Невеста в хрустальном башмачке - Арлин Джеймс 12 стр.


- Мы оба знаем, что они тебе не нужны. Дай-ка я теперь взгляну. - Он заставил Джиллиан поднять руки на высоту плеч и пристально вгляделся. - Отличная работа. Возможно, мне следовало открыть агентство консультаций по дизайну. Ты выглядишь восхитительно.

Под взглядом его серых глаз, пожиравших ее, Джиллиан и чувствовала себя восхитительно.

- Спасибо. Ты уверен, что все хорошо?

- Ты сомневаешься в моем вкусе? - спросил он с оскорбительной вежливостью.

Джиллиан рассмеялась.

- Совсем нет.

- Отлично. Поехали, мы уже немного опоздали.

Когда они припарковались около дома Бретта, Джиллиан сказала:

- Мне страшно нравятся твой брат и его жена, но я чувствую себя виноватой перед ними.

Зак кивнул:

- Понимаю.

- Сообщить им о браке - это одно, - продолжала Джиллиан, - а изображать счастливую семью - совсем другое. Больше всего я боюсь ляпнуть какую-нибудь глупость.

- Я буду рядом, - успокоил ее Зак. - Все будет хорошо.

Джиллиан взглянула на него с сомнением.

- Не могли бы мы рассказать им правду? - спросила она умоляюще. - Уверена, что они все поймут.

Зак нервно провел рукой по волосам.

- Наверно, ты права. Посмотрим, какова будет обстановка. Если к открытию все утрясется, может быть, мы им расскажем.

Но это уверение мало помогло Джиллиан успокоиться.

Как и в прошлый раз, Зак нажал кнопку звонка и сразу вошел. В прихожей было так же темно и прохладно. В комнатах работал телевизор, наверху слышались детские голоса. Зак громко позвал, и из глубины дома появилась Шерон.

- О, привет! Заходите! Бретт занят у жаровни. Как вы относитесь к жареным ребрышкам?

- Великолепно, - отозвался Зак, проходя в дом рядом с Джиллиан.

Все было тихо и спокойно, но, когда они вошли в гостиную, на них обрушился смерч.

- Сюрприз!!!

Они попали в водоворот радостных объятий. Джиллиан непроизвольно прижалась к Заку в поисках защиты и услышала, как он восклицает:

- Ма? Па?

Только через некоторое время Джиллиан поняла, что подарки, разложенные на столах, и ливень поздравлений были спланированы как часть сюрприза на свадьбу обеими ее невестками. Пара средних лет, горячо обнимавшая Зака и ее, оказалась не кем иным, как его родителями.

- Как вы тут очутились? - радовался Зак, заключив отца в объятия. Мистер Келлер был погрузневшей и немного поседевшей копией своего среднего сына. Как выяснилось, сияющие серые глаза Зак получил от миссис Келлер. Ее темно-каштановые волосы были коротко пострижены, а одета она была в ковбойскую рубашку и джинсы.

- А как ты думаешь? - ответил отец вопросом на вопрос. - Надо же нам познакомиться с новой дочерью. Поздравляю, сын! Мы так рады за тебя!

Мать Зака улыбнулась Джиллиан почти потрясенно:

- У вас такое милое лицо! А эти сияющие глаза просто лишают дара речи.

Ошеломленная Джиллиан не могла вымолвить ни слова. Однако речь Зака внесла во всеобщую кутерьму немного благоразумия:

- На меня они производят точно такое же впечатление. - Его рука скользнула на талию Джиллиан, и он склонился поцеловать мать. - Ма, это Джиллиан. Милая, это мои родители, Дант и Бет.

Джиллиан с трудом обрела голос.

- Рада с вами познакомиться, мистер и миссис Келлер.

Внезапно сильные руки оторвали ее от Зака и сжали в медвежьем объятии.

- Пусть будет "Ма" и "Па", - произнес Дант Келлер густым басом.

- Добро пожаловать в семью, моя дорогая, - добавила Бет, обнимая ее как давно потерянного и найденного ребенка.

Слезы затопили глаза Джиллиан. Зак спас положение, шагнув вперед и громко произнеся:

- Мы просто поражены.

