Тайные мечты - Барбара Делински 2 стр.


- Еще какое-то время. Я буду работать неподалеку.

- Лучше бы ты оставался здесь, - фыркнула девушка. - Если мне придется каждый раз видеть этого парня с грузом ответственности за все твои заказы, - она кивнула в сторону Джонни, - я скоро сойду с ума.

- Джон со всем справится, - уверенно сказал Гидеон. Джонни уже много лет был его бригадиром и еще ни разу его не подвел. - Просто будь с ним поласковее, детка, и он останется доволен. Ведь так, Джон?

- Да, ты прав, - ответил приятель.

Девушка лопнула в ответ пузырь из жвачки и спросила:

- Парни, вы голодны? А то у меня для вас есть парочка больших рагу, кто-то вернул. Ну что, будете?

- Я нет, - ответил Джонни. - Через час меня дома ждет обед.

Гидеон тоже собирался пойти домой, но там не было любящей жены, которая приготовила бы для него вкусный обед, зато огромная кипа бумаг с нетерпением ждала его возвращения. Он не мог отказаться от возможности еще на какое-то время отложить дела.

- А рагу свежее? - поинтересовался Гидеон.

В ответ официантка слегка шлепнула его по голове.

- Ну, тогда неси. И поживее. - Он похлопал девушку ниже пояса, и она скрылась.

- Теперь все готово, чтобы начать строительство? - спросил Джонни. - Ты же наконец получил разрешение.

- Да, в понедельник. Я думаю, сначала мы займемся земляными работами, через неделю зальем фундамент, а потом начнем строительство. Если октябрь будет дождливым, мы потеряем много времени, но я все же надеюсь успеть. Хорошо было бы закончить все до первого снега.

- Думаешь, получится?

Гидеон уже размышлял над этим, думал о сложности конструкций постройки, гадал, успеют ли его рабочие возвести здание в срок. Конечно, он смог бы договориться о привлечении к работе местных работяг, но все же надеялся, что его строители справятся сами. Они хорошо его знали, понимали, что от них требуется, Гидеон же, в свою очередь, мог на них положиться. Правда, если погода испортится или что-то пойдет не так, строительство придется отложить. Но главное, что разрешение было у него в кармане, а такой шанс терять нельзя.

- Я уверен как никогда. Не будем упускать эту возможность.

Так они и сделали. Под неусыпным наблюдением Гидеона самосвалы, грузовики и бульдозеры двигались так осторожно, как это только возможно, по нераспаханной земле Кросслин-Райз к утиному пруду, входившему в число территорий для облагораживания. После того как здесь было построено восемь домов, оставалось еще восемь в сосновой роще, а затем еще восемь на лугу. Больше всего Гидеона привлекал пруд, поэтому он был очень рад, что строительство началось именно с него. Если все пойдет хорошо, он принесет немалые деньги. Такая мысль вертелась у него в голове, когда прибыли первые самосвалы и работа еще только начиналась.

К счастью, они с Картером подготовили почву, уладив все формальности, сделав необходимые измерения и предоставив средства до того, как прибыла тяжелая техника. Хотя они оба очень не хотели вырубать деревья, несколькими все же пришлось пожертвовать, чтобы расчистить место для постройки. Бригада рабочих уже закончила вырубку, оставив только небольшие пни, которыми должны вскоре заняться бульдозеры.

Как только был снят первый слой почвы, за дело взялись экскаваторы. Картер частенько приезжал на место, чтобы проследить за строительством. Иногда он брал с собой Джессику, хотя вмешательство в жизнь природы разрывало ее сердце на части. Она слепо верила планам Картера, который даже сумел убедить ее в способностях Гидеона. Тем не менее, Джес провела в Кросслин-Райз всю свою жизнь, как в свое время ее отец. Утиный пруд был единственным, по ее мнению, прекрасным местом.

Гидеон понимал ее любовь к родной земле. С самой первой минуты пребывания в этих краях он смог оценить их редкую красоту. Но будучи глубоко вовлеченным в рабочий процесс, нашел в себе достаточно сил, чтобы отбросить сентиментальность.

