Она представила себе, как эти пальцы дотрагиваются до нее, и ей стало жарко. Неожиданно для себя Изабель Алмеду, она же Мэгги Грин, окончательно убедилась в том, что Бертрам Аркрофт очень привлекательный мужчина.
- Я не прошу, чтобы вы немедленно отвечали мне. - Берти совершенно правильно истолковал ее замешательство. - Я понимаю, все это очень внезапно...
- Да, - пролепетала Мэгги, обнаружив, что в горле все пересохло.
- Обещайте мне, что ответите до отъезда. - Берти впервые за вечер прямо посмотрел в глаза девушки.
Мэгги кивнула. Даже за бриллианты Кента она не смогла бы вымолвить ни слова сейчас.
- Я не буду вам мешать. - Берти со вздохом поднялся. - Спокойной ночи, Изабель.
- Спокойной ночи.
Мэгги проводила его глазами. Ладная широкоплечая фигура, длинные ноги. Да, Бертрам Аркрофт был хорош по всем статьям.
Неужели он может стать моим мужем? - думала Мэгги как в лихорадке. Но ведь я не люблю его? Или?
А что ты называешь любовью? - обвиняюще обратилась она к себе. Глупую страсть к опереточному красавчику Эдди, который обвел тебя вокруг пальца? Да, к Берти трудно испытывать что-то подобное. Он сделан из другого теста. Таких мужчин ты еще не встречала.
- Господи, - простонала Мэгги и сжала пальцами виски.
Голова мучительно ныла. Мадам Ламож неоднократно рассказывала ей о своих наиболее удачливых ученицах, которые неизменно возвращались с добычей, но она никогда не упоминала, что в погоне за драгоценностями перед тобой может встать столь жестокий выбор. На одной чаше весов любовь достойного мужчины, замужество, богатство и положение в обществе. Изабель Алмеду испытывает симпатию к владельцу замка, так почему бы не осчастливить его и себя согласием? Но на другой чаше весов - правда об очаровательной гостье и цель, с которой она появилась в замке.
Мэгги Грин, певичка из кабаре и воспитанница французской мошенницы, не может сказать "да" Бертраму Аркрофту. Обманывать всю жизнь - невозможно, предавать мадам, которая протянула ей руку помощи, - позорно, рассказать правду - бессмысленно. Вряд ли граф Кентский обрадуется, что его невеста отнюдь не та, за кого себя выдает. Да и как звучало бы подобное заявление?
"Простите, Берти, но я была чуть неискренна с вами. На самом деле меня зовут Мэгги, познакомились мы с вами не случайно, это было специально подстроено, чтобы я смогла проникнуть в ваш дом и украсть вашу гордость - алмазы Кента".
Ерунда. Хорошо, если после такого откровения Берти не вызовет полицию, а просто прогонит ее.
Так что, милочка, насмешливо сказала себе Мэгги, можешь и не мечтать о том, чтобы стать графиней Кентской. К тому же ты совсем не любишь его...
Но убедить себя в этом было очень сложно. Непокорное сердце девушки везде искало доказательства его любви и без труда находило их. Берти не отрывал глаз от Мэгги, выполнял любые ее пожелания и всем своим видом показывал, что для него существует лишь одна женщина на свете. Леонарда ходила мрачнее тучи, леди Элизабет едва цедила слова, и Мэгги чувствовала себя ужасно несчастной. О каких бриллиантах можно было думать в таких условиях?
Мэгги казалось, что, куда бы она ни повернулась, она всюду натыкалась на укоризненные или вопрошающие взгляды. Берти надеялся, что она скажет "да", леди Элизабет, догадываясь, что происходит между ними, молилась, чтобы Мэгги дала отрицательный ответ. Джеймс внимательно следил за братом, Леонарда уже не скрывала, что безумно ревнует. Лишь Кэтрин хранила обычное спокойствие.
