Изумрудные объятия - Шеннон Дрейк 5 стр.


В это время в зал вошла Элайна. Услышав слова брата, она ахнула и застыла как вкопанная. Брюс быстро посмотрел на сестру, в несколько широких шагов подошел к лестнице и взял ее за руку.

- Элайна…

- Это неправда, вы же знаете! - Она в отчаянии посмотрела на Мартису. - Все, что здесь было сказано, неправда, не верьте этому!

Йен откашлялся:

- Элайна, не думаю, что Мартиса что-то слышала.

- Что бы она ни слышала, - сказал Брюс, провожая сестру к столу, - она должна вынести собственное суждение. Тебе не кажется, что это было бы справедливо?

- А, справедливо! - раздался еще один голос.

Мартиса повернулась и увидела, что в зал входит пожилой мужчина. В отличие от остальных он был блондином, и его светлые волосы уже изрядно поседели, однако оставались густыми и приятно гармонировали с серыми глазами. И в отличие от других мужчина выглядел настоящим горцем: завернут в килт, угол которого был перекинут через плечо, на поясе висел традиционный спорран.

Он подошел к Мартисе, взял ее руку и, глядя в глаза, поцеловал.

- Я Питер, отец этого шельмеца, - сказал он, показав на Йена, - и дядя лэрда Брюса. Я чрезвычайно рад, что вы нас посетили, дорогая, но хочу со своей стороны сделать одно предостережение. Мы живем в Шотландском нагорье, - он произносил это слово как "хилендс", - здесь не счесть самых невероятных суеверий; клянусь, вы услышите здесь такие сказки, от которых молоко скиснет. Пожалуйста, имейте это в виду, когда вам будут рассказывать какие-нибудь истории про замок Кригэн, и, может быть, тогда мы не покажемся вам такими ужасными, какими вы поначалу нас представили.

- Ну, Питер, спасибо тебе за это, - сказал Брюс Кригэн.

Он не назвал более старшего мужчину дядей, но приветствовал его вежливым кивком. Элайна уже сидела за столом, а Брюс стоял во главе стола и откупоривал бутылку бургундского, которая ждала их на столе.

В этот вечер зал выглядел очень празднично, стол устилала белоснежная льняная скатерть, столовое серебро было, так прекрасно отполировано, что сияло в свете свечей.

- Давайте садиться за стол, - предложил лэрд Кригэн.

Пока члены семейства рассаживались, он налил вино в один бокал, попробовал его и начал наливать в другие бокалы. Питер проводил Мартису к стулу по левую руку от Брюса. В это время бесшумно появился Хогарт. Он продолжил разливать вино, а Брюс занял свое место. Затем появилась Фрейя и разложила по тарелкам аппетитно пахнущее рагу.

Брюс нахмурился и спросил:

- Где Конар?

- Думаю, он опаздывает, - предположил Йен.

Брюс нахмурился еще сильнее.

- Брюс, ты просил его повидаться с отцом Мартином и договориться о заупокойной службе, - напомнил Йен.

Брюс кивнул:

- Просил. Полагаю, после этого он остановился где-нибудь по пути, чтобы пропустить стаканчик виски.

Йен ничего не добавил в защиту брата, Питер тоже не поднял голос за отсутствующего. Элайна же после своей вспышки в начале вечера, казалось, была теперь полна решимости не обращать внимания на плохое настроение и дурные манеры брата.

- Мартиса, я очень надеюсь, что вы будете еще здесь, когда начнутся Хайлендские игры, - сказала Элайна. - Осталось недолго. Уверена, они покажутся вам очень интересными.

- Я совершенно уверен, что к тому времени леди Сент-Джеймс уже уедет, - холодно заметил Брюс.

- А может, и нет, - сказал Питер. - Вам понравится. Будут танцы, песни, нескончаемый плач волынок, и приготовят такие блюда, каких, бьюсь об заклад, вы больше нигде не отведаете. И все парни и девушки оденутся в цвета их кланов…

- А это важно! - воскликнула Элайна. Она была возбуждена, у нее разрумянились щеки, и она даже не заметила, что перебила дядю. - Понимаете, Мартиса, после восстания якобитов мужчинам запретили одеваться в свои цвета. Многие потому и уехали в Америку сражаться во время революции, что здесь, в британских полках, им не разрешали носить килты.