В отличие от Джессики, чем глубже техника вгрызалась в землю, тем большее воодушевление испытывал Гидеон. Однако трудно поддающуюся породу решено было пустить под фундамент. Таким образом, несколько подвалов оказались не такими глубокими, как остальные. Но главное, чего так боялся Гидеон, они не задели водоносные пласты, несмотря на то что пробы грунта выявили, что непременно заденут. Хотя тесты, сделанные в одном месте, не всегда показывают такой же результат для другого. Но им повезло. Это значило, что основание не будет подтоплено больше, чем планировалось, что, в свою очередь, приведет к меньшим подвижкам фундамента в будущем, а следовательно, и внешний вид здания не пострадает.

Строительство подвалов было завершено, и фундамент был почти готов. Все шло слишком гладко, но в то время, когда начали заливать цемент, вдруг пошел дождь. Он лил всего три дня, с понедельника по среду, но был слишком сильным, и Гидеон решил, что поверхность достаточно высохнет, чтобы можно было, наконец, залить фундамент, только к следующему понедельнику.

Мужчина уже подумывал о временной приостановке строительства, благо у него оставалось еще достаточно хлопот на других проектах, где были задействованы его люди, как в один прекрасный день раздался звонок от Элизабет Аббот.

- Она хочет меня видеть, - сказал Гидеон на приеме по случаю свадьбы Джессики и Картера.

Коллеги сидели в самом углу длинной гостиной подальше от любопытных глаз и потягивали шампанское. Единственное, что его немного раздражало, так это смокинг. В нем он чувствовал себя некомфортно, но Джессика настояла на том, чтобы все мужчины были при параде, а Картер как влюбленный дурак пошел у нее на поводу. Когда Гидеон женится, если, конечно, это когда-нибудь произойдет, он непременно наденет джинсы.

Но с этим он разберется потом. Сейчас главной заботой Гидеона была Элизабет Аббот.

- Я уже два или три раза пытался от нее отделаться, а она все продолжает мне названивать. Я тебе говорю, эта женщина либо очень упряма, либо просто в отчаянии. Она не понимает намеков.

- Гидеон, а может, это ты тугодум? - предположил Гордон, сделав при этом такую потешную мину, что Гидеон нисколько не обиделся.

Хотя в ситуации было мало веселого, он чувствовал себя виноватым за то, что ввел Элизабет в заблуждение, чтобы получить разрешение на строительство. Конечно, все девять членов консорциума были очень счастливы при этом, но никто из его коллег не страдал от назойливых телефонных звонков дамы, от которой можно было ждать чего угодно.

- Может, я и тугодум, - сказал Гидеон. - Но вопрос в том, сможет ли она что-то сделать, чтобы нам помешать. Элизабет - опасная женщина. Мы уже успели в этом убедиться. Я бы не хотел случайно сказать или сделать что-нибудь такое, что может поставить под угрозу успех нашего проекта.

Казалось, от непринужденности Гордона не осталось и следа. Он серьезно призадумался, наблюдая за тем, как Картер и Джессика закружились в вальсе под аккомпанемент струнного квартета.

- Я не думаю, что она многое сможет сейчас сделать, - произнес наконец Гордон. - У нас есть письменные разрешения для каждого этапа проекта. Элизабет, конечно, могла бы опротестовать тот или иной документ, но я полагаю, она не осмелится. Тем более после того раза, как однажды она уже отозвала назад разрешение, а потом передумала. Она бы ни за что не захотела, чтобы все узнали, что в прошлый раз причиной тому был Картер, а в этот раз - ты.

- Я тут ни при чем, - резко возразил Гидеон. - Я с ней не спал. Я даже с ней никуда не ходил, ну, не считая того раза, когда мы отправились в ресторан. Но это по делу.

- Видимо, еще не конец, - сухо заметил Гордон.

