- Вы действительно ему так написали? - Мег закрыла глаза и застонала. - Что еще вы написали?
- Только то, что ты на самом деле замечательная женщина.
- Героическая, - добавила Бренда. - И это правда.
Так, они изобразили ее Жанной д'Арк, сражающейся против лишних калорий.
- Ты встретишься с ним, да? - Глаза Линд-си умоляюще смотрели на Мег.
- Что я должна сделать, так это отправить вас обеих в этот ресторан и заставить лично извиниться. И вы обе заслуживаете, чтобы вам выдали водительские права только в сорок, и не раньше.
Девочки переглянулись. Похоже, мысль, что она сделает что-то подобное, не приходила им в голову.
- Но, мам…
- Миссис Ремингтон…
Мег подняла руку и остановила их.
- Я не пошлю вас в "Шез Мишель", а что касается водительских прав… мы обсудим это позже.
Две пары плеч с облегчением опустились.
- Но я не буду ужинать со Стивом Конланом, - добавила Мег решительно. - Я пойду в ресторан, представлюсь и объясню, что произошло. Лучшее, что можно сделать в подобной ситуации, это забыть про ужин, и наверняка ваш Стив со мной согласится.
- Но ты наденешь платье, правда? - спросила Линдси, глядя на изящный черный наряд, украшавший дверцу ее гардероба.
- Ни в коем случае, - заявила Мег. Она отказывалась даже обсуждать это.
- Но у тебя нет ничего достаточно шикарного для "Шез Мишель". Ты только примерь платье, мама, - упрашивала Линдси, и можно было подумать, что, если Мег согласится и примерит платье, все будет в порядке, а иначе - мир рухнет. Или же они обе будут вынуждены бродить по улицам, выпрашивая подаяние.
Час спустя Мег подошла ко входу в "Шез Мишель". Платье, которое все-таки надела Мег, сидело так, словно было сшито специально для нее: подчеркивало достоинства ее фигуры и скрывало недостатки. По крайней мере так утверждали Линдси и Бренда.
- Здравствуйте, - приветствовал ее метрдотель, одарив дежурной улыбкой. - Столик на одного?
- Я… у меня назначена встреча, - ответила Мег и огляделась в поисках одинокого мужчины, похожего на того высокого и смуглого, фотографию которого она прихватила с собой. Не было никого похожего. Не было и мужчины в ковбойской шляпе.
Единственный мужчина, который несколько напоминал изображенного на фотокарточке, стоял в углу зала, лениво прислонившись к стене, с таким видом, как если бы у него была еще одна жизнь в запасе.
Он выпрямился и уставился на нее. Мег пристально посмотрела на него. Он сунул руку в карман пиджака и достал фотографию.
Мег открыла сумочку и достала снимок, который ей дали девочки. Она посмотрела на фотографию, а потом снова подняла глаза. Похоже, он сделал то же самое.
- Мег Ремингтон? - спросил он, словно все еще сомневался.
- Стив Конлан? Он кивнул.
- Мег Ремингтон?
Она кивнула.
Он был в костюме и в галстуке. Костюм и галстук. Парень действительно полностью выложился для нее. Мег в замешательстве сглотнула. Он пригласил ее в этот роскошный ресторан, ожидая встретить женщину, которая писала ему все эти длинные душевные письма. Мег чувствовала, как сердце ее уходит в пятки. Она не могла просто представиться, сказать, что произошла ужасная ошибка, и отказаться от ужина. Не сейчас, когда поняла, как он готовился к этому вечеру. Казалось неприличным через пять секунд после знакомства выпалить, что она не та, за кого он ее принимает.
- Нас ждет столик, - сказал Стив, протягивая ей руку. Его рука коснулась ее локтя, а Стив обратился к метрдотелю:
- Где мы можем сесть?
Метрдотель бросил на них странный взгляд и указал на столик на двоих:
- Сюда, пожалуйста.
Мег могла ошибиться, но ей показалось, что она услышала нотки недовольства в голосе Стива Конлана. Возможно, она разочаровала его. После гимнастической каторги, через которую Линдси и Бренда заставили ее пройти, Мег чувствовала… свои годы.