- Ну да, и за все это, - продолжил за ней Брюс с горечью в голосе, - были там брошены, когда война закончилась поражением.

- Или победой, - напомнила Мартиса медовым голосом. - В зависимости от точки зрения.

- Да, конечно, - согласился Брюс. - Но ведь вы, леди Сент-Джеймс, по рождению англичанка, неужели годы жизни среди янки убедили вас в обратном?

- Янки? - Мартиса мило улыбнулась. - Лэрд Кригэн, я жила в Конфедерации. Термин "янки" стали применять ко всем американцам вообще лет сто назад. Уверяю вас, южане очень возмущаются, когда их называют "янки".

- Ах да, верно. Я и забыл, что мы принимаем у себя маленькую мятежницу, - сказал Брюс.

Мартиса почувствовала в его голосе напряжение.

- Брюс! - расстроено воскликнула Элайна. - Как ты можешь? - Она не договорила и повернулась к Мартисе: - Мартиса, не разрешайте ему вас дразнить. Уверяю вас, он прекрасно разбирается в положении в Америке, и все мы всей душой были с вами, на Юге. - В глазах ее блеснули слезы. - Брюс, разве это не так? Ну пожалуйста, скажи, разве не так?

Брюс посмотрел на сестру с теплотой и нежностью. Мартиса вдруг представила себе, что он изливает на нее хотя бы малую толику той нежности, с которой смотрит на Элайну, и ей стало жарко. Его лицо словно помолодело на несколько лет, а огонь в глазах превратился в теплый свет. Таким Брюс был еще притягательнее.

- Да, Элайна, - мягко сказал он. - Мы сочувствовали южанам и молились. И все будет хорошо.

"Нет, хорошо не будет!" - чуть было не закричала Мартиса. Война проиграна, земля поругана и залита кровью.

- Мартиса потеряла на войне мужа, - напомнила Элайна. - Он погиб, сражаясь за Конфедерацию.

- Действительно.

Брюс согласился, но не добавил ни слова, не выразил сожалений, не извинился. Мартиса снова почувствовала на себе его взгляд. Казалось, он нисколько ей не сочувствовал. Более того, казалось, даже не верил, что она потеряла на войне мужа.

Повисло неловкое молчание.

- Что ж, война окончена, - сказала Мартиса. Она отпила вина из бокала, стараясь не обращать внимания на пристальный взгляд Брюса, и улыбнулась Элайне: - Игры - это и правда звучит заманчиво. Когда-то, когда я была маленькой, я видела нечто подобное в Северной Каролине. Наверное, их устроили горцы из Шотландского нагорья, оставшиеся в Америке после революции.

- Вы бывали в детстве в Штатах? - вежливо осведомился Брюс.

Мартиса замерла, с ужасом чувствуя, что краснеет и ничего не может с этим поделать. Собрав в кулак силу воли, она заставила себя улыбнуться:

- Да. Видите ли, у моего отца был брат, который переехал в Штаты, и в тот год мы ездили к нему в гости.

Мартису спасла Элайна, сестра Брюса снова преисполнилась энтузиазма:

- Все плохое позади, правда? И восстание якобитов, и обе американских войны закончились, и теперь мы в Шотландском нагорье можем носить цвета своих кланов и играть в наши игры. Знаете, Мэри нравился килт, вы понимаете, килт в цветах Кригэна, А Брюс прекрасно играет на волынке; впрочем, если на то пошло, и дядя Питер, и Конар, и Йен тоже. Но больше всего мы отличаемся в кейбере, Лэрды Кригэна всегда побеждали в бросании кейбера.

- Бросании кейбера? - переспросила Мартиса.

- О, когда-то это было очень важно, - сказал Брюс. - Кейбер - это такой длинный шест и лэрда, который сумеет бросить его дальше всех, объявляют самым сильным. В те времена, когда горцы были известны клановой враждой и когда мы сражались с англичанами не на словах, а на мечах, нам важно было доказать нашу силу.

- Но теперь это просто забава, - сказала Элайна. - Нам нужно найти для Мартисы какие-то цвета, надо будет сделать для нее килт.

- А! - воскликнул Питер. - Мы наденем на нее килт, или мы ее завернем в килт?