- У нас был деловой разговор, остальное меня не касается. - Гидеон посмотрел на жениха и невесту. Они плавно вальсировали на паркете. - Где, черт возьми, Картер этому научился? Он же вырос на городских окраинах, как и я. Сукин сын, должно быть, брал уроки.

- Вероятно. - Гордон усмехнулся.

- Они кажутся счастливыми, - заметил Гидеон.

- Согласен.

- Он везучий малый, а она просто милашка.

- Похоже на то.

- У нее сестры есть?

- Что?

- Ладно, не важно. Я, пожалуй, пойду пошатаюсь немного, заодно узнаю, не хочет ли эта рыжеволосая красотка в блестящем платье покуражиться со мной. У меня-то это хорошо получается. - Гидеон опустошил стакан с шампанским, затем расстегнул воротник, чтобы свободно вздохнуть, поставил пустой стакан на поднос и ушел.

Рыжеволосая красотка в блестящем платье оказалась знакомой Джессики из Гарварда. В тот вечер Гидеон несколько раз приглашал ее на танец.

После этого они неоднократно виделись. Гидеону она определенно нравилась. В ней чувствовалась какая-то искра, что для профессора русской истории, кем она являлась, было полной неожиданностью. Иногда она увлекалась и начинала вести себя как настоящая учительница, и в такие моменты Гидеону казалось, будто ему снова семнадцать лет и он стремится поскорее закончить учебу, чтобы наконец начать заниматься тем, к чему он так давно стремился, а именно строительством домов.

Он постепенно стал отдаляться от нее, и их отношения естественным образом сошли на нет. От Элизабет Аббот было, однако, не так просто избавиться. В первый раз она позвонила ему после свадьбы, тогда Гидеон сказал, что у него назначена встреча. Во второй раз признался, что должен встретиться с женщиной, с которой у него намечаются серьезные отношения. А в третий раз сказал, что не может ни с кем начать встречаться, пока не удостоверится, что у бывшей девушки все хорошо.

- Я не призываю строить серьезные отношения, - едко заметила Элизабет. - Я просто приглашаю заехать ко мне как-нибудь вечерком. Пусть все идет своим чередом.

- Я даже не знаю, Элизабет, - улыбаясь сказал Гидеон. - В последнее время судьба не очень ко мне благосклонна. То дождь пойдет, то мороз ударит. Может быть, не будем спешить?

- Знаешь что, Гидеон, дело начинает дурно пахнуть. - Бархатный тон Элизабет уступил место нетерпению. - Неужели все это время ты водил меня за нос?

Гидеон понял, что она в конце концов догадалась об истинных причинах его отказов.

- Нет, конечно. Мне на самом деле понравился вечер, который мы провели вместе. Должен признаться, ты одна из самых красивых и сексуальных женщин. Просто когда-то я был безумно влюблен в Мари, а она вышла замуж за другого. Теперь вот разводится. Я был уверен, что между нами все кончено, но ошибался. Так что я мог бы согласиться куда-нибудь с тобой сходить или наведаться к тебе как-нибудь вечерком, но это было бы нечестно по отношению к тебе. Ты заслуживаешь большего, нежели человека, чье сердце принадлежит другой. - Гидеон и сам удивился, как лихо у него получилось отвертеться.

- Если она когда-то была замужем, а потом развелась, значит, она неудачница. - Казалось, его пламенная речь ее нисколько не впечатлила. - У слабых женщин скоротечные браки. Ты, вероятно, ищешь неприятностей, Гидеон.

- Возможно, - сказал он, приняв в расчет, что обязательно настанет тот день, когда Элизабет узнает, что никакой Мари в его жизни нет и никогда не было. - Но я должен довести все до конца. Если нет, то я пропал навеки. Мне надо понять раз и навсегда, есть у нас шанс или нет.

Элизабет приняла его решение, но только на время. Она продолжала ему названивать чуть ли не каждый вечер, чтобы узнать, как продвигается его роман с Мари. По своей природе Гидеон никогда не был лжецом, и ему не доставляло удовольствия в очередной раз обманывать Элизабет, но она не оставляла ему иного выхода. Иногда ему казалось, что он выбрал неправильную тактику, тогда он был почти готов принять ее приглашение, приехать к ней домой и оказаться самым никудышным любовником в мире. Но он не мог этого позволить, потому что не хотел унизить ее или себя подобным образом.

