Рука Гарри сомкнулась на рукоятке, но Владимир не отпускал.
- Я прав? - спросил он.
Делать глупости?
- Прав, - ответил Гарри. Он молился, чтобы так оно и было.
Владимир не убирал руки еще несколько секунд, потом неожиданно отпустил и некоторое время ждал, пока Гарри осмотрит оружие.
- Следуй за мной, - приказал он, и мужчины, быстро пройдя по коридору, свернули за угол.
Владимир остановился у двери, осмотрелся по сторонам, быстро нырнул в пустую комнату и жестом позвал Гарри за собой. Потом приложил к губам палец и внимательно обследовал помещение, чтобы убедиться, что там никого нет.
- Ее украл посол, - заявил он. - То есть, люди посла. Сам он на приеме.
- Что?! - Гарри никогда с ним не встречался, разве что видел сегодня у главного входа, но поверить в это было практически невозможно.
- Ему нужны деньги. Скоро его отзовут обратно в Россию, а собственное состояние у него очень небольшое. - Владимир пожал плечами и сделал широкий жест рукой, указывая на роскошную обстановку вокруг. - Он уже привык жить во дворце. И к тому же всегда завидовал кузену.
- И почему ты считаешь, что он украл Оливию?
- У меня здесь есть свои люди, - коротко ответил Владимир.
- Больше ты мне ничего не скажешь, - с отвращением констатировал Гарри, по горло сытый тем, что его никогда не посвящают в подробности.
- Да, друг мой, больше я тебе ничего не скажу, - кивнул, соглашаясь, Владимир и снова пожал плечами. - Так безопаснее.
Гарри ничего не ответил. Он просто не доверял себе.
- Родители леди Оливии уже обнаружили ее исчезновение, - сообщил Владимир.
Гарри ничуть не удивился. Прошло уже гораздо больше часа.
- Насколько я знаю, больше никто ничего не заметил, - продолжил Владимир. - В зале слишком много водки. Не думаю, что кто-то подозревает, но ее подлили даже в лимонад.
Гарри бросил на него острый взгляд.
- Что?!
- А ты не знал?
Он помотал головой. Сколько же он выпил стаканов? Черт побери. Голова, похоже, ясная, но сможет ли он вообще почувствовать разницу? Он никогда не был пьян. Даже слегка.
- Исчезновение принца тоже было замечено, - продолжил Владимир. - Ее родители беспокоятся, что они вместе.
Губы Гарри крепко сжались. В груди от подобного намека разгорелся пожар, но сейчас для ревности явно не было времени.
- Они хотят, чтобы все оставалось в тайне. Как раз сейчас они у посла.
- Они у посла? Разве он…
- Он идеально играет роль обеспокоенного хозяина дома, - Владимир сплюнул на пол. - Я никогда ему не доверял.
Гарри с некоторым удивлением уставился на мокрое пятнышко на полу. Сейчас Владимир явно позволил себе необычайно яркое проявление эмоций. Гарри снова поднял глаза и увидел, что Владимир заметил его любопытство.
Русский великан смотрел на Гарри пристально и жестко.
- Терпеть не могу, когда обижают женщин.
За этим коротким замечанием наверняка скрывалась длинная история, но Гарри почел за лучшее не спрашивать. Он кивнул в знак согласия и спросил:
- Что теперь?
- Всем известно, где в данный момент находится принц. Они доставят свое сообщение прямо к нему. Он получил жесткое указание ничего не предпринимать, и я думаю, Алексей достаточно умен, чтобы ему следовать.
Гарри искренне надеялся, что Владимир окажется прав. Вероятно, обычно так оно и было, но нельзя забывать, что принц Алексей все это время пил.
- Пока он ждет, мы займемся поисками.
- Каких размеров этот чертов мавзолей?
Владимир покачал головой.
- Точно не знаю. Думается, не меньше сорока комнат. А может, еще больше. Но если бы я хотел кого-то здесь спрятать, то использовал бы северное крыло.
- А что особенного в северном крыле?
- Оно удалено от главного входа. И комнаты там небольшие.
- Но разве похитителю не очевидно, что именно там мы и станем искать?
Владимир двинулся к двери.
- Он даже не подозревает, что есть кому искать. Обо мне он думает, как о глупом слуге, - он смерил Гарри тяжелым взглядом: - а о тебе вообще ничего не знает, - он взялся за ручку двери: - Готов?
Пальцы Гарри сжали рукоять пистолета.
- Веди.
* * *
Это заняло чуть не полчаса, и у Оливии уже буквально отваливались плечи, но наконец ей удалось просунуть пальцы в узел и частично развязать его. Она остановилась и внимательно прислушалась. Что там - чьи-то шаги?
Она вытянулась на кровати в той же позе, в которой лежала, когда похититель уходил.