Мэгги приходилось нелегко. Но все было бы ничего, если бы ей не надо было вести еще и внутреннюю борьбу. Трудно сохранять хладнокровие и невозмутимость, когда вся твоя душа рвется сбросить этот гнет и открыто признаться в своих чувствах... Граф Кентский нравился ей все больше и больше с каждым днем, и Мэгги разрывалась между этой зарождающейся любовью и своим прошлым, более того, своим настоящим. Ведь она совсем не та, кем ее считают в замке, и поэтому не имеет права на любовь Берти. И девушка начала избегать его, стараясь никогда не оставаться наедине с ним. Три дня ей это вполне удавалось, но на четвертый Берти сумел застигнуть ее одну в гостиной.
- Я так рад видеть вас, - без обиняков заговорил он.
- Мы видимся каждый день, - уклончиво ответила Мэгги, пытаясь сохранить дружеский тон.
- Это совсем не то, - отмахнулся Берти, и девушка поняла, что не сможет говорить с ним по-дружески. Она слишком долго держала его на расстоянии.
- Вы обещали дать мне время, - пролепетала она, сознавая, что путь к отступлению отрезан.
- Я и не принуждаю вас ни к чему, Изабель, но я не могу молчать о своей любви к вам. Вы избегаете меня. Неужели вы боитесь меня, или я вам противен?
Мэгги замотала головой. Говоря это, Берти подходил все ближе и ближе, и девушка была вынуждена пятиться назад. Как объяснить ему, что вовсе не отвращение держит ее в стороне? На самом деле ей следовало бы прямо и откровенно заявить ему сейчас, что она не любит его и никогда не полюбит и что им лучше всего остаться просто друзьями...
Но разве могла сделать это бедная Мэгги, когда он стоял так близко, что она буквально слышала биение его сердца? Когда аромат его дыхания пьянил ее сильнее любого вина? Она была способна обманывать саму себя, притворяться перед всеми, но лгать и себе и ему одновременно она, увы, была не в состоянии.
Берти уловил замешательство девушки и воспользовался им.
- Значит, я вам не противен? - прошептал он. Сколько ласки было в этом шепоте...
- Нет. - Мэгги бессильно остановилась. Невозможно противиться неизбежному, она и так это делала слишком долго...
- И я могу надеяться на что-то? - так же чарующе продолжал Берти.
Этого Мэгги уже перенести не могла. Не отвечая, она подняла свои хрустальные глаза на Берти. Столько мольбы и нежности было в этом взгляде, что сердце Берти дрогнуло. Он действительно не испытывал ничего похожего ни к одной женщине.
Ему хотелось защитить Изабель от всего, а в первую очередь от самой себя, так как он ясно видел, что ее постоянно терзает что-то. Но как облегчить ее ношу, если она не желает довериться ему?
- Послушайте, Изабель, - начал он, но девушка закрыла ладонью его рот. Она чувствовала, что больше не в состоянии выносить его мягкий голос, и сознавала в себе пугающую готовность признаться ему во всем. Но зачем? Чтобы наблюдать потом, как он в ужасе отшатнется от нее? Нет, лучше молчать...
Но такое молчание было не менее опасно, ибо ее рука по-прежнему оставалась у губ Берти, которые нежно целовали ее, и убрать ее оттуда не было никакой возможности. Разум Мэгги в полный голос кричал о том, что она совершает самый безумный поступок в своей жизни, но ее руки уже не слушались доводов рассудка. Тонкие пальцы девушки осторожно дотрагивались до щеки Берти. Мэгги наслаждалась этим простым прикосновением к его бархатной коже. Он затаил дыхание и чутко внимал ее нежным пальцам, боясь пошевелиться.
Рука Мэгги спустилась ниже, к его крепкой шее, и этого Берти уже не мог спокойно выносить. Он рванулся к девушке и сжал ее в объятиях. У нее перехватило дыхание, так сильны оказались его руки. Следующие несколько секунд Мэгги не чувствовала ничего, кроме его горячих губ, жадно терзающих ее рот. Все ее тело с неистовой страстью откликнулось на этот восхитительный поцелуй, последние возражения были потоплены в чувстве, внезапно накрывшем ее с головой...
