Личная жизнь тихони Элис - Кэтти Уильямс 4 стр.


- Поверить не могу, что это ты, Эли, - сказал Джеймс, обретя, наконец, дар речи. - Госпо-1И. как ты изменилась. Ты же отрезала волосы! - Он произнес это так, будто отрезать волосы было безрассудным поступком.

- Сядь, Джеймс.

Он сел, продолжая смотреть на нее как на привидение. Тот факт, что Джеймс был выбит из колеи, укрепил ее уверенность в себе. Элис провела столько дней в тревогах о том, как она отреагирует, увидев его впервые после стольких лет, так страшилась воспоминаний, которые всплывут в ее памяти… А оказалось, что ей просто не до переживаний…

- Ты потрясающе выглядишь, - сказал он с тем мальчишеским энтузиазмом, который покорил ее когда-то, а сейчас не произвел никакого впечатления. Да, его энтузиазм был подлинным, но только до тех пор, пока все не затрещало по швам. Стоит ли удивляться тому, что ее мнение о мужчинах стало таким предвзятым? Встречая мужчину, Элис прежде всего старалась понять, насколько он надежен и можно ли на него положиться. Она предпочитала держаться подальше от слишком обаятельных представителей сильного пола.

- Я сопровождаю мистера Темпла, - сообщила Элис, пресекая попытки Джеймса окунуться в прошлое. - Я работаю у него.

- А, так ты здесь, чтобы осмотреть дом. - Его лицо помрачнело. - Мне немножко стыдно, Эли, за то, что приходится открывать замок для туристов. Папе это точно не понравилось бы, но я пару раз прогорел с вложением капитала. И не смог придумать ничего лучшего. Кроме того, эта махина пожирает все мое наследство. - Он нахмурился, и Элис поразилась внезапному раздражению, нахлынувшему на нее.

- Пожалуйста, не называй меня Эли, - сказала она. - Виктор ничего про нас не знает, и мне хотелось бы, чтобы все так и оставалось.

- Как это - не знает? Тебе следовало сообщить ему, что у нас был роман, сразу, как только ты узнала, что ваш клиент - я. Разве не так?

- Нет, не так.

- Почему?

- Потому что я старалась забыть тебя.

- Не очень-то красиво с твоей стороны.

- Так же как и с твоей, - ледяным голосом парировала Элис, и Джеймс слегка покраснел.

- Я старался объяснить…

- Слушай, Джеймс, это не важно. Все уже в прошлом, и я хочу, чтобы там оно и оставалось.

- Почему? - Он пристально взглянул на нее. - Почему для тебя так важно, знает о нашем прошлом твой начальник или нет? У вас что, какие-то отношения? И чем меньше он знает воем прошлом, тем лучше? Ты же, надеюсь, не прикидывалась девственницей?

- Нет! К тому же у нас нет никаких отношений!

- Ты и впрямь сильно изменилась, - медленно произнес он. - Обычно ты была более…

- Сговорчивой? Доверчивой? Это ты хотел сказать, Джеймс? Или просто полной дурой?

- Ну, не так резко.

- Жизнь, знаешь ли, учит. - Она подавила прилив горечи и обиды. Какой смысл горевать или негодовать по поводу прошлого! Изменить нельзя, и все, что дано человеку, - это вынести для себя урок.

- Если это все, чего ты хочешь, то я буду молчать насчет нас, хотя мне кажется, что это смешно. Он все равно догадается, рано или поздно.

- С чего ты взял?

- По тому, как ты будешь реагировать на поместье, прежде всего. Ты обязательно выдашь себя, когда узнаешь что-нибудь в замке.

- Я постараюсь быть предельно осторожной. - Она помолчала. - Когда твой отец…

- Через несколько месяцев после твоего отъезда.

- Мне очень жаль.

- Он скучал по тебе, между прочим. Элис почувствовала комок в горле.

Она несколько раз писала Генри Клейдону, но потом, когда через несколько месяцев он перестал отвечать, Элис решила, что он забыл про нее. Ее мучило то, что она не назвала ему настоящей причины своего ухода, а о том, чтобы навестить его, не могло быть и речи при тех обстоятельствах…

- Мне тоже его не хватало.

