Долг чести - Джессика Стил 2 стр.


- Проститься? Вы преувеличиваете. Этого не может быть! - удалось наконец вставить Ионе. Он не отрывал взгляда от ее сердитого лица и горящих огнем зеленых глаз.

- Я просто слишком люблю Бимхерст. Неужели похоже, что я могу преувеличивать? - вдруг вырвалось у нее.

- Итак, выходит, ваш отец взял в банке огромный кредит под залог дома и вложил деньги в фирму вашего брата Оливера, - перехватил инициативу разговора Иона, - а когда она разорилась, денег хватило, чтобы удовлетворить только кредиторов сына, вытащив его из долговой ямы.

- Откуда вам это известно? - Лидия снова почувствовала прилив ярости к человеку, который был прекрасно осведомлен о плачевном финансовом состоянии отца и отказывался вернуть его законные деньги.

- Я просто предположил, - ответил Иона, успокаивая Лидию. - Это кажется мне наиболее вероятным способом потери всего состояния. - И, совершенно сбив ее с толку, он спросил: - А чем, собственно говоря, занимается сейчас ваш брат?

Лидия предпочла не отвечать на этот вопрос. Ей и без этого замечания было слишком тяжело вести разговор. Ее отец обезумел от горя, в то время как Оливер ничего не собирался предпринимать.

- Послушайте, мы слишком далеко ушли от основной темы нашего разговора, - выпалила она. - Вы должник моего отца. И эти деньги нужны ему сейчас, и ни днем позже, чтобы остаться в своем доме, а не оказаться па улице.

- Вы уверены, что пятидесяти тысяч фунтов будет достаточно? - решился уточнить Иона.

- Чтобы удовлетворить кредиторов, отец был вынужден продать большую часть имущества. Осталось только расплатиться с банком. И банк, равно как и мой отец, знает, что в его распоряжении нет таких денег и взять их практически негде. Но несмотря на это, они предоставили ему небольшую отсрочку, которая истекает сегодня. Отец не смог ничего сделать, - закончила она свое пояснение, и голос ее дрогнул на заключительных словах, - и он просто… ужасающе выглядит.

Она резко отвернулась от Ионы, стараясь не показывать ему свои слезы. Ей придется навсегда распроститься со своей гордостью, если она не выдержит и разрыдается на глазах у этого бессердечного человека.

- Ваш отец, очевидно, не в курсе вашего прихода ко мне, - задумчиво произнес Иона Мэрриотт.

- Он гордый человек, - холодно ответила она, вскинув голову. - Если вы когда-нибудь встретите моего отца, я буду искренне признательна, если вы не станете упоминать этого эпизода.

- Я полагаю, что он узнает о нем из других источников, - произнес он медленно. - На чье имя выписать чек, на ваше?

Лидия не поверила собственным ушам.

- Вы хотите расплатиться? - потрясенно переспросила она. - На имя моего отца. Будьте так любезны выписать чек на имя моего отца, - быстро сказала она в испуге, что Иона может передумать.

Чек был выписан, и Иона протянул его ей. Лидия не верила своим глазам. Чек был действительно выписан на имя Вилмота Пирсона. Число было проставлено правильно. Но сумма не соответствовала ее запросу. Иона выписал чек на пятьдесят пять тысяч фунтов.

- Пятьдесят пять тысяч…

- Я не сомневаюсь, что банк начисляет вам проценты ежедневно. Это называется процентом по долговым обязательствам.

Все еще до конца не веря в успех, Лидия протянула ему руку.

- Благодарю вас, - сказала она.

- До свидания, - ответил Иона, и лицо его озарила изумительная улыбка, которую она хранила в памяти еще с их первой встречи. - Будем надеяться, что до нашего следующего свидания пройдет меньше семи лет.

Выходя из здания компании Мэрриотта на улицу, Лидия все еще ощущала тепло его крепкого рукопожатия. Она старалась не думать об Ионе, а сосредоточиться на том, что же делать дальше. Времени было достаточно, чтобы вернуться домой, отдать чек отцу, чтобы он сам перевел деньги в свой банк. Но дорога из центра Лондона в Бимхерст-Корт была неблизкой, а Лидии не терпелось убедиться, что теперь с их домом будет все в порядке, и она решила немедленно поехать в банк и перевести деньги лично.