Нет, ничего. Никакого щелканья замка, ни скрипа двери. Она снова начала изгибаться назад, пока не нащупала узел на лодыжках. Он, безусловно, стал свободнее, но над ним все еще требовалось потрудиться. Причем основательно. Сложно сказать наверняка, но ей казалось, будто узлов там два. Ну, то есть, уже полтора. Но если ей удастся развязать следующую секцию, она…
Она все равно будет связана.
Она испустила глубокий вздох, опустошивший ей легкие и душу. Если у нее ушло столько времени только на то, чтобы развязать часть узла…
Нет, выругала она себя. Нельзя останавливаться. Если ей удастся развязать оставшиеся узлы, то веревка должна упасть сама собой.
Она может это сделать. Может.
Она заскрипела зубами и вернулась к путам. Возможно сейчас, когда она знала, что делать, работа пойдет быстрее. Она уже знала, как вкрутить палец в середину узла, а потом дергать им туда - сюда, туда - сюда, пытаясь ослабить веревки.
Вероятно, теперь дело пойдет быстрее еще и потому, что у нее онемели плечи. Отсутствие боли должно ей помочь.
Она вкручивала… и дергала… вкручивала… и дергала… и изгибала спину… и тянулась…. и крутилась… и извивалась в обратном направлении…
И слетела с кровати.
И с грохотом приземлилась на пол. С невероятным грохотом. Она моргнула и начала ждать, что вот-вот щелкнет замок, молясь, чтобы изменения в ее путах были не очень заметны.
Но ничего не случилось.
Он ничего не услышал? Это просто невозможно. Оливия никогда не была грациозной, а уж со связанными руками и ногами превратилась в настоящую гусыню. Без сомнения, ее приземление никак нельзя назвать тихим.
Похоже, за дверью никого нет. Она считала, что ее похититель сидит там на стуле, но, по правде говоря, и сама не знала, почему думает именно так. Ее тюремщик и помыслить не мог, что ей удастся сбежать, и Оливия была совершенно уверена, что эта часть здания безлюдна. Все слышанные ею шаги всегда заканчивались немедленным появлением седовласого мужчины.
Она еще минуту лежала на полу у кровати и ждала, просто на случай, если кто-нибудь войдет. Потом поползла к выходу из комнаты, чтобы поглядеть в щель под дверью. Щель была узкая, меньше сантиметра, и видно в нее было немного - коридор освещался не лучше, чем комната. Но она подумала, что если там будут тени, она заметит их движение.
Никаких теней.
Итак, ее не сторожат. Это весьма полезная информация, хотя, принимая во внимание тот факт, что она до сих пор связана, не совсем ясно, чем она может быть полезна. И еще, было абсолютно неясно, как ей забраться обратно на кровать. Можно попытаться подняться, опираясь на одну из ее ножек, но столик с чайником совершенно преграждал путь к ножке в изголовье кровати, а…
Чайник!
Волна восторга и неожиданной силы прокатилась по ее телу, и она буквально кувырнулась через голову, спеша добраться до чайного столика. Давай, давай, шевелись же…
Добралась. Так, теперь еще один вопрос, как ей разбить чайник? Его осколком можно будет перерезать веревки.
Огромным усилием Оливии удалось подтянуть под себя ноги. Она медленно поднялась, опираясь на кровать, мышцы ее буквально стонали от боли, пока она вставала. Минуту она приходила в себя, потом сделала шаг назад к столику и начала сгибать колени, пока ее руки не оказались на нужной высоте, чтобы схватить ручку чайника.
Пожалуйста, пусть там сейчас никого не будет, пожалуйста, пусть сюда пока никто не приходит!
Ей необходим сильный бросок. Недостаточно просто уронить чайник на пол. Она оглядела комнату, собралась с силами. И начала крутиться.
Пожалуйста, ну пожалуйста!
Она вертелась, все быстрее и быстрее, и наконец…
Отпустила чайник.
Он с грохотом ударился об стену, и Оливия, испугавшись, что дверь вот-вот распахнется, прыгнула на кровать и легла на спину, хотя совершенно не представляла, как ей удастся объяснить, что чайник раскололся о дальнюю стену.
Никто не вошел.
Она затаила дыхание. Начала подниматься. Ее туфельки коснулись пола и вдруг…
Шаги. Быстро приближаются.
О Господи.
И голоса. Говорят по-русски. Звучат настойчиво. Сердито.
Они же не причинят ей вреда? Она слишком ценна. Принц Алексей даст за нее огромный выкуп, так?..
А что если принц сказал им "исчезла и ладно"? Он ведь уже не ухаживает за ней. И знает, что она предпочла Гарри. А вдруг он чувствует себя оскорбленным? И решит отомстить?