И тут она разозлилась. В конце концов, она не подписывала контракт в агентстве моделей. Чего он ожидал от тридцатичетырехлетней женщины? Если он хотел познакомиться с юной девушкой, ему не следовало отвечать на ее письма. На письма Линдси, поправила она себя. Но… Мег не остановила Стива Конлана в тот же момент и не выложила ему всю правду.
Нет, нельзя в этом платье… Оно было просто великолепно. Теперь Мег поняла, что девочки нашли действительно очень красивую вещь, и она была рада, что ее все-таки уговорили надеть его. Кроме того, Линдси была права и у нее, Мег, действительно не нашлось бы ничего достаточно роскошного для "Шез Мишель".
Они сели за столик около окна, выходившего на залив. Золотистая лунная дорожка подрагивала на воде. В зале ресторана царил полумрак.
Мег сощурилась, с трудом читая меню при слабом освещении. Ей было интересно, возникла ли та же проблема у Стива. Вначале она не собиралась ужинать с ним. Она не стала бы этого делать и сейчас, если бы он так не старался ради нее. Ей показалось глупым просто забежать, сообщить, что ее дочь неудачно попыталась выступить в роли свахи, попросить у Стива Конлана прощения и быстро исчезнуть.
- Думаю, я возьму цыпленка "Кордон блю", - сказала она, выбирая самое недорогое блюдо в меню. - И настаиваю: я буду платить сама за свой заказ. - Было бы непростительно взвалить на него еще и это.
- Ужин - за мой счет, - возразил Стив, откладывая свое меню в сторону. Он в первый раз улыбнулся, и лицо его преобразилось, а потом, пристально разглядывая, словно не зная, что о ней и думать, добавил:
- Я настаиваю.
- Но… - Мег опустила взгляд и закрыла рот. С чего начать? И вообще, как долго еще она сможет сохранять уверенный вид? - Здесь все так чудесно…
- Да, - согласился он, крутя в руках свой стакан с минеральной водой.
- Вы выглядите не так, как на фотографии. - Зачем она говорит ему это? Ей надо рассказать о Линдси и Бренде.
- Да?
- Глаза у вас ярко-голубые. И вы подстриглись.
Он улыбнулся уголком рта.
- Вы тоже послали мне не самую лучшую фотографию.
Мег не подумала спросить у Линдси, какую фотографию та выслала Стиву.
- Можно взглянуть?
- Конечно. - Он вытащил фотокарточку из кармана и протянул Мег.
Мег взглянула - и глаза ее округлились. Она не могла поверить, что Линдси вышлет именно эту фотографию… кому бы то ни было. Снимок был сделан в канун Рождества год назад. Мег стояла перед елкой в белом платье, которое делало ее прямо Снежной королевой - ни кровинки в лице. Но вот глаза из-за вспышки у нее были красные. Мег подумалось, что здесь она выглядит будто после тяжелой болезни.
- Это самая плохая моя фотография, - поторопилась пояснить она. - Та, где я в книжном магазине, гораздо лучше.
Стив нахмурил брови.
- Понимаю. Наверное, вы должны были выслать мне ту.
Мег слишком поздно осознала, что оправдываться надо совсем за другое.
- Гм… Как глупо с моей стороны… Подошла официантка и записала их заказ.
Мег удивлялась, как женщина в этом полумраке может еще и что-то писать.
Когда официантка отошла, Мег расправила салфетку у себя на коленях.
- Послушайте, Стив…
- Мег…
Они оба замолчали.
- Продолжайте, - настоял он.
- Хорошо. - Она наклонила голову сначала в одну сторону, потом в другую, подбирая слова. - Это не так легко…
Стив вновь нахмурился.
- Вам было приятно встретиться со мной, но я не произвел должного впечатления, и вы хотели бы распрощаться сейчас и покончить с этим.
- Нет, - поспешила она заверить его.
- О-о.
Мег не понимала, почему его голос звучал так разочарованно. Вдруг она поняла.
- Вы… Вы разочарованы во мне и…
- Нисколько. По правде говоря, я приятно удивлен.