Джиллиан кивнула, смущенно поднимая голову.

- Мы не хотели шумного торжества, - произнесла она в замешательстве. - Вам столько пришлось сделать… - Она огляделась вокруг, и ласковые, счастливые лица окружающих сказали ей без слов, что о раскрытии их тайны не стоит и думать.

- Свадьбу всегда нужно праздновать, - твердо сказала Бет Келлер.

- И мы по опыту знаем, как много нужно вещей, когда впервые обустраиваешь дом, - добавила Шерон.

- А значит, наступило время вручать подарки! - объявила Мэри, протискиваясь через толпу. Она взяла Джиллиан за руку и повела к выставке подарков. Джиллиан беспомощно ухватилась за Зака. К ее огромному облегчению, Зак пошел рядом, не снимая руки с ее талии, и не отходил от нее в течение всего следующего часа, пока они вскрывали коробку за коробкой и отвечали на добрые шутки и пожелания.

Джиллиан немного отошла только к середине ужина. Нельзя было не поддаться праздничной атмосфере. Несмотря на удушающую жару, Шерон и Бретт украсили задний двор гирляндами фонариков и бумажными свадебными украшениями. Бумажные тарелки были разрисованы сердечками и обручальными кольцами. Желтый огонь свечей колебался на ночном ветерке. Женщины подали печеный картофель, салат, фасоль и огромное количество жареных ребрышек, которые мужчины непрерывно готовили на жаровне неподалеку. Когда все наелись, Бет и Шерон внесли свадебный торт и подали домашнее мороженое.

Смех и веселье этого вечера, дружелюбие семьи и друзей, ободряющая близость мужа полностью освободили Джиллиан от тяжелых размышлений. Лишь позднее, когда вся семья собралась вокруг стола с холодными напитками в руках, ее снова стало мучить чувство вины. Она лгала этим милым, щедрым людям, притворяясь, что стала настоящим членом их семьи. Ей хотелось заплакать.

Ну почему все это не настоящее!

По дороге домой в машине, набитой подарками, Зак был непривычно молчаливым. Джиллиан оставила его наедине с мыслями, слишком поглощенная собственными переживаниями, чтобы поддерживать легкий разговор. Постепенно тишина стала действовать ей на нервы, и она потянулась к радио. Однако Зак перехватил ее руку, накрыв своей.

- Извини меня за сегодняшний вечер, - сказал он тихо - я не предполагал, что они устроят такое торжество.

- Извиняться не за что, - ответила она, - кроме…

- Кроме?

Джиллиан не могла высказать правду.

- Тебе очень повезло иметь таких родителей.

Через некоторое время он сказал мягко:

- Они от тебя без ума. Их убьет, если между нами все кончится.

- Если?.. - переспросила Джиллиан, поворачивая к нему лицо. Надежда снова встрепенулась в ее сердце.

Серые глаза Зака были холодными, а линия рта - жесткой.

- Когда, - поправился он. - Я хотел сказать "когда".

Огорченная, она отвернулась, ощущая, как слезы катятся по щекам. Когда все кончится. Стоит ли ее безопасность таких мучений как с ее стороны, так и со стороны Зака? Не слишком ли дорого они заплатят за это?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

В среду родители Зака снова улетели в Монтану. Слезы, брызнувшие из глаз Джиллиан в аэропорту, продолжали литься и по дороге домой. Зак не знал, как успокоить ее. Он старался выбрать правильную линию поведения, пока его родители были в городе, изображая страстно влюбленного мужа на людях и поддерживая дистанцию наедине с Джиллиан. Чтобы полностью довершить его мучения, в его офис явился Эйберсен, желавший поговорить с Джиллиан. Он обвинил Зака, что тот держит ее взаперти. И у того не было иного выхода, кроме как позволить Эйберсену встретиться с Джиллиан под его защитой. Однако Зак решил пока ничего не говорить Джиллиан. Она и так уже достаточно настрадалась.

