Дорога Теней - Пола Грейвс 11 стр.


Маккенна не собиралась засыпать, пока не вернется Дарси, но усталость оказалась сильнее. Сон сморил ее, едва рыжая голова коснулась подушки, и, когда Маккенна вновь открыла глаза, за окном стемнело. Лишь тусклый свет фонарей разбавлял сумерки.

Она села на кровати и взглянула на часы. Почти девять. А постель Дарси пуста.

– Дарси? – Она встала и прошла в ванную.

Нет и там.

– Дарси! – Она обошла всю комнату. Там, конечно, было негде спрятаться, тем более такому рослому мужчине. Она выбежала из отеля на парковку. Внедорожника тоже нигде не было.

Вернувшись в комнату, она заперла дверь. Сердце билось, как набат. Когда он ушел, еще не было шести.

– Дарси, – прошептала она в пустоту, рухнув на его кровать. – Где тебя носит?

Глава 15

В сумерках засияли фары. По горной дороге к парковке приближался автомобиль. Дарси спрятался за внедорожником на случай, если Каин Деннисон его обманет. Стать легкой добычей хотелось меньше всего.

Фары вспыхнули и погасли, и, когда глаза привыкли к темноте, Дарси смог различить в бледном свете луны массивный "Форд-150". Дверь машины распахнулась, и Ник, к возмущению своему, увидел, что Деннисон приехал не один. Притащил свою подружку.

По совместительству шерифа.

Темные глаза Сары Линдси осмотрели его с ног до головы, зародив чувство сродни тому, что испытываешь при обыске. Не особенно приятно лицом к лицу встретиться с шерифом. Особенно когда этого ожидаешь меньше всего. Но отступать было некуда. Дарси шагнул им навстречу.

– Вас слишком много, – сказал он прямо. Деннисон с подружкой синхронно повернули головы.

– Попробуй-ка с ней договорись, – проворчал Деннисон. – Уперлась, и все тут.

– Этот случай не имеет отношения к полиции, – заметил Дарси.

– Я здесь не как полицейский, – заметила Сара. – Просто располагаю кое-какой информацией, доступной только полицейским. Я здесь, чтобы помочь.

– Это я уже слышал, – буркнул Дарси, бросив многозначительный взгляд на Деннисона. – И с чего я должен тебе доверять?

– А кому еще? – резонно заметил Деннисон. – Я, по крайней мере, на твоей стороне. Я не считаю тебя крысой, делаю, что могу. Просто я могу не так много.

– Еще бы ты считал меня крысой, – проворчал Дарси. – Две недели притворялся моим другом.

– Я и есть твой друг.

– Оно и видно. Забудь все. Я тебе не звонил, ты ко мне не приезжал. – Ник повернулся и хотел уйти, но Сара схватила его за рукав мертвой хваткой.

Он посмотрел на нее внимательнее, раздраженный, но тем не менее заинтересованный. Ему почти ничего не известно о ней. Ну шериф, ну подружка Деннисона. Они познакомились, когда расследовали дело о трупе беременной женщины, найденном у водопада. Если верить рассказам Деннисона, Сара проявила недюжинную смекалку и силу воли. Далеко не дурочка. Возможно, и впрямь хочет помочь?

– Каин сказал, у тебя проблемы?

– У меня нет проблем, – отрезал Дарси.

– Зато у Маккенны Ригсби есть.

На это замечание Деннисона Дарси не отреагировал. Но, встретив его понимающий взгляд, смягчился.

– Ее разыскивает ФБР. Проверяет все адреса, где она могла бы оказаться. Выяснили, что ты с ней связан. Вы вместе работали в посольстве Казиристана восемь лет назад.

– И что с того?

– Она у тебя? – спросила Сара в упор. Сразу видно, шериф. Дарси взглянул на нее, но ничего не ответил.

– Думают, она пустилась во все тяжкие, – предположил Деннисон. – Не подчинилась приказу спецагента. Стреляли в нее. Боюсь, это были боевики. И на нее идет охота. Квин что-то знает, но не говорит. Мне, во всяком случае. – Он пожал плечами. – Как я могу помочь, не зная происходящего?

