Глава 13
Не успел телефон прозвонить второй раз, как Раф схватил трубку.
- Орхидея, где ты, черт возьми?
На другом конце повисла короткая пауза:
- Э-э, мистер Стоунбрейкер, это я, Свистун. Присматриваю тут в больнице за мистером Ламбертом, помните?
Раф на короткое мгновение закрыл глаза и призвал на помощь все свое самообладание и терпение. Это просто безумие! Когда дело касалось Орхидеи, он приходил в совершенное неистовство. В конце концов, она опаздывала всего лишь на пару минут. Наверное, заглянула в магазин или решила забрать почту.
- Прости, Свистун. Я ждал звонка от другого человека. Так что у тебя?
- Да здесь вроде ничего не случилось, но помните парней, о которых вы спрашивали? Концентратора и таланта-иллюзиониста, которые могли бы взяться за необычную работенку, если деньжата не подкачают?
- Ты их нашел?
- Может, и нашел. В одном дешевом клубе на площади Основателей талант с концентратором выступают с магическими трюками. Они используют в номере ножи. Говорят, этот талант с ними изрядно управляется. И не все спецэффекты - иллюзия, если вы понимаете, к чему я клоню.
- А что насчет необычной работенки?
- Слышал, что за хорошую мзду их можно нанять для какой-нибудь грязной работы. Знакомый шепнул мне, что недавно они много работали за неучтенные в бухгалтерии наличные.
- А этот твой знакомый не в курсе, кто их нанимал?
- Он не знает, кто давал им работу. Вообще-то он почти ничего не знает. Что бы там ни была за сделка, все провернули втихую.
- А что за клуб?
- Местечко называется казино "Айси-Дайси", - понизил голос Свистун. - Точно не скажу, те ли это парни, да только я никаких больше команд из таланта и концентратора, подходящих вашему описанию, не нашел.
- Звучит многообещающе. - Раф услышал, как подъехала машина, и вскочил на ноги. - Я проверю. Спасибо, Свистун.
- Что насчет моих денег?
- Обычные расценки. Получишь завтра утром, а пока подежурь у Ламберта.
- Заметано.
Раф поспешно бросил трубку на место, направился к двери кабинета и встал там. Он обещал себе, что будет вести себя спокойно, уравновешенно, невозмутимо, как бы небрежно. Он не станет требовать объяснений только потому, что Орхидея опоздала на двадцать минут. Она занервничает, если всякий раз по возвращении он будет на нее накидываться. Это последнее, чего он хотел бы.
Открылась дверь. На пороге возникла Орхидея и, увидев его, устало улыбнулась.
- Привет, Раф.
- Где, черт возьми, ты была?
Он сам поморщился от грубого тона своего голоса. Какое уж тут "уравновешенно" и "небрежно".
- Прелестное приветствие. - Она бросила сумочку на боковой столик. - Хорошо, что мы деловые партнеры, а не помолвленная пара, иначе я могла бы поддаться искушению выйти обратно в дверь.
Вокруг нее витала аура напряжения. Раф подался вперед.
- Что произошло?
- Ничего.
- Да брось ты! Я же знаю, что-то случилось. Так что же?
- Не бери в голову, Раф. У меня всего лишь была короткая, но весьма познавательная беседа с твоим кузеном.
Он не был уверен, что правильно расслышал.
- Нет.
- Что нет?
- Селби не посмел бы. - Но по глазам Орхидеи Раф понял, что Селби посмел, да еще как. - Сукин он сын. Что он сказал?
- Наряду с прочим, он заявил о своих сомнениях, что мы с тобой пара с большой вероятностью совпадений. Вообще-то, он отнюдь не уверен, что нас законным образом подобрало агентство. Можешь представить? Ах, да, он также предупредил, что выходить замуж за сталкера весьма рискованно, а потом попытался меня подкупить.
Охватившая Рафа жаркая вспышка ярости потрясла его самого.
- Ублюдок.
Он не осознавал, что потерял контроль над талантом, пока не ощутил знакомое чувство легкой дезориентации, случавшейся с ним, когда он начинал искать кристалл. Его инстинкты включились на полную.