В отличие от Зака, который привык заниматься одновременно несколькими делами, Джиллиан прежде вела более спокойный образ жизни. Однако последние дни она работала как безумная, покидая студию только на еду, мытье и сон. Но даже тогда Зак питался в одиночестве, ему иногда казалось, что он живет в квартире с привидением, которое готовит пищу, шумит водой и звенит инструментами. Слава богу, как-то пришли Дениза и Уорли, чтобы обсудить открытие выставки. Это значило, что Джиллиан придется обратить внимание на то, что Зак существует и находится в одной квартире с ней как ее муж.

Несмотря на предупреждение о приходе гостей, друзья Джиллиан произвели такое удручающее впечатление на охранников, что Заку пришлось спуститься вниз и подтвердить свое приглашение, прежде чем им позволили пройти. Они явились, нагруженные пиццей и пивом, как будто у Джиллиан дома не было ничего.

Разговор Джиллиан с гостями шел как будто на иностранном языке, о вещах, абсолютно непонятных Заку.

- Он чересчур экспрессивен. Подождем оценки.

- Лучше подожди, пока сама не войдешь в круг.

- Все будут у наших ног.

- Я продвигаю себя сама. Художнику обычно требуется внимание. Я не могу ждать.

- Я смотрю на это точно так же, - сказала сухо Джиллиан, - но что ты думаешь о предварительном просмотре?

Это продолжалось довольно долго. Наконец Зак понял, что они обсуждают открытие выставки и предварительный просмотр, который должен провести хозяин галереи. Когда он услышал, что Джиллиан тоже должна организовать предварительный просмотр своих работ, он решительно вступил в разговор:

- Ни за что. Я понимаю, что этот парень хочет увидеть работы Джиллиан. Тогда пусть он едет сюда, или он их не получит.

К его удивлению, единственной, кто возражал, была Джиллиан:

- Дениза и Уорли вполне могут защитить меня.

- Не думаю, что тебе стоит появляться и на самой выставке, - парировал Зак. - Эйберсен знает о ней. Кто может сказать, не знает ли он и о просмотре? Если ты так хочешь идти, то мне придется отложить все дела и сопровождать тебя.

- Лучше послушайся, - посоветовал Уорли, - он знает, что говорит.

Джиллиан захлопала глазами и капитулировала.

Во второй раз Заку захотелось обнять этого необычного человека, несмотря на его волосы, татуировки, пирсинг и прочее.

К удивлению Джиллиан, владелец галереи мистер Консидайн с удовольствием согласился прийти к ним посмотреть на статую. Еще больше она была поражена, когда он без звука купил за 350 долларов только что законченную работу, а еще несколько, которые были у нее, взял на продажу. Джиллиан была настолько воодушевлена таким поворотом событий, что завопила от радости при виде Зака, обрушив на него поток новостей сразу же, как тот переступил порог квартиры.

Обрадованный не менее, чем Джиллиан, он схватил ее в охапку и закружил по комнате. Внезапно весь воздух завибрировал от энергии, исходившей от их тел. Резко поставив девушку на ноги, Зак аккуратно пригладил ее волосы.

- Я горжусь тобой. Красивая, умная, талантливая - чего еще может желать мужчина?

Это было глупостью с ее стороны, но Джиллиан не могла удержаться и не спросить с надеждой:

- Ты желаешь меня!

Его руки крепко сжали ее талию.

- Ты знаешь, что да.

Джиллиан приподнялась на цыпочки, приближая губы к его рту, но тут зазвонил телефон.

Выругавшись, Зак отодвинулся и схватил трубку:

- Да?

Кровь отхлынула от его лица при получении какого-то сообщения.

- Ты уверен, что все в порядке? - Выслушав ответ, закончил разговор, явно встревоженный.

- Что случилось?

Зак плотно сжал губы и провел рукой по лицу, прежде чем ответить.

- Эйберсен скрылся от наблюдения. Он странно вел себя с тех пор, как побывал у меня в офисе. Я направил одного человека следовать за ним как тень, но Эйберсен явно засек его. Он заманил наблюдателя в заброшенный склад и запер. Слава богу, у моего парня был мобильник, но, когда его выпустили, тот исчез. Его квартира пуста, машина продана. Он как будто провалился сквозь землю. - Зак потер затылок. - Нам надо его найти.