Найдя филиал банка, которым всегда пользовался ее отец, она без труда совершила все банковские операции и взамен чека получила банковскую квитанцию о переводе.

Бимхерст-Корт был спасен, и хотя земли в их владении осталось значительно меньше, чем когда-то было в распоряжении их предков, сам дом оставался у Пирсонов.

В приподнятом настроении Лидия вбежала в дом и принялась искать родителей. Ей не терпелось стать свидетельницей отцовской радости.

- Вот вы где! - воскликнула она, открыв дверь в гостиную и обнаружив там родителей. Отец был не похож на себя. От него осталась лишь тень, смутно напоминающая образ прошлых лет.

- Как поживает тетушка Элис? - грустно спросил он.

- Пап, мне пришлось соврать, - призналась Лидия. - Я к ней не ездила.

- Для человека, который солгал своему отцу, ты выглядишь слишком довольной, - заметил он. - Надеюсь, эта ложь была во благо человечеству?

- Можно сказать и так, - ответила Лидия и, быстро открыв свою сумочку, вынула банковскую квитанцию. - Я ездила на встречу к Ионе Мэрриотту.

- Ты встречалась с Ионой Мэрриоттом? - спросил отец в изумлении. Он взял из се рук сложенную квитанцию, развернул, бегло прошелся по ней глазами и ужасно помрачнел. - Что это такое? - немедленно потребовал он ответа, словно не мог поверить, что на его счет в пользу банка была переведена сумма в пятьдесят пять тысяч фунтов.

- Долга больше нет, - объяснила она то, что, казалось, никак не мог понять отец.

- Нет? - словно эхо повторил он ее слова, поняв наконец, что дочь была в курсе всех неприятностей семьи.

- Я ездила на встречу с Ионой Мэрриоттом. И он выписал мне чек на сумму, которую был должен тебе много лет. И я отнесла этот чек в твой банк…

- Что ты сделала? - зарычал разъяренный отец, и Лидии оставалось только смотреть на него в изумлении. Ее кроткий отец никогда не повышал на нее голос!

- Тебе ведь были нужны деньги, - взволнованно пробормотала Лидия. Она ожидала другой реакции. - Иона задолжал тебе пятьдесят тысяч фунтов. Я пошла, чтобы потребовать долг. Он дал мне на пять тысяч фунтов больше…

- Ты отправилась требовать с него пятьдесят тысяч фунтов? - продолжал кричать отец. - У тебя нет пи капли гордости?

- Он ведь должен тебе. Он…

- Он мне давно ничего не должен, - гневно оборвал ее отец.

- Не должен? - ошарашенно переспросила Лидия и посмотрела на мать, но та отвела взгляд.

- Он ничего мне не должен! - бушевал отец. - Ни единого пенни! - Лидия вздрогнула, непонимающе глядя на отца. - Что ты натворила, Лидия? Все, что занимал у меня Иона Мэрриотт, было с лихвой возвращено более трех лет тому назад.

ГЛАВА ВТОРАЯ

- Он давно рассчитался с долгами? - Лидия с трудом дышала, не в силах поверить ни единому слову отца. - Но мама уверяла… - Лидия не осмелилась продолжить, ее испуганные глаза смотрели то на воинственно настроенного отца, то на мать.

На этот раз мать не отвела от нее своего взгляда, а, напротив, смотрела на дочь дерзко и вызывающе.

- Что ты ей сказала? - Вилмот Пирсон раздраженно требовал от жены ответа. - Ты же знала, что Иона Мэрриотт давно расплатился со мной. Я неоднократно говорил тебе об этом. Я точно помню, что говорил…

- Мама! Ты знала это? - в ужасе прошептала Лидия. - Ты знала, что он нам давно ничего не должен, и все-таки послала меня к нему за деньгами! - Боже, и как она себя вела! Она не просила денег, не умоляла его помочь ее семье. Она требовала! А ей еще показалось, что ее требования его удивили! В этом не было ничего удивительного! - Мама, как ты только могла!

- Лучше уж быть в долгу перед Ионой Мэрриоттом, чем перед банком. В этом случае мы хотя бы сохраним дом, - активно оборонялась Хилари.

- Неужели Иона просто взял и выписал тебе чек? Ты заявила, что пришла за долгом, и он безропотно выписал тебе чек на пятьдесят пять тысяч фунтов? - переключился отец на Лидию.

- Он сказал, что никогда не забудет, как ты помог ему в свое время. Я думаю, что он тебе очень признателен.