– Мне нужны помощники, – наконец ответил Дарси после долгого раздумья.

– Какие еще помощники? – удивился Деннисон. – Для чего?

– Мне не справиться в одиночку. Нужны, по меньшей мере, шесть человек, не задающих лишних вопросов.

– И впрямь хочешь пуститься во все тяжкие, – заметила Сара. Она явно сомневалась в успешности предприятия и не собиралась скрывать чувств.

– Ты вообще не хочешь посвящать их в свои планы? – поинтересовался Деннисон.

– Сам-то как думаешь? – возмутился Дарси. – Разумеется, нежелательно.

– Хотя бы то, что знаем мы, расскажешь?

– Не знаю. Как получится.

– А Маккенна в курсе нашего разговора? – спросила Сара.

– Нет.

Она закрыла глаза и покачала головой.

– Думаю, такие люди найдутся, – высказался Деннисон. – Уж шесть человек-то точно. Пожалуй, это легкая часть.

– А какая трудная?

– Сообщить агенту Ригсби, почему ты вовлек в ее дело посторонних. – Деннисон вздохнул и полез в машину. Сара последовала его примеру.

Дарси долго смотрел вслед "форду" и думал, правильно ли он поступает по отношению к Маккенне? Возможно, для начала стоило с ней посоветоваться?

Она бы, конечно, на такое не согласилась. Слишком уж она опаслива. Шесть незнакомцев, втянутых в ее дело, что может быть хуже? Она доверяет только Дарси. А будет ли доверять после такого?

Он, конечно, не изменит свое решение. Поступит, как считает нужным.

Но не слишком ли дорого это обойдется?

Маккенна снова взглянула на часы. Уже десять. Дарси все еще нет. Сначала она волновалась. Потом злилась. Теперь опять заволновалась.

Она вернулась в кровать, надеясь, что сон поможет скоротать тревожное ожидание, но спать не смогла, уж слишком взвинчены нервы. Стоило ей закрыть глаза, как в воображении рисовались всевозможные сценарии, один кошмарнее другого.

Существуют люди, которые хотят ее смерти. И если они нашли связь между ней и Дарси, то…

За занавесками вспыхнули фары. Их яркий свет озарил стену отеля, и улица вновь погрузилась во мрак. Автомобиль взревел и затих в ночи, в коридоре послышались гулкие шаги. Она потянулась за пистолетом. Надежда на то, что вернулся Дарси, была слабее чудовищных опасений.

Дверь чуть приоткрылась, и она услышала родной голос.

– Ригсби, это я. Один.

Сердце ее растаяло, но она по-прежнему сжимала в руке пистолет. Он вошел, закрыл дверь на все ключи и только тогда включил свет. Маккенна внимательно осмотрела его с ног до головы на предмет синяков и следов крови, пересчитала все пальцы на его руках и только тогда успокоилась. Правда, это спокойствие быстро сменилось гневом. Подлетев к нему разъяренной фурией, она прошипела:

– Где тебя черти носили?

– Ходил заправлять машину.

– Так долго?

– Бензобак большой, – ответил он невозмутимо.

– Очень смешно! – Она уперлась ладонями ему в грудь. Зеленые глаза метали молнии.

Мягко убрав ее руки, он спокойно сказал:

– Прости, я не знал номера комнаты, а то бы позвонил.

– Мог бы спросить на входе!

Он погладил ее ладонь, и она больше не могла злиться, ей хотелось только свернуться в клубок и заурчать. Но этого нельзя допускать.

– Лучше не светиться лишний раз, – напомнил он.

– Где ты был? – Маккенна старалась, как могла, но фраза прозвучала не сурово, а печально.

– Садись. – Он подвел ее к кровати, уселся рядом и посмотрел ей в глаза. Серьезный усталый взгляд насторожил Маккенну.

– Что случилось?

– Пока ничего. – Он накрыл ее ладони своими. – Но случится, как только мы начнем обсуждать план действий.

– Почему же? – чуть слышно прошептала она, встревоженная не на шутку.

– У нас будут помощники.

Она вздрогнула. В голове зашумело. Неужели Дарси посмел кому-то выдать ее тайну?