Он рассеянно поцеловал Джиллиан в лоб и попросил, чтобы она оставалась дома и не беспокоилась об ужине для него - он где-нибудь перекусит, если найдет время.

Вернулся Зак поздно ночью в воскресенье, когда Джиллиан уже спала. Он сделал все возможное, чтобы отыскать Эйберсена до того, как откроется выставка, но этот человек просто исчез с лица земли. Зак даже связался с Аляской, но если Эйберсен и уехал туда, его новый работодатель ничего об этом не знал. Зак чувствовал, что Эйберсен что-то замышляет, но не мог понять - что. В этом деле с самого начала все шло не так, как обычно, и выходило за рамки его опыта. Зак не знал, что делать. Все его инстинкты говорили о том, что нужно запретить Джиллиан участвовать в открытии выставки, но сердце понимало, что остановить ее невозможно. Придется ему оставаться рядом и быть начеку весь вечер. Поэтому Зак сразу лег в постель, намереваясь проспать целый день, чтобы быть в наилучшей форме.

Ближе к концу дня, проснувшись и выйдя в гостиную, Зак увидел свою жену, смотревшую дневное ток-шоу. Джиллиан вскочила, чтобы приготовить ему перекусить - у них был запланирован обед с родственниками в честь открытия выставки. Они сели рядышком на диване и посмотрели новости, удивившись, что Камилла упомянула в этом выпуске об открытии "Арт-базара". Нервозность Джиллиан выдавало поблескивание очков, которые она снова стала носить. Наконец Зак посоветовал ей принять ванну, чтобы расслабиться, и налил ей стакан белого вина.

Два часа спустя Джиллиан преобразилась, как бабочка, покинувшая кокон. Она купила платье для этого вечера, еще когда жила с Денизой и Уорли. Переливающееся и сверкающее вишнево-красное платье облегало ее тело как вторая кожа, подчеркивая изящную линию спины и плеч и крепкую грудь. Ниспадающая полупрозрачная туника с золотой отделкой застегивалась на спине, а длинные летящие рукава подчеркивали красоту рук. Обручальное кольцо было единственным украшением. Самые смешные босоножки, какие когда-либо видел Зак, дополняли наряд с угловатыми застежками, на платформе из черепахового панциря, с трехдюймовыми цокающими каблуками. Они не могли быть одновременно смешными и сексуальными, но на Джиллиан выглядели именно так. Волосы прикрывали шею и ниспадали вокруг лица. Джиллиан напылила на несколько пряден золотые блестки и подвела веки золотисто-коричневыми тенями, а также подкрасила тушью ресницы и положила на губы вишнево-красную помаду. Зак заметил, что ее ногти тоже выкрашены в красный цвет.

- Ого! - воскликнул он. - Твоя фея-крестная может собой гордиться.

Джиллиан улыбнулась.

- Тебе нравится? Мы, современные Золушки, не нуждаемся в феях.

- Не уверен, что смогу достойно оттенить тебя сегодня, - произнес Зак хрипло.

Джиллиан соблазнительно улыбнулась.

- Мы что-нибудь найдем и для тебя, - сказала она, увлекая его к гардеробу.

Зак был счастлив принять ее помощь, пока она не продемонстрировала ему свой выбор. С сомнением он посмотрел на палевые старые брюки и футболку, когда-то белую, а теперь пожелтевшую от времени и сочетавшуюся с ними по цвету. Он скептически приподнял бровь, но надел их. Когда же Джиллиан появилась с мешковатым золотисто-коричневым пальто в руках, прежде принадлежавшим его отцу, и серым с золотом пиджаком, кем-то когда-то подаренным, но ни разу не надетым, Зак просто опешил.

- Этот костюм настолько стар, что его пора выкинуть! - запротестовал он.

- Но все вещи очень хорошего качества, - возразила Джиллиан. - Я знаю людей, которые не задумываясь купили бы его сразу, как увидели. Попробуй примерить.

Когда Зак подчинился, она принесла ему пару итальянских туфель десятилетней давности и замшевый коричневый пояс. Взглянув в зеркало, Зак был ошеломлен открывшейся картиной.

- Ну что ж, отлично, - сказал он скептически, - если ты считаешь, что так будет лучше всего.