Она встала, собираясь уходить, когда послышались шаги и дверь распахнулась. Джен посторонилась, пропуская Виктора. Прищурив глаза, Виктор окинул взглядом Элис и Джеймса, затем шагнул вперед и протянул Джеймсу руку.

- Виктор Темпл. А с моей ассистенткой, я вижу, вы уже познакомились.

- Да, мы с Элис - разрешите, я буду называть вас просто по имени? - столкнулись в холле. Рад познакомиться с вами. Джен, почему бы тебе не приготовить нам по чашечке чая и не подать его в гостиную?

Джен пробормотала в ответ что-то нечленораздельное.

Втроем они покинули кухню. Двигаясь по направлению к гостиной, мужчины вели светский разговор, а Элис внимательно их рассматривала. Несколько лет назад она находила в Джеймсе идеальное сочетание обаяния, ума, опыта и прекрасной внешности, однако сейчас, рядом с Виктором, он казался каким-то бесплотным и блеклым. Начать хотя бы с того, что он был меньше ростом, но основное различие заключалось не во внешности, а в характере: Виктор был гораздо более сильной личностью. Сейчас он обсуждал дом, задавал вопросы, внимательно изучая взглядом все вокруг и запоминая каждую деталь, чтобы затем выгоднее представить поместье широкой публике.

Гостиная, которую, как и прежде, использовали чаще других помещений, подверглась небольшому косметическому ремонту. Стены были перекрашены из темно-розового цвета в светло-розовый, а на месте прежней софы с обивкой в цветочек теперь стояла другая. Она хорошо сочеталась с новыми длинными шторами, которые красивыми складками ниспадали на пол.

- Большая часть имения изменилась с… -

Джеймс засмеялся и сел, закинув ногу на ногу; при этом он смотрел на Элис, старательно избегавшую его взгляда, - ну, скажем, с некоторых пор. В восточном крыле находится небольшая галерея, где выставлено несколько довольно редких работ импрессионистов, а также несколько современных. Я проведу вас туда немного позже. Ну и что вы думаете об увиденном? - обратился он к Виктору, глядя при этом на Элис.

Виктор откинулся на стуле и выдал ему четкую профессиональную оценку комнат, через которые они прошли, затем задал несколько вопросов, уточняя размеры поместья, поинтересовался, чем вызвано намерение открыть замок для посетителей, и пожелал узнать, в какой части здания собирается жить Джеймс.

Элис слушала, не участвуя в разговоре, склонив набок голову, как если бы была заинтересована беседой, хотя на самом деле ее мысли блуждали в далеком прошлом: рука Джеймса на ее руке, его изучающие пальцы, необыкновенно радостное чувство влюбленности, счастливые мечты и радужные надежды, которым не суждено сбыться…

Появилась Джен, толкая перед собой старинный столик на колесиках, на котором стоял дорогой китайский фарфор вперемешку с разномастными чашками.

- Спасибо, - сказал Джеймс, заметив, что Джен явно не собиралась уходить. - Я разолью чай сам.

К ужасу Элис, налив ей чай, он, помня ее вкус, добавил туда две ложки сахара, и она почти выхватила у него чашку в надежде, что Виктор этого не заметил.

- Возможно, вам захочется получше осмотреть город, - предположил Джеймс. - Скажем, завтра. Чтобы почувствовать обстановку.

- Хорошая мысль, - согласился Виктор. - Кстати, Элис уже знакома с местностью.

Элис почувствовала, как краска прилила к ее лицу, и попыталась лучезарно улыбнуться Джеймсу.

- Я жила здесь неподалеку, - сообщила она, стараясь подавить спазм в горле.

- Неужели? - Джеймс хмыкнул, заинтересованно подняв брови. - Удивительно, что наши дорожки никогда не пересекались!

Виктор явно что-то чувствовал, однако пока лишь внимательно следил за ними.

- Едва ли они могли пересечься, - холодно обронила Элис. - Мы вращались в совершенно разных кругах.