Она снова забралась на кровать и съежилась в уголке. Как славно было бы оказаться храброй и встретить все, что ее ожидает, презрительно улыбаясь и поправляя волосы, но она вовсе не Мария-Антуанетта, вся в белом идущая на эшафот и царственно просящая прощения у своего палача, которому случайно наступила на ногу.
Нет, она - Оливия Бевелсток, и ей вовсе не хочется умереть с честью. Ей вообще не хочется быть здесь, не хочется чувствовать, как щупальца отвратительного ужаса скручивают ей внутренности.
Кто-то начал ломиться в дверь - тяжело, ритмично, грубо.
Оливию начало трясти. Она свернулась в комочек, стараясь стать как можно меньше, спрятав голову между колен. Пожалуйста, ну пожалуйста - снова и снова повторяла она про себя. Она подумала о Гарри, о своей семье, о…
Дверь начала поддаваться.
Оливия молилась, чтобы воля не оставила ее.
А потом дверь рухнула внутрь.
Она завизжала, и этот звук словно разорвал ей глотку. Казалось, что кляп впился в язык, и что клубок сухого, обжигающего воздуха раздирает ей горло.
И тут кто-то произнес ее имя.
В комнате стало еще темнее из-за пыли, и она видела только, как к ней движется массивная мужская фигура.
- Леди Оливия, - голос мужчины был низким и хриплым. В нем явственно слышался акцент. - Вы ранены?
Владимир, огромный, молчаливый слуга принца Алексея. Неожиданно Оливия отчетливо увидела, как он набросился на руку Себастьяна Грея и стал ее крутить и… о Господи, если он смог сделать это, то ее он просто сломает пополам и…
- Позвольте мне вам помочь, - произнес он.
Он знает английский? С каких это пор он знает английский?!
- Леди Оливия? - повторил он, его низкий голос походил на рычание. Он вытащил нож, и она сжалась, но он всего лишь разрезал повязку, удерживающую кляп.
Она закашлялась и почти не слышала, как он снова закричал что-то по-русски.
Кто-то ответил, тоже по-русски, и она услышала шаги…. кто-то бежит… приближается…
Гарри?
- Оливия! - закричал он, подбегая к ней.
Владимир что-то ему сказал - по-русски, Гарри коротко ответил.
Тоже по-русски.
Она потрясенно смотрела на мужчин. Что происходит?
Почему Владимир говорит по-английски?
Почему Гарри говорит по-русски?
- Оливия, благодарение Богу! - воскликнул Гарри, и взял ее лицо в ладони. - Скажи мне, что ты цела. Пожалуйста, расскажи, что случилось?
Но она не могла двигаться, не могла даже думать. Когда он говорил по-русски, он становился совершенно другим человеком. У него был другой голос, у него менялось лицо, и губы, и вообще все мускулы двигались совершенно иначе.
Она отпрянула от его рук. Знает ли она этого человека? Знала ли она его когда-нибудь? Он говорил, что его отец алкоголик, что его вырастила бабушка - хоть что-то из этого было правдой?
Что она наделала? О Господи Боже, она отдалась человеку, которого не знала, которому не могла доверять.
Владимир что-то протянул Гарри, тот кивнул и опять заговорил по-русски.
Оливия попыталась отодвинуться, но за спиной оказалась стена. Она дышала быстро-быстро, она была зажата в угол, и ей совсем не хотелось быть здесь, с этим мужчиной, который оказался вовсе не ее Гарри, и…
- Не двигайся, - приказал он и занес нож.
Оливия глянула вверх, заметила приближающийся блеск металла и завизжала.
* * *
Гарри надеялся, что больше никогда в жизни не услышит такого визга.
- Я не сделаю тебе больно, - произнес он, пытаясь говорить медленно, успокаивающе. Когда он разрезал веревки, руки у него не дрожали, но в душе его все еще трясло.
Он знал, что любит ее. Знал, что нуждается в ней и не сможет без нее быть счастливым. Но до этого самого момента он не понимал всей необъятности и глубины своего чувства, этой абсолютной уверенности, что без нее он - ничто.
А потом она закричала, потому что испугалась… его.
Это было так больно, что не давало дышать.
Сначала он освободил ей ноги, затем запястья, но когда он протянул руку, чтобы приласкать ее, она издала какой-то нечеловеческий звук и выпрыгнула из кровати. Она двигалась так быстро, что он не смог ее поймать, а потом, когда она ступила на пол - ноги ее, должно быть, совершенно затекли и жутко болели, - колени у нее подогнулись, и она упала.
О Господи, да она же его боится. Его!!! Что они ей сказали? Что они с ней сделали?!
- Оливия, - осторожно произнес он и медленным движением протянул ей руку.
- Не трогай меня, - проскулила она. И попыталась уползти, волоча за собой бесполезные ноги.