Она сглотнула.
- Лучше бы вы этого не говорили.
- Почему?
- Потому что… - У нее прервалось дыхание. - Потому что я не та, за кого вы меня принимаете. Видите ли… - Это оказалось гораздо сложнее, чем она думала. - Я не писала всех этих писем.
Глаза Стива стали узкими как щелочки.
- А кто писал?
- Моя дочь и ее лучшая подружка.
- Ясно.
Пальцы Мег сжали льняную салфетку на коленях.
- У вас есть все основания чувствовать себя разочарованным. Я не буду вас нисколько винить. Но нас с вами свели без нашего ведома.
- Вы ничего не знали об этом?
- Клянусь, ничего. Я остановила бы это безобразие сразу же.
Стив протянул руку к своему стакану с водой и жадно глотнул.
- Я тоже… Если бы знал.
- Я вам обещаю, что накажу Линдси за этот поступок. Я могу только просить извинения… - Она запнулась, заметив, что его плечи дрожат от едва сдерживаемого смеха. - Стив?
- Я тоже не писал этих писем. Мег была ошеломлена.
- Вы хотите сказать, что не отвечали на объявление в газете?
- Не отвечал. Это сделала моя романтически настроенная младшая сестра. Нэнси обуяло желание женить меня. Я лично этого не понимаю, но…
- Минуточку, - Мег подняла руку, останавливая его. - Правильно ли я вас поняла? Вы не давали объявление в газете?
- Нет, не давал.
- Тогда почему вы здесь? Он пожал плечами.
- Возможно, потому же, почему и вы… Я подумал, что вы одинокая женщина, ищущая пару, и если честно, мне было стыдно за поступок Нэнси. Это не ваша вина, что моя сестра вздумала меня женить.
Он замолчал, когда принесли их заказ. Мег с аппетитом впилась зубами в цыпленка. Раздражение всегда вызывало у нее жуткий голод. Она подцепила на вилку полусырые кусочки моркови.
- Значит, вы сочувствуете мне? - спросила она, жуя морковь.
. Он поднял взгляд, ясно чувствуя ее раздражение.
- Я жалею вас не больше, чем вы меня. - Он застал ее врасплох. - Ведь вы здесь по той же причине, не так ли? - настаивал он.
Она кивнула.
- Когда вы узнали о том, что сегодня у вас свидание?
- Сегодня утром. А вы?
Она взглянула на свои часики.
- Примерно два часа назад. Стив усмехнулся.
- Они не дали вам времени на размышления, да?
- Они испугались, что перепутали дни, и стали волноваться. Я надеюсь, вы не читали их писем?
- Почему же, прочитал. Очень интересно.
- Наверное. - Она подцепила на вилку кусочек картофеля. - Вы должны знать: не все, что они писали, правда. - Мег отправила картошку в рот и стала жевать с аппетитом его.
- То есть вы на самом деле не пробегаете милю за восемь минут.
- Конечно, нет.
- За девять?..
- Я вообще не бегаю. И, прежде чем вы спросите меня о калориях, вам лучше забыть все, что писала Линд си на эту тему. Кстати, у меня все в порядке с аппендиксом.
Стив засмеялся.
- А что Нэнси написала вам обо мне?
- Я прочитала только отрывки писем сегодня вечером.
- Да? - В его голосе слышалось явное разочарование.
- Насколько я помню, ваша сестра писала о том, что ваша жизнь пуста и вы искали что-то, что наполнило бы ваши одинокие вечера… - Мег выдержала паузу. - Потом вы осознали, что искали не что-то, а кого-то.
Его челюсти сжались.
- Она так и написала?
- Именно так. - Мег была довольна, что сумела все прояснить для него.
- Да это полная чушь. Я надеюсь, вы не поверили.
Мег почти наслаждалась происходящим.
- Разумеется, нет. Но Линдси не имела в виду ничего плохого.
- Нэнси тоже, хотя я бы… задушил ее своими руками. Ей исполнилось девятнадцать, и она только и думает о романах. К несчастью, именно меня она решила женить.
- Линдси тоже считает, что я страдаю от одиночества, хотя я вполне довольна своей жизнью.