Если Джеймс полагает, что может играть с ней, будто кошка с мышкой, он глубоко заблуждается.

- Именно так, - с преувеличенной готовностью согласился Джеймс. - И к тому же меня здесь долгое время не было. Школа-пансионат, потом университет.

- Как уже сказал Виктор, я знаю город…

- Как странно! - прервал ее Джеймс.

Элис сделала вид, что не заметила его вмешательства, стараясь при этом не показаться грубой.

- …и с радостью покажу ему окрестности, - продолжила она.

- Я прослежу, чтобы у вас была машина.

- Я приехал на своей, - пробурчал Виктор и, возвращаясь к делу, стал задавать вопросы об истории поместья.

- Будет лучше, если это место станет доступным, - заявил Джеймс, - а то здесь все покрылось паутиной.

- Вы хотите сказать, что собираетесь превратить "Верхние поля" в общедоступное место отдыха? - спросила Элис, ужаснувшись этой мысли, и Виктор нахмурился, глядя на нее.

- В основном это так, - жизнерадостно подтвердил Джеймс, сосредоточив внимание на Элис. - Конечно, перепланировку нужно будет выдержать в определенном стиле, сохраняя исторические традиции этого места. К примеру, можно было бы предусмотреть в проекте бассейн…

- А что, бассейн особенно сочетается с историческими традициями, - ехидно спросила Элис, не обращая внимания на Виктора, который недовольно скривил рот. - Вам никогда не получить разрешение на его строительство.

- Пожалуй, - уныло согласился Джеймс. - А жаль…

У Элис мелькнула саркастическая мысль, что следующим проектом Джеймса станет организация парочки дискотек для привлечения молодежи. Генри перевернется в своем гробу. Он всегда говорил ей, что дом, конечно, великоват, но в нем царят тишина и покой, а это дорогого стоит. Но теперь здесь распоряжается сын Генри, с его идеями о бассейнах, игральных автоматах и дискотеках.

- Вот уж не предполагал, что ты такой крупный специалист по фамильным замкам, - ледяным тоном произнес Виктор, сразу поставив Элис на место. Она покраснела и смешалась.

- Н-нет, конечно, это не совсем так, - и, чувствуя на себе взгляд Джеймса, спросила себя, не мог ли он сказать о бассейне преднамеренно, с тем чтобы подловить ее.

- Тогда, может быть, ты будешь задавать вопросы по существу?

- Конечно, - бесцветным голосом пообещала Элис и не проронила больше ни слова.

Уклониться от осмотра замка ей не удалось, а Джеймс только и делал, что сыпал соль ей на раны: он заставил ее осмотреть все - от ковриков на полу до обоев на стенах, при этом намеренно задавал ей вопросы о том, где она жила раньше, и так часто повторял, что мир удивительно тесен, что через два часа Элис больше всего хотелось убежать куда глаза глядят.

Вечером, устав от хождения по замку, они вновь расселись в гостиной. Не в силах противиться желанию нанести ответный удар, Элис повернулась к Джеймсу и вежливо поинтересовалась:

- А где же миссис Клейдон? Простите, не помню, упоминали вы о том, что женаты, или нет…

Джеймс покраснел.

- Я был женат, - удрученно сказал он.

Элис продолжала вежливо улыбаться, а в памяти всплыл их последний разговор четырехлетней давности.

Что же за женщина была его женой? - спрашивала она себя. Юная аристократка с безукоризненным выговором, превосходно обученная верховой езде? Элис вдруг пожалела о том, что попробовала взять реванш, пытаясь поставить Джеймса в неловкое положение.

Виктор взглянул на часы и сделал уклончивое замечание о том, что они заговорили не о самых приятных вещах. Но Джеймс смущенно продолжал с добродушным видом:

- Это длилось недолго, так уж вышло. - Он издал короткий горький смешок.

Элис кинула недовольный взгляд в сторону Виктора, сидевшего с непроницаемым лицом.

- Теоретически это была идеальная партия. - Джеймс в упор взглянул на Элис. - Жизнь нам всем преподает уроки, не правда ли?

- Некоторые из нас заслуживают их в большей степени, чем другие.