- А какая разница? - полюбопытствовала Мартиса.

- Килт, девочка, это юбка, готовый предмет одежды. А когда мужчина заворачивается в килт, это значит, что он наматывает на себя кусок ткани, и из одного куска получается и юбка, и шарф, я так и буду одет. Но сейчас горцы одеваются как хотят, некоторые носят длинные шерстяные юбки, а некоторые только шарф на шею повязывают. А вам, девочка, в самом деле нужно прийти одетой в какие-то цвета. - Он посмотрел на Брюса: - Какие, как ты думаешь?

Хозяин Кригэна медленно поднес к губам бокал с вином, не сводя с Мартисы обжигающего взгляда.

- Она должна одеться в цвета Кригэнов, конечно, а как же еще. Она гостья нашего замка и сестра Мэри. Ей нужно взять вещи Мэри.

- Значит, решено! - радостно воскликнула Элайна. - И она обязательно останется у нас по крайней мере до игр.

- Да, она останется по крайней мере до игр, - повторил Брюс.

Мартиса обратила внимание, что ее он даже не спросил. По-видимому, он вообще не часто спрашивает, а просто полагает, что когда он решил для себя, чего он хочет, то все будет так, как он сказал. Но с ней такой номер не пройдет.

- Посмотрим, - сказала Мартиса, обращаясь к Элайне. - Я не уверена, что смогу пробыть у вас долго.

- Вот как? Вас где-то ждут неотложные дела? - поинтересовался Брюс, впрочем, довольно вежливо.

Мартиса не могла понять, почему в его устах любой вопрос звучит двусмысленно.

- Посмотрим, - твердо повторила она.

И снова член семьи Кригэн спас ее, вернее, спас ее гордость - в эту минуту все услышали, как распахнулись и закрылись двери парадного входа, потом гулко застучали по каменному полу шаги, и через несколько секунд в коридоре показался мужчина. Он вошел, расстегивая на ходу теплое пальто, и так же на ходу извинился.

- Прошу прощения за опоздание. Дело в том, что сегодня найти отца Мартина оказалось не так просто, - сказал он Брюсу.

Когда мужчина снял пальто, оказалось, что он похож сложением на Йена. В лице тоже было заметно сходство, только у вошедшего глаза были светлее, волосы имели рыжеватый оттенок, а сам он был, по-видимому, на несколько лет старше. Он тоже был красив, а в его взгляде, когда он улыбнулся Мартисе, чувствовалась теплота.

Брюс встал.

- Конар. - Он повернулся к Мартисе. - Леди Сент- Джеймс, позвольте вам представить моего кузена Конара, это последний из обитателей замка.

Конар обошел вокруг стола и приветствовал Мартису с приятной открытой улыбкой. Рука у него оказалась холодной, но ведь он пришел с улицы.

- Счастлив с вами познакомиться, леди Сент-Джеймс, и примите мои соболезнования.

- Спасибо. Зовите меня Мартисой, - тихо сказала она.

Конар занял свободный стул в другом конце стола. Хогарт словно инстинктивно почувствовал, что прибыл Конар, и появился через несколько секунд, чтобы обслужить опоздавшего. Мартиса с удовольствием отметила, что Конар держится со слугой свободно и непринуждённо, он поблагодарил Хогарта и снова извинился за опоздание. Отметила она с радостью и то, что от него совершенно не пахло виски, иначе он мог бы навлечь на себя гнев лэрда Кригэна. Она напомнила себе, что не додлжна защищать этих людей, они живут вместе много лет и, кажется, неплохо ладят.

- Он сказал, когда придет? - спросил Конара Брюс.

- Да, он согласился прийти завтра.

- Очень хорошо. - Брюс с улыбкой обратил свой взгляд на Мартису: - Я предполагал, что вы торопитесь поскорее нас покинуть. И был уверен, что вы бы хотели, чтобы, пока вы здесь, состоялась заупокойная служба по вашей сестре. Вот почему Комар ходил за священником. Завтра в пять часов вечера в нашей часовне внизу состоится заупокойная служба по Мэри.

- О, это… вы так внимательны, - сказала Мартиса.

- Скорее, я просто сделал как подобает, - отрывисто сказал Кригэн. - Конар, как идут дела с фламандскими торговцами шерстью?