- Успокойся, Раф. - Орхидея наблюдала за ним, но кристалл строить не стала.
Раф почувствовал, как в лицо бросился жар смущения. В одно мгновение он погасил неуемную вспышку психической энергии. Пока Орхидея не вошла в его жизнь, у него с этим и проблем-то не было. Он всегда держал в узде и себя, и свой талант.
- Я поговорю с Селби, - поклялся он. - Он тебя больше не побеспокоит.
- Да в общем-то он меня и не побеспокоил. Однако мне стало любопытно. Он явно в той же степени решительно настроен разрушить "Стоунбрейкер шипинг", в какой ты хочешь спасти компанию. - Она сложила на груди руки и прислонилась к столу. - Не хочешь рассказать, что на самом деле случилось с отцом Селби, когда тот был ребенком?
Раф схватился за край двери.
- Он рассказал тебе старую байку о том, что мой дед несет ответственность за смерть его отца?
- Он поведал не всю историю, однако достаточно, чтобы, скажем так, вызвать мой интерес.
У Рафа возникло ощущение, словно пол уходит из-под ног.
- Ты ведь не поверила ему, правда?
- Я не знаю, чему верить, поэтому и прошу рассказать правду.
Раф вытаращился на нее:
- Ты серьезно?
- Полагаю, что этому есть какое-то логичное объяснение. Мне хотелось бы его услышать.
Он застыл.
- Это семейные дела.
Орхидея одарила его невеселой улыбкой.
- Ну, разумеется. Так оно всегда и бывает, правда? А я не член семьи.
- Дело не в этом. - Он запнулся. - Хотя нет, в этом.
- Если хочешь, чтобы я помогла тебе с этим семейным делом, лучше расскажи все целиком и полностью.
Он замешкался, но немного погодя все же решился:
- Я сам не в курсе всей истории. Дед никогда не говорил об этом. Впрочем, несколько лет назад мне стало любопытно, и я сделал кое-какие изыскания.
- И что обнаружил?
Раф провел пятерней по волосам, повернулся и прошел в библиотеку. Позади себя он услышал шаги Орхидеи. Остановившись, он обернулся и заметил, что она очень внимательно его изучает. Чересчур уж внимательно.
Его осенило, что у нее не было особых причин в чем-то ему верить. Раф и сам удивился, как тревожно ему стало от этой мысли. Он напомнил себе, что у него нет прав на ее преданность. В отношениях с Орхидеей он был всего лишь деловым партнером и временным любовником.
Угнетенный этой мыслью, Раф сел в одно из глубоких кресел перед незажженным камином.
- Отца Селби звали Перри Калверторп. Калверторпы - мои кузены со стороны бабушки.
- Это я сама уже давно уяснила. - Орхидея устроилась в кресле напротив. - Продолжай.
- Когда-то Калверторпы были гораздо могущественнее Стоунбрейкеров. Но времена меняются. Перри Калверторп так и не смирился с превратностями судьбы, подарившими Стоунбрейкерам более видную роль в нью-сиэтлском корабельном бизнесе. Он считал, что его каким-то обманным способом лишили законного наследия.
- Что же случилось?
Раф встретился с ней взглядом.
- Мой дед поставил его во главе нью-ванкуверского отделения. И там начались проблемы. Случилась серия ограблений. Стало ясно, что кто-то обходит пломбы из студня на контейнерах с грузом. Единственным, кто знал код, был Перри Калверторп.
- Твой дед обвинил его в краже ценного груза?
- Не совсем. Насколько мне стало известно, Альфред Джи сам отправился в Нью-Ванкувер, чтобы выяснить, что там, черт возьми, происходит. Перри пришел в ярость. Он почувствовал себя униженным, что дед ему не доверяет. Они сильно поссорились. Альфред Джи сместил Перри с поста главы отделения.
- Перри, должно быть, пришел в бешенство.
- Именно. В попытке доказать свою невиновность он устроил ловушку для воров. Ему удалось застать их врасплох, но в процессе его убили.