- Я могу поговорить с тобой, Элис? - Голос Виктора был злым и холодным.

А Джеймс продолжал:

- Под конец она была так же рада отделаться от меня, как и я от нее. Развод получился довольно гадким. Идеальная партия оказалась в итоге не такой уж идеальной. А сейчас, если вы простите меня… Ужин будет накрыт в большой столовой в восемь. - Он кивнул им и вышел.

Как только дверь за ним закрылась, Виктор повернулся к Элис, резким жестом сунув руки в карманы.

- Ты не расскажешь мне, в чем тут дело?

- Не понимаю, что вы имеете в виду, - отозвалась Элис.

- Если вдруг, - сказал он тихим, шелковым голосом, который был еще страшнее, чем если бы он заорал, - ты забыла, кто такой мистер Клейдон, то я тебе напомню, что мистер Клей-дон - наш клиент. Твое поведение было в высшей степени непрофессиональным.

- Я приношу свои извинения. - Она выставила вперед подбородок и спокойно выдержала его взгляд.

Виктор направился к ней, и Элис почувствовала себя такой же беззащитной, как если бы она очутилась в джунглях перед надвигающимся на нее тигром.

- Я мог бы тебя уволить за это.

- Что ж, почему бы вам это не сделать? - спросила она, и румянец покрыл ее щеки. Она зашла так далеко, что уже не могла отступить назад, но ей было почти все равно. Раны открылись вновь, и, каким бы вызывающим ни казалось ее поведение - особенно Виктору, не знавшему, что за сцены из прошлого были разыграны перед ним, - девушка не могла совладать с собой.

Элис не доставило никакого удовольствия узнать, что ее заменила женщина, подходящая родословная которой не обеспечила надежность брака. И если Джеймс получил свой урок, то разве не за ее, Элис, счет? У нее защемило сердце при мыслях о той наивной девочке, которой она была когда-то.

Она проглотила слезы и продолжала открыто смотреть на Виктора, не имея ничего против того, чтобы он даже уволил ее.

- Я тебя предупредил, - мрачно сказал он. - Не испытывай моего терпения. Надеюсь, ты будешь вести себя за ужином как положено. Если захочется поговорить, то, полагаю, ты не будешь затрагивать личные вопросы. Мы приехали сюда работать, - жестко сказал Виктор, приподнимая ее подбородок так, чтобы она взглянула на него.

Это был очень интимный жест, и от ощущения его пальцев на ее подбородке у Элис перехватило дыхание. Он никогда не прикасался к ней раньше. По крайней мере, если касался, то ненамеренно. Не так, как сейчас.

- Даже и не подумаю, - прошептала она, и он улыбнулся ей.

- Отлично. - Виктор опустил руку, и Элис с трудом подавила желание коснуться рукой места, где только что были его пальцы. Ее тело внезапно охватил жар. - В таком случае увидимся за ужином.

Это уже слишком, думала она позже, одеваясь к ужину. Джеймс, прошлое, Виктор… Ей казалось, что она теряет почву под ногами, что ее четко размеренная жизнь летит под откос, что она готова подчиниться любому мимолетному чувству.

За ужином Элис хранила задумчивое молчание, вставляя замечания, лишь когда требовалось, и тщательно следя за тем, чтобы они были совершенно безобидны.

Ужин, который Джен приготовила на удивление хорошо, казался бесконечным. Одно блюдо сменялось другим, и лишь в половине одиннадцатого Элис наконец добралась до своей комнаты.

Проверила, хорошо ли заперта дверь. Она не доверяла Джеймсу. За ужином она несколько раз ловила на себе его взгляд. О чем он думал? Безусловно, разрыв отношений с Элис меньше всего омрачал его мысли. Так, неприятный инцидент, на раздумья о котором он не потратил много времени. Несомненно, Джеймс даже и не подозревал, насколько сильно он изменил ее жизнь.

