повисла тяжелая тишина. Казалось, будто в доме вообще замерли все звуки, поэтому тиканье старинных часов на камине казалось необыкновенно громким. Ребекка чувствовала, как в ней закипает гнев, и если бы она сразу стала отвечать, то перешла бы на крик. Ей нужно было время, чтобы успокоиться. Она прекрасно знала, что криком ничего не решишь.
– Теперь я понимаю, почему вы не даете мне позвонить Артуру. – Ей удалось проговорить это абсолютно спокойным голосом. – Вы надеетесь, что в его отсутствие вам удастся меня морально подавить и заставить признаться во всем, в чем вам хочется. А хочется, вам доказать, что я – авантюристка, охотящаяся за деньгами вашего брата!
– А разве это не так? По-моему, это вполне убедительный вариант. Вы не первая и не последняя женщина, которой вскружила голову кругленькая сумма в банке. – Он уже восстановил свое холодное спокойствие. – Артур очень доверчив. К тому же ему всегда нравилось жалеть неудачников.
– Да будет вам известно, мистер Робертс, что я вовсе не неудачница, – вспылила девушка. – У меня была прекрасная высокооплачиваемая работа до того, как... – Она прикусила язык, чтобы невзначай не упомянуть о психоаналитике. – До того, как я занялась живописью.
– Вот поэтому вы выглядите так подозрительно. – Он посмотрел на нее с самоуверенной усмешкой. – Те немногие подружки Артура, которых я знал, были простушки с полным отсутствием интеллекта. И вдруг такая перемена. Артур неожиданно решает переехать в фамильный дом, порог которого он поклялся не переступать. Не принимайте меня за дурака, вроде моего брата, мисс Блейк. Меня не проведешь вашими женскими уловками. Я чую обман за версту. Вы умны, я сразу это понял. Как вам удалось так надолго заинтересовать его? Скорее всего вы хвалили его, льстили его самомнению. Льстивое словечко здесь, восхищенный взгляд там, буря восторга перед его мазней... Ведь было именно так? А затем робкое замечание о том, насколько бы ему было удобнее работать, если бы вы переехали сюда, вы бы лучше узнали друг друга... Ведь именно так развивались события?
Все эти обвинения были настолько смехотворными, что Ребекка была готова расхохотаться. Боже, если бы он только знал правду. Но все дело в том, что Рассел Робертс ничего не знает о своем брате. У него никогда не было для него времени.
– Что здесь смешного? – подозрительно спросил он.
Тень улыбки, появившаяся на ее лице, внезапно превратилась в усмешку. Ей-богу, она уже не в силах больше сдерживаться! Ну и потеха! Ребекка хохотала до тех пор, пока слезы не покатились по ее щекам, при этом она вытирала глаза тыльной стороной ладони, как это делают дети.
– Я давно так не смеялась, – всхлипнув напоследок, доверительным голосом сказала она. – Спасибо, мистер Робертс.
– Не за что. – Его холодные голубые глаза светились любопытством. – Но я не понял, в чем состоит шутка.
– Дело даже не в том, что вы не правы в отношении меня, – спокойно объяснила Ребекка. – Просто ваши подозрения не имеют вообще ничего общего с действительностью и потому смехотворны. Кстати, мне не нужны ни деньги вашего брата, ни чьи-либо еще. Я дорого заплатила за знание, что ни за какие деньги не купишь того, что имеет в этой жизни хоть какое-то значение. – Она замолчала, понимая, что еще немного – и она будет готова выложить ему все свои сокровенные мысли, о которых еще не рассказывала никому.
– Очень глубокомысленное наблюдение для девушки восемнадцати лет. Или девятнадцати?