Берти на мгновение оторвался от нее, чтобы прошептать:
- Я люблю тебя, Изабель.
Ее фальшивое имя, произнесенной с такой нежностью, немедленно вернуло Мэгги на грешную землю. Ее сердце с сожалением покинуло райский остров мечты и приготовилось к возвращению на холодный материк реальности.
Ты дважды воровка, Мэгги Грин, сурово сказала девушка себе. Ты крадешь сердце Берти и заришься на его алмазы. Опомнись!
Это внушение подействовало, и девушка отстранилась от Бертрама, который очень неохотно выпустил ее из объятий.
- Я что-то сделал не так? - в растерянности спросил он. - Скажи мне, Изабель.
Слышать это имя из его уст было невыносимо, и Мэгги еле заметно поморщилась.
- Прости, если я был груб с тобой, но ты сводишь меня с ума...
Мэгги почувствовала, что если он будет продолжать в таком духе, то она снова не сможет противиться его желанию. Но попадаться в ту же ловушку опять она не собиралась.
- Берти, прошу тебя, мне необходимо как следует подумать, - взмолилась она. - Оставь меня, пожалуйста, одну. Так надо.
Она вложила в эту просьбу всю твердость, на какую была способна в этот момент. Наверное, у нее неплохо получилось, раз огонь в глазах Берти погас и он вздохнул, подчиняясь нежному тирану.
- Хорошо. Тогда спокойной ночи, Изабель, - произнес он и направился к двери, всей душой надеясь, что она позовет его обратно.
Но Мэгги не позвала, хотя все ее существо настоятельно требовало этого. Нечеловеческим усилием воли она заставила себя молчать, пока Берти не покинул гостиную. Лишь тогда полустон-полувздох вырвался из ее измученной груди.
Мэгги мельком глянула на большие настенные часы. Уже десять, но спать совершенно не хотелось. Она решила еще немного задержаться в гостиной, чтобы как следует подумать обо всем. Но ей почему-то не думалось, и, стоя у камина, она вспоминала руки и губы Берти и чувствовала, что у нее кружится голова...
11
Но в этот вечер ей было не суждено обрести покой. Не прошло и получаса, как ее уединение было вновь нарушено, на этот раз Джеймсом Аркрофтом. Увидев входящего Джеймса, девушка радостно поприветствовала его, рассчитывая, что его общество развеет ее невеселые и опасные мысли. Что может эффективнее, чем мужчина, излечить от роковой привязанности к другому мужчине? Но Джеймс был мрачнее тучи, и вместо того, чтобы развлечь, только встревожил девушку.
Они поболтали немного о пустяках, но Мэгги все время ощущала какую-то недосказанность. Что же хочет сообщить ей Джеймс, раз он то краснеет, то бледнеет...
- Изабель, - наконец решился он, но запнулся.
- Да?
- Я... понимаете... я...
- Да, Джеймс.
- Возможно, я слишком тороплюсь... Вам, наверное, не до того... но я больше не могу молчать...
Джеймс сбивался после каждого слова. Видимо, это надоело ему самому, и он решил отбросить ненужные речи и приступить к действиям. Он вдруг шагнул вперед и стиснул Мэгги в объятиях. Девушка настолько растерялась, что не могла сразу оттолкнуть Джеймса. Но потом нелепость ситуации дошла и до ее затуманенного мозга, и она стала вырываться.
- Простите, Изабель, - опомнился он. - Не знаю, что на меня нашло. Мне просто показалось, что так я смогу выразить свои чувства легче, чем словами. Я никогда не обладал красноречием Берти...
При напоминании о Берти Мэгги залилась краской. В течение одного часа оба брата сжимали ее в объятиях! Не слишком ли много даже для прелестной француженки?
- Прошу вас, Джеймс, не будем об этом, - мягко произнесла она, надеясь успокоить молодого человека. Но добилась, к собственному удивлению, прямо противоположного эффекта.
- Не будем? - Он картинно поднял брови вверх. - Это почему же? Не потому ли, что полчаса назад отсюда выскочил мой драгоценный братец, красный как рак? Отвечайте, Изабель!