Для него Элис была прошлым, а его женитьба лишь подтвердила то, о чем она и так догадывалась: он никогда не рассматривал их отношения серьезно. Возможно, он изменился. Кто знает! Но когда они встретились впервые, он был образцом человека беззаботного, посвятившего свою жизнь удовольствиям и не склонного обременять себя обязательствами. Хотя Виктор тоже не тяготел к домашнему образу жизни, Элис инстинктивно чувствовала, что отношение этих мужчин к противоположному полу все-таки было различным.

Ее мысли полностью переключились на Виктора. Во время ужина Элис видела, что и он тоже наблюдал за ней, внимательно следя за ее замечаниями, и, хотя в его быстрых незаметных взглядах не было ничего личного, она, как ни странно, чувствовала их гораздо острее, чем бесцеремонное разглядывание Джеймса.

Весь завтрашний день они должны были провести вместе.

На следующее утро она вышла в костюме, очень похожем на тот, который был на ней в день приезда, и обнаружила, что Джеймс уехал по делам в Уорвик. Виктор находился на кухне, где его наставляла Джен, чей голос был слышен даже в холле.

Он взглянул на вошедшую Элис и тут же заметил:

- Ты не слишком официально оделась? Деловой костюм не очень подходит для прогулки по центру города.

- Боюсь, это все, что я взяла с собой, - сказала Элис, усаживаясь за стол и наливая себе чашечку кофе.

Виктор был подготовлен к мероприятию гораздо лучше. И в своей неофициальной одежде казался Элис более опасным, чем в повседневном деловом костюме.

- На центральной улице есть хороший магазин одежды, - встряла Джен. - Там и обувь тоже есть. Кстати, вы сможете полностью сменить гардероб. - Она глянула на Элис. - Ваш начальник прав. Никакой прогулки не выйдет в таких нарядах.

Элис подумала, что задушила бы девушку, будь у нее для этого хоть малейший шанс.

- Я не считаю необходимым покупать полный гардероб ради одного дня гуляния по центру маленького городка, - проговорила она ледяным тоном.

- Совершенно с тобой согласен. - Виктор поднялся. - Одного комплекта будет вполне достаточно, и нужно еще что-нибудь, чтобы надеть вечером, - даже если это окажется еще один костюм.

Элис ничего не сказала, залпом осушила чашку кофе и проследовала за Виктором в холя, чувствуя себя в своем деловом костюме полной идиоткой.

- Покажешь, как проехать в центр? - спросил он несколько минут спустя, заводя мотор машины, и Элис кивнула. - Поздравляю, между прочим, - сказал он, когда они выехали за пределы поместья и направились к городу.

- С чем? - Элис изо всех сил старалась спрятать досаду и раздражение. Она напомнила себе: у личного секретаря, несмотря на название, не должно быть никаких личных чувств - по крайней мере в рабочей обстановке, какой бы непринужденной она ни была.

- С тем, что ты превосходный личный секретарь.

- Большое спасибо. - Она отвернулась к окну и принялась показывать дорогу.

Эта небольшая поездка с каждой минутой становилась все более странной и пугающей.

Покупать себе одежду вместе с Виктором Темплом? А дальше-то что? - недоумевала она.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Центр города остался таким, каким Элис запомнила его. Как только они оставили машину на стоянке и отправились гулять по городу, у нее возникло чувство, словно она оказалась в прошлом. В этот квартал она, выполняя поручения матери, ездила на велосипеде за покупками. Буханку хлеба у булочника, мясо у мясника - одно там, другое здесь; все купленное размещалось в корзинке на руле и тщательно уравновешивалось…

Чтобы не отставать от Виктора, ей приходилось почти бежать на каблуках. Он шел широкими шагами, засунув руки в карманы, и профессиональным взглядом осматривал все вокруг. Неожиданно он остановился и спросил:

- Почему бы нам не сделать все по-человечески? Ты не ела с вечера. Здесь есть поблизости что-нибудь вроде кафе? Пока будешь завтракать, расскажешь мне о городе.

Элис плотнее натянула на себя жакет. Она вынуждена была согласиться, что одета не вполне подходяще для прогулки по городу в день, когда солнце вело жестокую борьбу с холодным, пронизывающим ветром.

- Есть местечко, где можно перекусить. В универмаге, совсем недалеко, за углом.

Назад Дальше