- Оливия, дай, я помогу тебе.
Но она, похоже, не слышала.
- Нам надо уходить, - резко бросил Владимир по-русски.
Даже не взглянув на него, Гарри потребовал задержаться еще на минуту, и русские слова без малейших усилий слетали с его губ.
Глаза Оливии расширились, и она бросила безумный взгляд на дверь, явно намереваясь рвануться туда.
- Я должен был рассказать тебе раньше, - сказал Гарри, неожиданно поняв причину ее паники. - Моя бабушка была русской. Пока я был маленьким, она говорила со мной только по-русски, вот почему…
- У нас нет времени на объяснения, - решительно заявил Владимир. - Леди Оливия, нам срочно надо уходить.
Видимо, Оливия послушалась командного тона, поскольку она - хоть и выглядела неуверенной и испуганной - кивнула и позволила Гарри помочь ей подняться.
- Скоро я все тебе объясню, - произнес он, - обещаю.
- Как вы меня нашли? - прошептала она.
Выводя ее из комнаты, он оглянулся. У нее изменился взгляд. Она все еще была потрясена, но глаза снова обрели глубину. Раньше в них не было ничего, кроме ужаса.
- Мы услышали грохот, - сказал Владимир, держа наготове пистолет и заглядывая за угол. - Вышло очень удачно. Хотя и безрассудно, конечно. Но хорошо, что вы это сделали.
Оливия кивнула и обратилась к Гарри:
- Почему он говорит по-английски?
- Он не простой телохранитель, - сказал Гарри, надеясь, что на данный момент такого ответа достаточно. Время для пространных объяснений явно неудачное.
- Пошли, - скомандовал Владимир и жестом приказал следовать за собой.
- Кто он? - прошептала Оливия.
- Честное слово, я не могу об этом говорить, - ответил Гарри.
- Вы никогда больше меня не увидите, - грубовато вставил Владимир.
Гарри искренне надеялся, что это правда, несмотря на то, что начал уважать этого человека и даже испытывать к нему симпатию. С него довольно. Когда они выкарабкаются из этой передряги, он немедленно подаст в отставку. Женится на Оливии, переедет в Гемпшир, заведет целый выводок многоязычных ребятишек и самым экзотическим его занятием станет сложение цифр в столбик.
Ему нравится скука. Он просто жить без нее не может.
Увы, слово "скука" явно не обещало стать девизом сегодняшнего вечера…
Глава 24
Пока они шли до первого этажа, ноги Оливии обрели чувствительность, и ей уже не нужно было так тяжело опираться на Гарри.
Но руку его она не отпустила.
Паника все еще не оставляла Оливию, сердце у нее колотилось, кровь стучала в висках, она совершенно не понимала, почему Гарри говорит по-русски и держит пистолет, она не была уверена, что может ему доверять, поскольку боялась, что влюбилась в мираж - в мужчину, которого нет.
Но она продолжала за него держаться. В эти ужасные минуты его рука была единственной непреложной вещью в ее жизни.
- Сюда, - коротко произнес Владимир, показывая дорогу. Они шли к кабинету посла, туда, где ждали родители Оливии. Путь предстоял длинный, так, во всяком случае, Оливия заключила по тишине в коридорах. Она поймет, что цель близка, услышав шум бала.
Они продвигались довольно медленно: на каждом углу, в начале и в конце каждого лестничного пролета, Владимир останавливался, подносил палец к губам, прижимался к стене и тихонько заглядывал за угол. И всякий раз Гарри толкал ее за себя, прикрывая своим телом.
Оливия понимала, осторожность необходима, но все время чувствовала, как внутри нее что-то готово вот-вот взорваться, ей хотелось вырваться и помчаться по коридору так, чтобы в ушах засвистел ветер.
Она хотела домой.
Она хотела к маме.
Хотела стащить с себя это платье и сжечь его, хотела хорошенько помыться и выпить чего-нибудь кислого… или сладкого, или ментолового - чего угодно, лишь бы исчез этот невыносимый вкус страха во рту.
Она хотела свернуться калачиком на своей кровати, накрыть голову подушкой - и перестать думать о том, что произошло. Хоть раз в своей жизни она хотела стать нелюбопытной. Возможно, завтра она снова захочет узнать ответы на все свои "почему" и "зачем", но сейчас ей просто нужно закрыть глаза.
И держать Гарри за руку.
- Оливия.
Она поглядела на него и только тогда поняла, что и в самом деле закрыла глаза. И чуть не упала.
- С тобой все в порядке? - спросил он.
Она кивнула, хотя "все" вовсе не было в порядке. Оливия лишь посчитала, что все в относительном порядке. Достаточном для сегодняшней ночи, для того, что ей еще предстоит сделать.