- Как ужасно.
- Когда все закончилось, настоящих воров поймали, только жена Перри так и не простила деда. Она винила его в смерти мужа.
- И заодно внушила Селби, что твой дед виноват.
Раф пожал плечами:
- Она внушила сыну, что виноваты все мужчины в нашей семейной ветви. Тетя Элизабет долгое время болела и повредилась умом. Перед смертью она убедила себя, что, если бы Перри был жив, то занял бы место деда у штурвала "Стоунбрейкер шиппинг", а Селби в конечном счете последовал бы по стопам отца. И Селби вырос с этой мыслью.
- Ясно.
Воцарилось молчание. Вслушиваясь в тишину, Раф наблюдал смену эмоций на лице Орхидеи. Не следовало придавать такого уж большого значения, верит она ему или нет, однако для него это было важно.
Важно, чтобы она ему верила.
- Как печально, - наконец сказала Орхидея.
Раф немного расслабился.
- С точки зрения Селби, может, и печально. С моей же - большая заноза в заднице.
К его изумлению, она усмехнулась.
- Раф, ты просто рожден, чтобы разбираться с большими занозами в заднице. Готова поспорить, что на самом-то деле ты помираешь от скуки, когда такие занозы кончаются, а новые пока не попадаются. Чем ты развлекаешься, когда не занят какой-нибудь занозой в заднице?
- Недавно я провел эксперимент: завел роман с ледяным концентратором.
Она невинно взглянула на него.
- Кстати, о большой занозе в заднице.
- Плюс в том, что я ничуть не скучаю.
- Немного похоже на свидания со сталкером. Так какие у тебя сегодня достижения в тылу?
Раф так быстро воспрянул духом, что ляпнул, не успев подумать:
- Думаю, я нашел эту парочку из таланта и концентратора, которая пыталась вчера прикончить твоего друга Ламберта.
Глаза Орхидеи расширились:
- Правда?
- Да.
Рафу стало досадно, когда он понял, как сильно наслаждается откровенным восхищением в ее глазах.
- Это же просто чудесно! - Орхидея вскочила с кресла, села к нему на колени и обняла его за шею. - Великолепная работа. Ты и правда мастер в таких делах. Расскажи мне все.
Раф застонал, когда она поерзала, устраиваясь поудобнее. Держать Орхидею на коленях было очень приятно, но ее энтузиазм свидетельствовал о том, что, Раф, возможно, допустил серьезный просчет. С талантом и его пособником концентратором он собирался разобраться сам. Сейчас же, как он подозревал, это будет явно сопряжено с трудностями.
- Несколько минут назад звонил Свистун. Сообщил, что парочка парней, которые могут оказаться теми, кого мы ищем, работает в клубе на площади Основателей. Я… э-э… думал вечером пойти туда и посмотреть представление. Удостовериться, те ли это парни.
- Отличная идея. Когда мы туда отправимся?
- Не "мы", - осторожно поправил он. - Я.
- Я буду тебе нужна, - самодовольно заявила Орхидея, а потом вдруг нахмурилась, словно ее посетила какая-то неприятная мысль. - Мы видели этих парней только в лыжных масках. Как же мы их узнаем на сцене?
- Это как раз не проблема, - заверил Раф. - Я ведь сталкер, если помнишь. Я их узнаю.
* * *
Казино "Айси-Дайси" располагалось в одном из самых темных переулков у площади Основателей, вдалеке от яркого освещения. В обычную ночь Раф серьезно побоялся бы вести даму в эту часть города. Но сегодня на площади вовсю развернулось празднование Дня Основателей. Лабиринт пользующихся дурной репутацией закоулков и темных переулков непривычно заполняли толпы шумливых гуляк.
На углу уличная группа музыкантов играла плохой айс-рок. Из открытых дверей ближайшего синергетического секс-клуба тоже доносилась музыка. Кучки людей, наряженные в костюмы первого поколения, заполняли улицы, шатаясь от одного бара к другому.