– Кто у нас будет?

– Помощники. Я встретился с Каином Деннисоном, он обещал найти нужных людей.

Какой кошмар! Неужели все это происходит не во сне, а наяву? Мерзкое, липкое ощущение подкатило к горлу, сердце замерло.

– Ты не мог так поступить. Ты не мог действовать за моей спиной.

– Я не действовал, – начал было он, но Маккенна не дала ему договорить и вырвала свои ладони из его рук. Пальцы ее дрожали.

– Дарси, я же тебе все объяснила. Я не хочу посвящать в свои дела чужих людей, тем более незнакомых. По-моему, это очевидно. Какого черта ты все разболтал Деннисону?

Ник поднялся и провел рукой по волосам:

– Он и так догадался. Он же не идиот. Раз уж ФБР нашло связь между тобой и мной, Деннисон и тем более. Он видел меня в хижине Брэгга и сразу понял, что я нахожусь там без ведома владельца. Один звонок жениху твоей сестры, и готово.

– Тем не менее ты не имеешь права встречаться с ним за моей спиной и раскрывать все карты. – Ее трясло, она не могла подняться. – Дарси, у вас завелась крыса! Я знаю, это не ты, но ведь это может быть кто угодно из числа твоих знакомых.

– По крайней мере, это не я, – пробурчал Дарси. – И на том спасибо.

Маккенна, наконец, поднялась и нервно зашагала взад-вперед по комнате.

– Считаешь, ты поступил правильно?

– Противник превосходит нас числом. А если мы вдвоем бросим вызов целой толпе, нас останется еще меньше.

– Ты не сам принял решение!

– По-твоему, я не понимаю, что делаю? Черт возьми, да я жизнью рискую!

– Не посоветовавшись со мной!

– А ты бы согласилась?

– Нет, конечно!

– И смысл тогда с тобой советоваться?

Маккенна изумленно посмотрела на него. Такой наглости она точно не ожидала. Видимо, на то была причина.

– Ладно. Посвяти меня в свой нелепый план.

– Мы не сможем обойтись без поддержки. Зачем этот неоправданный риск? Если и удастся вывести противника на чистую воду, он превзойдет нас числом. Связался с "Голубым хребтом" – благородства ждать не приходится. Начнется перестрелка, и что ты будешь делать?

– Вызовем подкрепление.

– Пока оно доедет, нас уже убьют.

Пол уходил из-под ног Маккенны. Она присела на край кровати. Ее тошнило, в глазах все расплывалось.

– Я знаю, ты злишься, – тихо сказал он, коснувшись ее пальцев. Она отдернула руку.

– Клешни убери!

Он сунул руки в карманы.

– Ты не имел права так поступать, – повторила она, в глазах вскипали злые слезы. – Ты хоть понимаешь, в какую опасность меня втянул?

– Ты уже в опасности. Я делаю все возможное, чтобы тебя спасти.

Она посмотрела на него, желая сейчас только одного: стукнуть его кулаком по голове.

– Чтоб я еще раз с тобой связалась! Но вообще, так мне и надо, идиотке. Забыла, кто ты такой.

– А кто я такой, по-твоему? – полюбопытствовал Дарси.

– Бюрократ, вот ты кто! Все делаешь согласно протоколу. Если в протоколе сказано – искать помощников, будешь искать помощников, и тебе наплевать на мое мнение. Все вы такие, мужчины, по отношению к женщинам.

– Ну, при чем здесь отношения мужчин и женщин?

– Вот именно! – прошипела Маккенна. – Совершенно ни при чем. Никаких отношений здесь быть не может.

Он закрыл усталые глаза.

– Маккенна.

– Я не просто женщина, чтобы ты знал. Я агент Ригсби, работавший в ФБР. И не важно, под подозрением я или нет. Важно только одно: я знаю, что делаю. И никакой коп в отставке мне не указ.

Он открыл глаза и обвел ее измученным взглядом.

– Думаешь, я не рассматривала этот вариант? Еще как рассматривала. Я в контрах с ФБР, но информацией владею. Мне известно, для чего нужны протоколы и в каких случаях им нельзя подчиняться. Сейчас я не могу от них зависеть. Мне некому доверять. – Она подошла к нему ближе. – Может, и тебе не следовало.