Его тон покоробил девушку.
- Вы следили за мной? - надменно спросила она, моментально вспомнив о гордой Изабель Алмеду. - Очень достойное занятие для отпрыска благородной семьи!
Она презрительно фыркнула. Джеймс задумчиво смотрел на нее.
- Хорошо, - внезапно произнес он. У него был на редкость сосредоточенный вид, как будто он наконец пришел к какому-то решению. У Мэгги мурашки по спине побежали от его взгляда. - Я никак не мог определиться, что правильно: оставлять вас в неведении либо же опозорить собственную семью. Но сейчас я понимаю, что молчать опасно. Мой коварный брат слишком близко подобрался к вашему наивному сердечку...
- В чем дело? - спросила Мэгги. Это начало ей очень не понравилось. Что еще хочет добавить Джеймс к ее страданиям?
- Помните, Изабель, что я вас искренний друг. И я сделаю все, что в моих силах, чтобы оградить вас от бед. Ибо в ваших глазах я уже вижу предвестие несчастья...
Мэгги вздрогнула. Сколько можно говорить загадками?
- Дева с глазами хрустальными ими владеть должна.
Им красотою равная, яркая им нужна.
Дева с глазами лучистыми спасенье в себе несет.
Кровь молодая, чистая смоет позора гнет.
Джеймс монотонно читал стихотворение, четко выговаривая каждое слово. Мэгги внимательно слушала. Дева с глазами хрустальными. Уж не дневник ли Джере цитирует Джеймс? И к чему?
- Эта история началась много лет назад, когда мой дед, супруг леди Элизабет, нашел бриллианты Кента.
Мэгги замерла на месте. Какой неожиданный поворот. Неужели у нее на лице написано, что ее интересуют эти злосчастные бриллианты?
- Помимо камней, он обнаружил еще и дневник старого слуги Кента. Собственно говоря, именно этот дневник и помог ему найти алмазы. Из дневника дед узнал историю бриллиантов. Она поразила его, как прежде поразили камни своей красотой. Я не буду вдаваться в подробности, скажу лишь, что клад достался Перигрину во время одной из его разбойничьих вылазок. Немалой кровью обагрены эти камни, но Перигрина ничего не пугало. Граф Кентский был счастлив, что завладел этим сокровищем, оно занимало его мысли днем и ночью. Однако Джере, верный слуга, не был так ослеплен. Алмазы сразу насторожили его. Он неустанно трудился, пытаясь понять, что это за камни и кому они могли принадлежать в прошлом. Из его дневника видно, что он нашел ответ на свой вопрос, но даже наедине с собой он не мог быть откровенным, поэтому лишь отрывки легенды он доверил бумаге. Например, "злобу дьявола черную способны они принести" и все в таком духе. Перигрин, естественно, не желал прислушаться к предупреждениям верного слуги и избавиться от опасных камней. Они овладели его душой. Но проклятие, как и боялся Джере, все-таки настигло его.
Мэгги становилось не по себе от заунывного голоса Джеймса. Мадам Ламож рассказывала ей об алмазах Кента в несколько ином свете. Где же правда?
- Кент погиб при загадочных обстоятельствах. То ли бешеная собака накинулась на него в парке, то ли с ним случился внезапный приступ удушья, но его тело обнаружили одним прекрасным утром в замковом парке. Супруга благородного графа вздохнула с облегчением, - здесь Джеймс позволил себе улыбнуться уголками рта, - и приложила максимум усилий, чтобы никто не прознал о его темном прошлом. Почти весь архив Кента был уничтожен, кроме дневника слуги. О проклятии забыли. На время. Пока мой дед, на свою беду, не обнаружил эти бриллианты.
Повисла пауза. Мэгги посчитала нужным ее нарушить.
- Забавная история, - тихо заметила она. Вам надо связаться с каким-нибудь Королевским Историческим Обществом и опубликовать ее. Начнутся научные диспуты, и ваше имя станет известно всей стране...