А она все продолжала звонить, а Гидеон продолжал ей лгать, одновременно проклиная всех на свете. Себя за вранье, Картера и Гордона за то, что они втянули его во все это, а Элизабет за ее проклятую настойчивость. Он уже совсем отчаялся, дожидаясь, когда же всему этому придет конец, как однажды в самый неподходящий момент Элизабет собственной персоной заявилась на стройку.

По крайней мере, он подумал, что это она. Белокурые волосы, стройная фигура, длинные ноги. Но прошлой ночью шел дождь, и наутро опустился густой туман, размывая практически все предметы до расплывчатых очертаний. Он стоял на лестничной площадке второго этажа вместе со своими людьми. Работа была сделана. Парни потрудились на славу. Теперь они медленно волокли наверх большую тяжелую раму, как вдруг из тумана вышла фигура.

- Черт побери, кто это в такой ранний час? - заинтересовался один рабочий, привлекая внимание своего приятеля.

Тот повернулся, и этого незначительного действия было достаточно, чтобы тяжелый блок стал выскальзывать из его рук. Несколько напарников попытались поддержать раму с другой стороны.

- Осторожней! - закричал Гидеон, но равновесие было потеряно, и в следующее мгновение рама опрокинулась и упала на землю.

Гидеон так громко выругался, что даже утки на пруду закрякали ему в ответ. Он быстро осмотрелся, чтобы удостовериться, что никто из рабочих не пострадал. Потом проследовал до края платформы и уставился на отломанный кусок. И тут он увидел виновницу происшествия.

Глава 2

Сметая все вокруг, Гидеон кинулся вниз по лестнице, перепрыгивая через несколько ступенек, выбежал на улицу и оказался прямо перед женщиной. Элизабет Аббот была его головной болью на протяжении уже нескольких недель, но она еще не добиралась до его работы. Гидеон намеревался узнать, чего она хотела на этот раз.

Однако когда он встретился с ней лицом к лицу, понял, что это вовсе не Элизабет. Хотя на первый взгляд могло показаться, что рядом с ним стояла ее сестра-близнец. Гнев Гидеона быстро сменился недоумением. В любом случае, независимо от того, была это Элизабет или какая-то другая женщина, на этой территории хозяйничал он.

- Что, черт возьми, вы здесь делаете? Выходите из тумана, как привидение! - яростно обрушился Гидеон, уперев руки в бока. Обеспокоенные его тоном утки на пруду закрякали громче. - Вы что, не видели знак на входе? Это частная собственность. А значит, посторонние не могут просто так бродить по этой территории. - Мужчина сердитым жестом указал на поврежденную раму. - Хорошенькое дело. Посмотрите, что вы натворили. Мои люди провели полдня, работая над этой рамой. Мы торопились установить ее до того, как пойдет дождь. Но это всего лишь маленькое недоразумение по сравнению с тем, что под рамой мог лежать кто-нибудь из рабочих. Должен вам сообщить, что я несу ответственность за то, что здесь происходит. Но я же не могу одновременно следить за теми, кто искушает судьбу. Вы бы могли убить кого-нибудь. Я сам мог бы лежать на этом месте. Да любого рабочего могла постигнуть такая участь. Это не место для туристов!

Гидеон окончил свою речь, полную праведного гнева, но вовсе не потому, что устал. Он мог бы часами выражать свое негодование по поводу случившегося. Но что-то его остановило, что-то такое было во всем облике женщины, что заставило его замолчать.