– Может быть. – Его голос был тихим и хриплым.

– Ну, что уж теперь делать?

Прислонившись спиной к шкафу, он молчал. Возможно, ей следовало бы выйти ненадолго из комнаты, оставив его наедине со своими мыслями. Но кто знает, какие еще у Дарси мысли?

– Я могу все отменить, – предложил он наконец.

– Уже поздно.

– Еще не поздно. Но я доверяю Деннисону.

– А я его даже не знаю.

– Ты знаешь меня. – Дарси подошел к ней, крепко взял за руки, не давая уйти. – Ты меня знаешь, Ригсби. Знаешь, что я никому не позволю причинить тебе боль. И всегда приду на помощь. Запомни это раз и навсегда.

Она знала. Как бы ни злилась, она знала одно: Дарси жизнь за нее готов отдать. Как и она за него.

– Я помню, – ответила она.

– Тогда доверься мне. Если я хоть немного разбираюсь в людях, Каин Деннисон – порядочный человек. Хороший человек. Он понимает уровень опасности. Он так же осторожен, как ты или я.

Такой уверенности у Маккенны не было. Она не знала ровным счетом ничего о Каине Деннисоне. Ни о его порядочности, ни об осторожности.

– Он будет искать нам помощников?

Дарси кивнул.

– Ты их знаешь?

– Нет.

Она потерла виски. Начинала болеть голова.

– Чем больше людей вовлечено, тем выше шансы на предательство.

Дарси глубоко и тяжело вздохнул:

– Хочешь, я позвоню Деннисону и все отменю?

– Да, – не раздумывая ответила она.

Но когда он полез в карман за мобильным, она перехватила его руку:

– Попроси его ни с кем не связываться, но при этом быть наготове. Я еще посмотрю, как все повернется.

Он кивнул и набрал номер Деннисона. Краем уха, слушая их разговор, Маккенна снова просматривала список мест, где есть доступный вайфай.

О помощниках она подумает позже. Сейчас на повестке дня другие вопросы. Нужно выяснить, сработает ли их план вообще.

К двум часам ночи Дарси уже успел сотню раз пожалеть о том, что не выспался, имея такую возможность. Теперь он боялся уснуть прямо за рулем. У Маккенны же, по всей видимости, открылось второе дыхание. Впрочем, он мог сделать этот вывод исходя лишь из ее работоспособности. Говорила она очень мало. За последние три часа они едва ли обменялись двумя десятками слов.

– Так что мы выбрали? – пробормотал он наконец сонным голосом, который в тишине внедорожника показался громким.

– "Эконотель" и кафе "Ежевика", – ответила она быстро, будто боялась, как бы растянутые слова не заполнили пустоту между ними.

"Эконотель" был крошечной дешевой гостиницей, располагавшейся южнее горной дороги. Вряд ли кому-то пришло бы в голову искать Маккенну в этом затерянном на краю света месте. Слишком уж далеко от цивилизации.

Кафе "Ежевика" находилось в чуть меньшей изоляции, зажатое с одной стороны магазином хозтоваров, а с другой – мастерской по ремонту телевизоров. Но вечером оба заведения закрывались, тогда как кафе работало до поздней ночи. Раньше пяти вечера, конечно, назначать встречи не имело смысла.

Вопрос в том, появятся ли Бойл и Ландри. А вдруг оба, следуя протоколу, притащат с собой всю команду ФБР?

Когда внедорожник остановился у светофора, Маккенна внезапно повернулась к Дарси. Зеленые глаза вспыхнули в темноте.

– Ты был прав, – сказала она. – Нам нужны помощники.

Он изумленно уставился на нее:

– Как ты сказала? Я был прав?

Уголки ее рта приподнялись, но она не улыбнулась.

– Конечно, я до сих пор злюсь. Мог бы и посоветоваться со мной прежде, чем звонить своему приятелю. Твое ко мне отношение оставляет желать лучшего, мне такой подход не нравится. Но чтобы вывести крысу на чистую воду, нас двоих мало. Поэтому звони своему Деннисону и договаривайся.