Тон разговора за столом сменился на деловой. Мартиса вскоре поняла, что содержать замок непросто и лэрд Кригэн вовлечен во многочисленные и разнообразные деловые предприятия. Самым крупным предприятием семьи был экспорт шерсти; но они занимались и рыболовством, и держали магазин по продаже упряжи. Отчитываясь перед Брюсом об этом магазине, Йен сказал:

- В магазине дела идут плохо. Думаю, нам стоит его закрыть.

- Мы не можем это сделать. От этого магазина зависят по меньшей мере двадцать семей в поселке. Нам надо найти способ сделать его прибыльным, вот и все. - Неожиданно Брюс встал и посмотрел сверху вниз на Конара. - Если ты закончил, мы возьмем с собой бренди и продолжим в кабинете.

Конар, Йен и Питер тоже встали. Пожелав Мартисе и Элайне приятного вечера, мужчины ушли, оставив их одних.

- Ах, Мартиса, я правда очень рада, что вы приехали! - сказала Элайна.

Мартиса видела, что сестра Брюса говорит искренне.

- Тогда я тоже рада, - ответила она и улыбнулась. - Скажи, чем мы теперь займемся?

- Ну, лично я собираюсь налить себе еще шерри. - Элайна встала из-за стола и подошла к буфету, где стояла бутылка шерри. Она улыбнулась и наполнила свой бокал. - Хогарт подаст нам чай. Выпьем чаю у камина?

- Прекрасно, - согласилась Мартиса. - Только у меня есть идея получше. Давайте будем пить чай в моей комнате, и прихватим с собой еще и бутылку шерри.

Элайна пришла в восторг от этого предложения. Когда появился Хогарт, Мартиса сообщила ему, что они хотя пить чай в ее комнате. Поначалу Хогарт удивился, но увидев, что Элайна выглядит счастливой, очень обрадовался.

В своей комнате Мартиса всячески старалась разговорить Элайну, однако та показала себя истинной представительницей рода Кригэн - она ловко уходила от ответов и в свою очередь задавала много вопросов Мартисе: каково было на войне, каким был до войны Юг, о котором было сказано очень много и который очень сильно романтизировали. Мартиса пыталась отвечать на многие вопросы честно, но когда Элайна переключила свое любопытство на жизнь в Африке, Мартиса снова оказалась в затруднительном положении. Она попыталась перевести разговор на Элайну.

- Почему сегодня за обедом вы так расстроились? Я имею в виду, когда ваш брат говорил так, будто не знал, что мой муж был конфедератом, а не янки.

- О! - Элайна встала, взволнованная. - О!.. Это очень долгая история, правда. И уже очень поздно. Я даже не знала, что так поздно. Я очень устала, вы должны меня извинить. Я провела прекрасный вечер. У меня очень давно не было подруги, с тех пор как Мэри… Ой, прошу прощения…

- Элайна, вы не должны извиняться всякий раз, когда упоминаете ее имя. Я ее очень любила, но, думаю, и вы тоже. И по правде говоря, в конце именно вы виделись с ней чаще, так что ваша потеря намного больше.

- Вы очень добры, - прошептала Элайна.

Поддавшись порыву, она шагнула к Мартисе и обняла ее, но прежде, чем та успела сказать еще хоть слово, покинула комнату.

- Мы скоро поговорим, как-нибудь в ближайшее время, обещаю. А сейчас спокойной ночи.

И она ушла.

Мартиса остановилась посреди комнаты и огляделась. Коль скоро ей нужно тщательно осмотреть всю комнату, она вполне может сделать это и сейчас. Где-то должен быть изумруд.

Многие вещи Мэри она нашла в глубине гардероба. Мартиса перебирала бархат, тонкие шелка, парчу, восторженно разглядывала красивые корсеты и элегантные блумеры, купленные Мэри после замужества. Неожиданно Мартиса поймала себя на том, что пытается представить взаимоотношения ее миниатюрной подруги и высокого темноволосого лэрда Кригэна, и от этих мыслей у нее запылали щеки. Она приложила ладони к лицу. Она понимала, почему Мэри влюбилась, даже слишком хорошо понимала.

И все же… Мартиса поспешила переключить мысли на другое. Изумруда среди вещей Мэри не оказалось.