Да, внешне она была похожа на Элизабет: такая же светлая кожа, голубые глаза, белокурые волосы, собранные на затылке в пучок, и что немаловажно, она была и одета именно так, как, по мнению Гидеона, могла одеться только Элизабет Аббот, хотя он видел ее лишь однажды. Вся ее одежда была в серо-бежевых тонах: плиссированная юбка кремового цвета, такой же шарф, повязанный поверх серого полуплаща из мягкой и тонкой ткани, который чем-то напоминал ему его старую бейсбольную куртку. Ее невысокие сапоги тоже были серого цвета. В ушах у нее были крупные серьги, то ли из слоновой кости, то ли из пластика, Гидеон никогда не разбирался в таких вещах.

Он был слишком потрясен случившимся и не ждал ответа на свою гневную тираду, но девушка, выслушав его до конца, заговорила.

- Я не турист, - тихо произнесла она. - Я знакома с владелицей Кросслин-Райз.

- Если вы рассчитываете найти ее здесь под дождем, то глубоко ошибаетесь. Она сейчас на работе. Если бы вы действительно были ее подругой, то знали бы об этом.

- Я знаю. Но я пришла не к Джессике. Я хотела посмотреть, что здесь происходит. Она сказала, что можно. Джес сама предложила мне сходить сюда.

Была одна вещь, которую Гидеон просто не выносил. Он очень не любил, когда люди могут держать себя в руках, в то время когда он сам чувствовал, что вот-вот взорвется. Эта женщина была как раз одной из них. И это очень его злило.

- Хорошо, но она должна была меня предупредить для порядка! - рявкнул Гидеон. - Я здесь сейчас главный и должен знать, что происходит. Если намечаются посетители на сегодня, я должен предупредить своих людей. Не вижу причины допускать ситуацию, свидетелями которой мы стали сегодня.

- Да, вы правы, - согласилась женщина. - Но что случилось с вашими рабочими? Они что, никогда прежде не видели женщину?

Девушка выглядела как ни в чем не бывало, но в то же время была прямолинейна и довольно резка, особенно произнося последнюю фразу.

Гидеон снова заметил легкое сходство с Элизабет.

- Конечно же они видели женщин. Держу пари, многие из них гораздо ближе и чаще, чем вы думаете. Но то, что сделали вы, - равносильно появлению женщины в мужском туалете.

- Интересная аналогия, хотя и не очень уместная. - Она осмелилась рассмеяться, но Гидеона это совсем не разозлило. - Знак на входе гласил: "Частная собственность", а не "Женщинам вход воспрещен". Разве я виновата, что ваши рабочие так переполошились при виде женщины, что даже перестали владеть собой? Ведь так? Вы должны кричать на них, а не на меня!

Гидеон подумал, что она права, но не собирался это признавать. Она была так самоуверенна и спокойна, что он и не подумал извиняться.

- Дело в том, что ваш внешний вид внес некую смуту.

- Простите меня за это.

- Похвально, что вы извиняетесь после того, как натворили дел.

- В любом случае, в отличие от вас, я извинилась. Не хотите сделать то же самое?

- Извиниться? За что?

- За то, что чуть не убили меня. Если бы я стояла чуть в стороне, эта рама рухнула бы на меня. И тогда я бы лежала здесь, истекая кровью.

Гидеон бросил на нее быстрый взгляд.

- Это бы не повредило вашему наряду, - медленно протянул мужчина.

- Но это повредило бы вашему будущему, если, конечно, у вас нет хорошего адвоката.

- Не вижу повода приглашать адвоката.

- Я так не думаю. Вы и ваши люди проявили вопиющую халатность.

- Так вы и судья и присяжные в одном лице? - съязвил Гидеон.

- Вообще-то я дизайнер интерьеров. Вполне возможно, что я буду работать над этим проектом.

- Я сделаю все возможное, чтобы этого не допустить, - резко возразил Гидеон; ему показалось, что она слишком уж самоуверенна.

- Ну что ж… - Женщина повернулась, чтобы уйти. - Вы не единственный, кто принимает здесь решения. Если я получу эту работу, то буду отвечать перед целым консорциумом Кросслин-Райз, а не перед прорабом, который не может даже контролировать своих людей. - Незнакомка наградила его полным презрения взглядом и ушла.

Назад Дальше