- Я тоже.
- Тогда зачем все разрушать?
- Именно - незачем, - убежденно согласился Стив. - Женщина только перевернет мою жизнь вверх дном.
- Мужчина будет рядом лишь до того момента, пока не найдет другую - красивее и сексуальнее. Кроме того, - добавила Мег, - я не собираюсь потакать прихотям своей дочери.
- Нэнси может хоть в колодец прыгать, но я все равно не позволю ей устраивать мою личную жизнь, - продолжал Стив. - Я действительно собираюсь жениться, но только тогда, когда сам решу, а не когда моя глупая сестренка запишет меня в клуб одиноких сердец.
- Наши мнения совпадают.
- Прекрасно! - Стив усмехнулся, и Мег должна была признать, что у него чудесная улыбка. Она озаряла его глаза, смягчала черты и усиливала грубоватое очарование лица. - Выпьем за наше согласие?
- Отличная идея.
Стив подозвал официантку и заказал бутылку вина.
Мег удивляло, как легко потекла у них беседа после того, как обман с обеих сторон был раскрыт. Сама не замечая, она рассказала Стиву о книжном магазине и с удовольствием слушала о его автомастерской. Они пили кофе и ели десерт, когда поняли, что ресторан уже закрывается и им пора уходить.
- Прекрасный вечер! - сказала Стиву Мег, когда они направлялись к двери.
- Вы уверены?
- Правда, мне понравилось. Он улыбнулся:
- Мне тоже.
Машина Мег стояла перед входом, и швейцар предупредительно открыл дверцу.
- Спасибо за чудесный ужин, - сказала она, внезапно почувствовав себя смущенной и неуклюжей.
- Спасибо вам.
Ни один из них не двинулся с места. Швейцар посмотрел на часы, и Мег виновато взглянула на него. Но Стив как будто не замечал швейцара.
- Наверное, нам надо попрощаться, - сказала она. И пожалела, что заявила, будто не будет потакать прихотям дочери.
- Похоже на то.
Мег опустила глаза, чтобы не видеть, каким страстным взглядом он смотрит на нее.
- Еще раз спасибо.
Стив провел пальцем по ее подбородку. Немного шершавая кожа Стива вдруг показалась ей теплым шелком. Мег думала: а поцеловал бы он ее, если бы они стояли не на ярко освещенной площадке перед дорогим французским рестораном? Ей бы хотелось, чтобы поцеловал.
По дороге домой она решила: блажь. Как же давно ее не приглашали на ужин. И не целовали…
Она все еще ощущала его прикосновение - теплая волна за волной пробегали по коже. С лица не сходила улыбка, когда она вспоминала его губы так близко от своих. Не скоро она забудет это свидание и этого мужчину. Тут Мег уверена.
- Ну как? - Нэнси встретила Стива на пороге. Молоденькая девушка посмотрела на брата широко отрытыми вопрошающими глазами и последовала за ним в дом, как щенок, сгорая от нетерпения узнать детали.
Он взглянул на часы и нахмурился.
- Почему ты до сих пор не спишь? Лицо Нэнси потухло.
- Насколько я помню, ты просил меня дождаться тебя, чтобы мы могли поговорить. Стив запустил пальцы в волосы.
- Я просил?
- Ты пришел гораздо позже, чем предполагал.
Он не ответил, не желая дать понять сестре, как сильно понравился ему ужин.
- Я должен содрать с тебя три шкуры за то, что ты сделала, - проговорил Стив, стараясь, чтобы голос звучал грубо и раздраженно.
- Может быть, - с готовностью согласилась Нэнси.
- Ты сделала уроки? - рявкнул он и несколько раз дернул галстук, пытаясь ослабить узел.
- Она тебе понравилась, да? - Голос у Нэнси был слишком самодовольным, и Стив наконец почувствовал раздражение. - А уроки мне делать не нужно, и ты это знаешь. Занятия закончились две недели назад.
- Поэтому ты решила остаться в Сиэтле и сделать мою жизнь несчастной.