Мартиса подумала, не позвать ли Холли, чтобы служанка помогла ей переодеться ко сну, но йотом решила справиться с бесчисленными крючками и крошечными пуговками самостоятельно. Раздевшись, она аккуратно перекинула платье через спинку стула, а нижние юбки оставила там, где они упали. Без корсета дышать было гораздо свободнее. Мартиса сняла панталоны и, ежась от вечер него холода, быстро надела белую ночную рубашку. Но даже забравшись в постель и накрывшись одеялом, она все еще дрожала от холода. А когда закрыла глаза, то обнаружила, что Брюс Кригэн по-прежнему с ней.

Мартиса задремала, но он явился ей и во сне. Он был весь в черном, и сама эта чернота в сочетании с темными волосами и огнем в глазах придавала ему нечто сатанинское. Он улыбнулся, и в его глазах Мартиса увидела ту силу, которая непреодолимо манила ее к нему. В темноте он оказался рядом с Мартисой, его руки легли на ее плечи под ночной рубашкой, и рубашка упала на пол, как символ потерянной чистоты, потерянной невинности. И вдруг она почувствовала его поцелуи на своем обнаженном плече, медленные, томные, а потом он коснулся губами ее груди, и ее словно лизнули языки пламени.

Мартиса проснулась как от толчка и рывком села в кровати. Она все еще дрожала, в ужасе от своего сна. Но ей стало любопытно, что же ее разбудило. В комнате было темно. Свеча, которую она оставила, давно догорела. Вдруг Мартиса заметила, что двери на балкон открыты. Затем она услышала какой-то звук. Не рядом, а где-то далеко. Звук был раскатистый, как гром.

Мартиса вскочила с кровати и вышла на балкон. Ветер раздул ее ночную рубашку, и она попыталась плотнее прижать тонкую ткань к телу. Вместе с шумом ветра она снова услышала этот звук, похожий на отдаленный гром. Мартиса подошла к стене, наклонилась, держась за древние камни, и прислушалась. Было слышно, как далеко внизу волны прибоя разбиваются о скалы. Вдруг ей показалось, что внизу что-то мелькнуло, как будто огонек сверкнул и тут же пропал. Она заморгала и присмотрелась, но больше ничего не увидела. Свет больше не появлялся. Холодный ветер продувал ее тонкую ночную рубашку, Мартиса отстранилась от стены и вдруг наткнулась на что-то столь же твердое, как стена, но отнюдь не холодное. Она ощутила прикосновение чего-то живого, пульсирующего. С ее губ готов был сорваться крик, но она не успела закричать - чья-то ладонь зажала ей рот и прямо в ухо обжигающий шепот произнес:

- Миледи, не кричите, это я, Брюс. Лэрд Кригэн.

Мартиса в ужасе впилась ногтями в его руку. Он яростно выругался, а потом обхватил ее за талию железной рукой, поднял и понес, брыкающуюся, в комнату, где снова поставил на ноги.

- Ради всего святого, женщина, вы что, решили этой ночью стать гарпией и своими воплями разбудить всех мертвых? Да замолчите же, говорю, замолчите!

Всё еще держа ее за талию, он развернул ее лицом к себе. Когда их взгляды встретились, он медленно улыбнулся и, подержав ее еще немного, начал постепенно убирать руку от ее рта, предупредив:

- Не кричите!

Но ей все еще хотелось кричать. Поначалу Брюс ее испугал, а теперь оказался в ее комнате. Она едва одета, да и он босой и на нем из одежды только бархатный халат с атласными отворотами.

- Что вы здесь делаете, скажите на милость? - гневно спросила она.

- Вы имеете в виду, на моем собственном балконе? - парировал Брюс.

- Позади меня!

- А вы что там делали? - требовательно спросил он.

- Я… мне показалось, что я что-то услышала. Но вы… ваши покои находятся в другой башне, я знаю, мне сказал Хогарт…

- Миледи, мои покои могут быть где угодно. Дверь, соседняя с вашей, ведет в мою библиотеку. К тому же, если мне будет позволено напомнить, я хозяин этого замка и хожу где хочу. Миледи, уже поздно, ужасающе поздно, скоро уже рассвет, что вас разбудило и привело на этот балкон?

- Ничего, - прошептала Мартиса.

Брюс не сдавался.

- И все-таки?

Назад Дальше