Ведя Орхидею через бродившую толпу, Раф машинально оценивал одеяние тех, кто был вокруг. Без всякого умысла он прикидывал, вписываются ли они с Орхидеей в окружение. Инстинкты сталкера заставляли его держаться в тени и маскироваться.
Ни он, ни Орхидея не надели домотканых костюмов колонистов, в которые облачились многие праздновавшие, но Раф с удовлетворением отметил, что, по крайней мере, он сам из толпы не выделялся. В темном пиджаке, черной рубашке с открытым воротом и черных брюках он в мгновение ока мог раствориться в темноте любого ближайшего переулка.
А вот внешним видом Орхидеи он был менее доволен. Теоретически в джинсах, черной футболке и жатом блейзере она была малозаметной. Но он знал, что не смог бы пропустить ее в толпе или в каком-нибудь переулке, и опасался, что и с другими будет так же.
Раф остановил Орхидею перед фасадом казино и взглянул на афишу, извещающую о магическом представлении некоего Мистера Чудо. Афиша представляла собой полноцветный снимок смазливого красавчика с модельной внешностью. Он был одет в облегающее синее трико с блестками и подбитый красным атласом плащ с капюшоном.
Волосы фокусника беспорядочными локонами струились по плечам. Раф отметил, что артист наверняка посещает дорогую парикмахерскую. Вряд ли такой необычный оттенок белокурых волос был у мужчины от природы.
Орхидея хмыкнула и присмотрелась поближе к чему-то в центре огромного изображения. - Мистер Чудо и впрямь настоящее чудо, спору нет.
Раф понял, что ее внимание привлек огромный ком, ясно выпирающий из обтягивающих синих штанов. - Не забудь, он ведь заявлен в афише как "мастер иллюзий".
- Ты хочешь сказать, что мне не стоит верить своим глазам? - невинно спросила она.
Раф предпочел не обращать внимания на смешинки в ее глазах.
- Если помнишь, мы на работе. Хочу, чтобы ты дала честное слово, что будешь в точности выполнять то, что я тебе говорю.
- Конечно.
Чересчур бойкий ответ насторожил его.
- У нас ведь соглашение, если ты помнишь, - сказал он, толкнув стеклянную дверь в казино.
- Тихо, успокойся, ладно? Я тебе трижды обещала, что разрешу сегодня командовать. - Орхидея скосила на него взгляд. - Да что с тобой такое? Судя по голосу, ты нервничаешь.
- Я не нервничаю.
Раф еще раз заверил себя, что ощущение, которое он испытывает в этот момент, просто абсолютно оправданное чувство осторожности.
Сегодня вечером их вряд ли ждали какие-то неприятности. В сущности они просто вышли на разведку. Они пробудут здесь до тех пор, пока он не опознает таланта-иллюзиониста и концентратора во время выступления на сцене, когда они не будут представлять опасности.
Раф провел Орхидею сквозь толпу, собравшуюся в игорном зале. Искусственно веселое лязганье и звон игровых автоматов смешивались с грохочущим ритмом музыки.
Когда они дошли до входа в убогий салон, где намечалось представление, Раф дал на чай билетеру достаточно, чтобы им с Орхидеей достались места довольно близко от сцены, но не в первом ряду. Темноты салона и того, что в глаза фокусникам на сцене будут светить прожекторы, с избытком хватит для маскировки, решил Раф.
- Как считаешь, это будет такое представление, когда фокусник выбирает кого-нибудь из публики, чтобы помогал на сцене? - шепотом спросила Орхидея.
- Сделай одолжение, не вызывайся добровольцем. Дело может неловко обернуться, если иллюзионист выберет тебя из зала, поймет, кто ты, и решит заставить тебя исчезнуть.
Она кротко улыбнулась.
- Ты будешь меня искать?
- Буду. Но ты не обрадуешься, когда я тебя найду. Хорошего настроения у меня точно не будет.
Салон быстро заполнялся. Когда Раф сел в кресло рядом с Орхидеей в проходе, то почувствовал, как в ней закипает возбуждение. Он с некоторым недовольством отметил в себе отголоски того же волнения.