Дарси достал телефон, но прежде чем набрать номер, спросил:

– А если права ты, а не я?

Она устало откинулась на сиденье:

– Тогда жизнь покажет!

Глава 16

В таверне "Смоки Джо" в этот вечер кипела работа. Маккенне и Дарси с трудом удалось отыскать свободный столик. Их головы кружились, ведь они целую ночь провели без сна. Усевшись, Дарси огляделся и заметил парочку у бильярдного стола. Высокий широкоплечий мужчина лет за тридцать склонился к уху своей спутницы. Женщина кивнула, мужчина положил на место кий и направился к столику Дарси и Маккенны.

– Вы опоздали, – заметил он. Его гулкий голос, отдаваясь от стен, звучал жутковато.

– Не хотели явиться раньше всех, – ответил Дарси. – Ригсби, познакомься, это Саттон Калхун. Женщина, обыгравшая его в бильярд, его жена Айви, детектив полиции Биттервуда.

Маккенна обвела их любопытным взглядом. Саттон – дородный лысеющий мужчина с пушистой бородой. Айви – маленькая, стройная, темные волосы под выцветшей бейсболкой собраны в хвост. Дождавшись, пока муж усядется рядом с Дарси, она неспешно побрела к их столику, по пути забрав у бармена поднос с четырьмя кружками пива. С невозмутимостью, которую сохраняла до конца их путешествия, она заняла свободное место и протянула мужу пиво. Саттон сделал большой глоток.

– Айви, ты знакома с Дарси.

Айви кивнула, не глядя на них.

– Знаю. Надеюсь, вы познакомите меня с его подругой, ее имя мне неизвестно. – Она говорила хриплым голосом, с придыханием, что придавало ей сходство с таинственным рыцарем плаща и кинжала.

– Зови меня Мак, – пробормотала Маккенна.

– Как угодно. – Айви отхлебнула пива. – Все готовы?

– Мы куда-то отправляемся? – удивился Дарси. – Я думал, здесь будем.

– Планы поменялись, – буркнул Саттон, допил пиво и поставил кружку на стол. – Деннисон боится, нас тут заметят.

– Не люблю менять планы, – осторожничала Маккенна. – Вдруг это ловушка?

– Я и мой муж не попадаем в ловушки, – заявила Айви.

– Не считая нашего брака, – уточнил Саттон.

Айви фыркнула, но ничего не ответила.

– Я их знаю, – обратился Дарси к Маккенне. – И Деннисона тоже. Если он считает место опасным, значит, так оно и есть.

Вот черт. Как же Маккенна злилась! Почему она должна зависеть от незнакомых людей? Она впервые их видит, но вся ее жизнь в их руках. Только они помогут ей вырваться из лап преследователей. Да и помогут ли?

Дарси сжал ее руку в своей:

– Доверься мне.

– Угу. – Маккенна тяжело вздохнула.

– Сначала выходите вы, – велел Саттон. – Справа от моста есть небольшой проезд. Свернете и подождете минут пять. Мы подъедем в голубом "шевроле". Потом покажем путь.

– У моей жены голова разболелась, – сообщил Дарси роскошной официантке. – Так что я хочу расплатиться сейчас.

Оставив пять долларов на чай, он вышел. Маккенна последовала за ним.

– Мне все это не нравится, – проворчала она.

– Я и сам не в восторге. – Дарси усаживался в машину. – Но Деннисону надо верить.

Добравшись до места, о котором говорил Саттон, он остановил машину. Маккенна с беспокойством смотрела на него. Он молчал, ей пришлось нарушить молчание.

– Я боюсь, – выпалила она, хотя не собиралась произносить эту фразу.

– Я тоже, – признался Дарси. – Но другого выхода у нас нет.

Вскоре подъехали и Калхуны в голубом "шевроле". Машина свернула к парку.

– Ты знаешь направление? – поинтересовалась Маккенна.

– Примерно представляю.

Она заметила, как он напрягся.

– Что-то случилось?

– Пока ничего. – Он нахмурил брови, сжал губы и замолчал.

Назад Дальше