Он выглядел как один из парней с первых полос модных журналов. Джиллиан казалась довольной, поэтому Зак отбросил сомнения.

Когда они подъехали к галерее, им пришлось пробиваться сквозь толпу гостей к швейцару, который скучающе ожидал за закрытыми дверями. Только когда Джиллиан сказала ему, что она выставляет тут свои работы, он и вызвал хозяина. Владелец, мистер Консидайн, проводил их внутрь. Коротенький, лысоватый мужчина, одетый в дешевый серый костюм поверх гавайской рубашки, он говорил слишком быстро, но, похоже, знал свое дело.

Галерея представляла собой фантазийный лес. По трем ее сторонам были устроены три ряда балконов из тонкой арматуры, с четвертой стороны находилась стойка из махагонового дерева, украшенная сверкающими зеркалами. Танцплощадка была круглой и обрамлена толстыми бетонными столбами, на которых размещались дополнительные крепления для выставочных работ. Зеленые деревья в горшках, достигавшие пятнадцати футов высоты, были украшены мерцающими фонариками и маскировали столики. Сцена представляла собой черный квадрат, примыкавший к танцплощадке. Стена позади была задрапирована черным бархатным занавесом, ниспадавшим на пол. Именно там располагался оркестр, который разогревался уже около тридцати минут.

Мистер Консидайн проводил их на балкон. Зак был приятно удивлен, видя множество красных ярлычков "продано" на выставленных работах. Дениза тоже продала работу и была вне себя от радости. Ее горящие рыжие волосы сияли и переливались в свете фонариков. Джиллиан, к их общему удовольствию, продала несколько работ, больше, чем ожидала. Она разговаривала о покупке ее дальнейших работ с группой довольных патронов выставки, когда появилась Камилла с операторами. Она была в длинном, до пола, платье из шелка цвета морской волны. Когда ее помощники стали располагать микрофоны и софиты, Зак отошел в сторону и быстро поговорил по мобильнику. Как он и предполагал, прикрытие Камиллы из его людей было отсечено на входе в галерею. Зак пообещал им присмотреть за Камиллой внутри и спрятал телефон прежде, чем кто-нибудь смог его заметить.

Камилла делала репортаж о выставке, проходящей в Дип-Эллум, и командовала толпой операторов. Джиллиан явно недовольно представила свою сестру скульптору по стеклу. Однако та настолько холодно к нему отнеслась, что он ретировался, бормоча что-то о вторжении рекламщиков. Отметив воинственное настроение Камиллы, Зак подошел поближе к Джиллиан, на случай, если той будет нужна его помощь.

- Ну, как тебе жизнь замужем? - Камилла произносила слова тщательно отработанным скучающим тоном.

- На удивление хорошо, - отозвалась Джиллиан. - Теперь я знаю, почему мой муж такой замечательный: а его семья - это нечто потрясающее.

Камилла не собиралась реагировать на такие разочаровывающие новости. Подойдя поближе, она прошипела:

- Ты могла хотя бы прислать мне приглашение на открытие. Все в офисе просто не поверили.

- Но, Камилла, никаких приглашений не было.

- Открытие художественных шоу всегда проходит только по приглашениям!

Джиллиан покачала головой.

- Идея "Арт-базара" заключается именно в том, что любой желающий может прийти и полюбоваться на художественные произведения. Уорли особенно настаивал на том, чтобы это было общественное открытие. Интерес к проекту был настолько велик, что мистер Консидайн согласился. Сегодня не требуется никаких приглашений.

Камилла бросила уничтожающий взгляд на своего распорядителя, стоявшего неподалеку. Она думала, что ее выбросили из элитной группы приглашенных, а оказалось, что любой, у кого было желание, мог попасть сюда. Какой смысл тогда делать репортаж? Как обычно, это было поставлено Джиллиан в вину.

- Ты могла бы позвонить и прояснить ситуацию!

Зак решил поддержать Джиллиан. Он обнял ее за талию, с нескрываемым удовольствием сообщив Камилле, что ее сестра имеет огромный успех. Она уже продала большую часть своих работ, и сам мистер Консидайн купил главную работу для постоянной коллекции.

Назад Дальше