- Конечно, вы не верите, - косо усмехнулся Джеймс. - Я тоже считал, что это выдумки суеверных людей. Но как тогда объяснить то, что сэр Эдуард, муж моей дорогой бабушки, закончил свои дни в сумасшедшем доме? Говорят, он до последнего бормотал о каких-то глазах цвета небесной синевы, прозрачных как горный хрусталь. В легенде говорится, что дева именно с такими глазами способна очистить алмазы от скверны, и дедушка тихо рехнулся, думая, каким образом ему раздобыть эту деву и что с ней делать.
- Как вы можете так говорить! - возмутилась Мэгги. - Леди Элизабет не простила бы вам подобного отзыва о ее супруге.
- Леди Элизабет не знает почти ничего, - фыркнул Джеймс. - Вернее, не желает ничего знать. Она замечает лишь то, что ей выгодно, не больше.
- По-моему, вы преувеличиваете, - робко произнесла Мэгги. - Мало ли что могло произойти с сэром Эдуардом...
- Я тоже так думал. Пока не узнал историю гибели моей матери.
В голосе Джеймса прозвучала такая нестерпимая горечь, что у Мэгги на глаза навернулись слезы.
- Эдуард Аркрофт выпустил джинна из бутылки. Столетиями бриллианты были схоронены в стенах замка вместе с дневником. Но он нашел их, и проклятие начало действовать. Следующей жертвой стал мой отец. Точнее, моя мать. На свою беду она имела как раз те самые глаза, что описывались в дневнике. Большие и ласковые, светло-серые, чистые, как горный родник. Отец безумно любил ее, но постепенно алмазы овладевали всеми его помыслами. У них родился Бертрам. Отец еще боролся с недугом, но после того, как появился на свет я, он не выдержал. Темной ночью, когда мать отдыхала...
Голос Джеймса сорвался. Мэгги, повинуясь внезапному порыву, подошла ближе к нему и положила руку ему на плечо. Ей захотелось успокоить его, утешить. Но он не замечал ничего.
- Он подкрался к ней и задушил. Утром слуги обнаружили бездыханное тело госпожи, все решили, что ее ослабевший от тяжелых родов организм проиграл схватку со смертью. Все были уверены, что я стоил моей матери жизни. Как они ошибались!
- Откуда вы знаете это?
- В этой семье, - криво усмехнулся Джеймс, - привычка вести дневник. Мой отец тщательно записывал все, и, хотя он перед смертью последовал примеру Кента и сжег почти все свои бумаги, кое-что мне удалось найти.
- Перед своей смертью? - переспросила перепуганная девушка. - Разве ваш отец не погиб случайно? Его, кажется, понесла лошадь...
- Совершенно верно, - подтвердил Джеймс. - Только мой отец был слишком хорошим наездником, чтобы в это можно было поверить. Он покончил с собой, осознав страшную ошибку. Алмазы Кента не были свободны от проклятия и не освободили его душу от любви к ним. Для этого была нужна кровь девушки, а мой отец задушил мою мать.
Легкий вскрик сорвался с губ Мэгги.
- Да, это было ужасно. Сознавать, что преступление было совершено напрасно. Даже не знаю, о чем отец сожалел сильнее. О том, что убил горячо любимую жену, или о том, что под рукой больше нет девушки с хрустальными глазами, чтобы снять проклятие. Поэтому он убил себя, оставив своим потомкам это бремя.
- Это ужасно, - прошептала девушка.
Джеймс посмотрел на нее. Казалось, он только что понял, что ее рука лежит на его плече. Его взгляд полыхнул страстью, и Мэгги невольно вздрогнула.
- Теперь вы понимаете причину моего беспокойства? - спросил он. Недоумение в глазах девушки послужило ему ответом. - Господи, Изабель, вы наивны, как годовалый ребенок. Неужели вы не догадываетесь, что проклятие алмазов Кента до сих пор в силе, что оно действует и дух Перигрина нашел свое новое воплощение? И что он больше не имеет права на ошибку и будет разить наверняка? Что вы в смертельной опасности?
- Почему я? - пролепетала Мэгги.