Орхидея наклонилась к нему поближе и тихо сказала на ухо:
- Теперь я догадываюсь, почему талант-иллюзионист с подельником подрабатывают на стороне. Судя по этому заведению, вряд ли им сопутствует успех на поприще магии.
Раф мельком осмотрел театр. Светильники из "студня" приглушили явно не из соображений создания подходящей атмосферы. Полумрак скрывал некоторые потертости занавеса и маскировал облупившуюся краску на стенах. Истончившаяся обивка кресел была заляпана скопившимися за много лет пятнами от пролитых напитков. Не требовались острые паранормальные чувства, чтобы учуять застарелую вонь несвежего пива, дешевого зеленого вина и исключительную ауру крайнего отчаяния, исходившего от игрового зала.
Свет полностью потушили. В центре красно-золотого занавеса возникло пятно света. Публика в ожидании зашепталась. Небольшой оркестр заиграл бравурное вступление. Из-за левой кулисы на сцену выбежал мужчина, облаченный в кричащий смокинг.
- Всем счастливого Дня Основателей, - проорал конферансье небольшой кучке зрителей. - Казино "Айси-Дайси" с удовольствием представляет вам нашего собственного мастера иллюзий, Мистера Чудо, с феерией, приготовленной специально в честь Дня Основателей. Леди и джентльмены, приготовьтесь наслаждаться… чудом.
Прожектор мигнул и погас. Когда спустя несколько секунд свет вспыхнул вновь, то явил во всем блеске Мистера Чудо. Его длинные волосы водопадом густых кудрей спускались на высокий стоячий воротник сверкающего блестками красного плаща.
Раф наклонился вперед и сложил руки на коленях. "Тот же рост, подходящее телосложение. Даже жесты похожи".
- Раф? Можешь сказать, это он?
Раф на нее не смотрел - слишком настойчиво изучал свою добычу.
- Нужно убедиться. Фокус.
Он послал короткий пробный импульс парапсихической энергии. Рефлексы сталкера пришли в боевую готовность. Он ощутил знакомую волну легкой дезориентации, всегда сопутствующей начальному поиску.
Орхидея не промолвила ни слова, но на парапсихическом уровне обрел форму особенный кристалл. Безупречно чистый, мощный, неповторимый. Сотворенный только для Рафа.
С удивительным чувством удовлетворения, по силе равным лишь тем чувствам, что возникали у него, когда они с Орхидеей занимались любовью, Раф послал поток таланта сквозь кристалл.
Парапсихичекая энергия обострила все его ощущения. Атмосфера вокруг Рафа изменилась. Неожиданно он стал все видеть как-то иначе. В чем именно была разница, он не мог объяснить, однако воспринималось это зрение совершенно естественно. До встречи с Орхидеей такими способностями Раф мог наслаждаться не больше нескольких секунд за раз.
Темный зал, казалось, приобрел неисчислимые новые измерения. Предметы, которые доселе были лишь тенями во мраке, вдруг стали ясно различимы, и не просто зрительно, а в другой, труднее описываемой, форме. Запахи стали резче и разделились на тонкие оттенки. Раф сморщил нос от аромата духов сидевшей в соседнем ряду женщины. Он усилием воли отключился от этого запаха и в ту же секунду остро осознал, что рядом сидит Орхидея. Он чувствовал, что ее место рядом с ним, не только потому что они были временно связаны на метафизическом уровне, но и потому…
Потому что так надо.
Раф заставил себя перевести ощущение присутствия Орхидеи и восприятие всего постороннего в зале на задний план и сосредоточился на цели.
На сцене Мистер Чудо в театральном жесте воздел вверх руки в перчатках, резко опустил их, и вдруг позади него материализовался занавес из потрескивающих полос энергии. Он красиво мерцал на невидимом ветерке. В темноту сыпались искры.
- Леди и джентльмены, представляю вам Переход, как он, должно быть, виделся нашим достославным Основателям как раз перед тем, как закрылся навсегда, - глубоким голосом, усиленным скрытым микрофоном, провозгласил иллюзионист.