- Нет, я решила остаться в Сиэтле и увидеть тебя женатым. Перестань, Стив. Тебе тридцать пять, и уже пора, ты же понимаешь.
Она устроилась на диване с ногами, откинулась на спинку - казалось, готова сидеть вот так, пока он не объявит о помолвке.
Проблема в том, решил Стив, что Нэнси воспитывали родители, не ожидавшие, что у них будет второй ребенок, и чудовищно ее избаловавшие. Его тоже можно в чем-то обвинить, но он никак не предполагал, что сестра способна вытворить что-либо подобное.
- Ты слишком много работаешь, - сказала она, - пришло время расслабиться и хоть немного насладиться жизнью.
- Ты должна написать миссис Ремингтон письмо и извиниться. - Он не желал ей уступать.
- Хорошо, хорошо, я напишу ей. - В ту же секунду Нэнси вскочила на ноги. - Когда вы встречаетесь снова?
- Мы не встречаемся…
Нэнси плюхнулась на диван.
- Почему?
Стив не смог бы ей ответить. Они с Мег решили это в самом начале их ужина, и он совершенно не мог вспомнить - почему.
- Потому что, - прорычал он. - Оставь меня одного!
Нэнси откинула голову и рассмеялась.
- Она тебе понравилась, очень понравилась.
Мег сидела в задней комнате магазина и растирала нывшие ноги. Туфли были слишком узкими - наступила расплата за стремление соответствовать моде. Линдси предложила туфли Мег сегодня утром, и та согласилась их надеть, даже понимая, что поплатится.
Лоуис просунула голову в дверь и улыбнулась, увидев Мег.
- Тебе только что принесли восхитительный букет цветов.
- Мне?
- Так написано на конверте.
- От кого?
- Я не читала карточку, если ты об этом спрашиваешь, но Линдси здесь - она первым делом ее схватила. Я предполагаю, что цветы от Стива.
- Стив! - Забыв о боли, Мег в одну секунду оказалась в торговом зале, где обнаружила свою пятнадцатилетнюю дочь. Линдси победно улыбалась.
- Стив Конлан прислал тебе цветы, - сообщила она.
- Догадываюсь. - Пальцы Мег дрожали, пока она вынимала карточку из маленького конверта.
- Он написал так - я процитирую: "Вы особенная женщина, Мег Ремингтон. С любовью. Стив".
Букет оказался огромным, в нем было по крайней мере десять разных видов цветов, красиво оформленных в белой плетеной корзине. Букет стоил ему, наверное, долларов сто.
- Но мы же договорились… - прошептала Мег, не зная, что думать.
- О чем?
- Что мы никогда больше не встретимся.
- Очевидно, он передумал, - произнесла Линдси с таким счастливым видом, словно только что получила рождественский подарок.
Не желая верить поспешным выводам дочери, Мег уставилась на подругу.
- Я здесь ни при чем, - сказала Лоуис.
- Уверена, ты ошибаешься, - сказала Мег, обращаясь к Линдси. Сердце ее колотилось. Можно было подумать, что Линдси и Бренде удалось вернуть ее в те далекие времена, когда она была еще совсем юной и могла так разволноваться из-за какого-то букета цветов.
- Зачем иначе он стал бы посылать цветы? - продолжала Линдси спокойным, рассудительным тоном.
- Он хотел сказать, что ему было приятно провести вместе вечер, вот и все. Незачем поднимать шум из-за ерунды, - проговорила Мег с уверенностью человека, способного читать чужие мысли.
- Позвони ему, - попросила Линдси.
- Ни в коем случае.
- Но, мама, разве ты не понимаешь? Стив дает тебе знать, что ты ему понравилась, однако он не хочет как-то давить на тебя, если нет взаимности.
- Ты думаешь? - Вся уверенность Мег растаяла в момент, как мороженое на июльском пикнике.
- Следующий шаг за тобой.
- Лоуис?
- Я не знаю. Я замужем за одним и тем же мужчиной уже двадцать шесть лет, и все эти загадки выше моего понимания.
- Я согласна с вашей дочерью, - раздался застенчивый голос с другой стороны прилавка. - Вы должны позвонить ему.