- И он дал тебе пятьдесят пять тысяч фунтов в знак огромной благодарности, ни словом не обмолвившись, что он давно погасил свой долг? И каким же образом, ты полагаешь, я смогу с ним теперь расплатиться? - взорвался отец. - Почему ты не принесла этот чек мне? Какого черта ты пошла с ним в банк, не посоветовавшись предварительно со мной?

- Мне показалось это лучшим решением вопроса, - неубедительно лепетала Лидия. - Если бы я, например, попала в пробку, то могла бы не успеть до закрытия местного банка. А я точно знала, что сегодня последний срок оплаты.

- Чего они хотели, то они и получили, и вряд ли мне теперь удастся выцарапать эти деньги обратно! - возбужденно констатировал отец. - Я не вижу абсолютно никакого шанса вернуть эту сумму. - Он тяжело и безысходно вздохнул. - Мне нужно как можно скорее переговорить с Ионой.

- Я сама к нему поеду! - незамедлительно откликнулась Лидия, движимая чувством долга.

- Ты? - снова разбушевался отец. - Все, что только могла, ты уже сделала! Останься с матерью и подумай, как нам жить дальше.

По мнению Лидии, слова отца были совершенно несправедливы, но отнеслась она к этому с должным пониманием: ведь была задета отцовская гордость!

- Пожалуйста, позволь поехать мне. Гордость есть не только у тебя, - добавила она в качестве удачного аргумента.

Он посмотрел на дочь, всегда такую сдержанную, даже замкнутую, и так похожую на него самого. Он знал, какие чувства она сейчас испытывает, поэтому не слишком охотно, но все же уступил ее желанию.

- Мы можем поехать на встречу с ним вдвоем, - допустил как один из вариантов.

Лидия позвонила в офис Ионы Мэрриотта, чтобы договориться о встрече, но ей не повезло - в настоящий момент он был на совещании, а вечером, по словам секретаря, улетал в Париж.

- Постарайся не волноваться, папа, - Лидия пыталась хоть как-то подбодрить отца. - Мы встретимся с ним на следующей неделе. И, пожалуйста, не сердись на маму, она просто хотела помочь.

Вилмот Пирсон только вздохнул в ответ.

Ночь Лидия провела без сна, не в силах совладать со своими эмоциями. Ей все еще казалось, что уши ее горят при воспоминании о том, как она пришла в офис Ионы Мэрриотта и потребовала деньги. Боже праведный! Но почему он все-таки дал ей денег? Конечно, оплата банковской задолженности даст отцу возможность немного передохнуть от забот, в чем он весьма нуждается. Но поскольку деньги взяла именно она, то теперь этот долг всецело ложился на ее плечи. Она уже подсчитала, что стоимость ее машины, украшений из жемчуга, подаренных родителями на день ее совершеннолетия, и ее скромное наследство, в случае если им удастся досрочно воспользоваться, - не составят и десяти тысяч фунтов. Поэтому вопрос, где же взять сорок пять тысяч фунтов, мучил ее постоянно.

На следующий день, чтобы не оставаться в мрачной атмосфере дома, Лидия отправилась в Пенли-Корбетт навестить тетушку Элис. К большому огорчению Лидии, обычно веселая и энергичная восьмидесятичетырехлетняя старушка выглядела совсем не так бодро и бойко, как при их последней встрече. Но Элис Гауф не была поклонницей обсуждения всевозможных заболеваний и человеческих недугов.

- В мои годы я имею полное право немного поскрипеть! - пресекла она все попытки Лидии расспросить се о самочувствии.

Лидия провела у любимой тетушки целый день и отправилась домой только к вечеру. Чем ближе подъезжала она к Бимхерст-Корту, тем больше портилось ее настроение. Она переживала за Элис, ее угнетала тяжелая атмосфера дома, но больше всего ее волновало, где же найти пятьдесят пять тысяч фунтов, чтобы возвратить долг Ионе Мэрриотту.

- Тебе звонил какой-то мужчина, представившийся Чарлзом Хиллиером, - сообщила мать, когда Лидия вернулась.

- Чарли. Это брат Донны. Он сказал, зачем я ему понадобилась?

- Я попросила его перезвонить позже.

Бедняжка Чарли. Он был таким же застенчивым, как и она когда-то. Но если ей с годами удалось хотя бы частично избавиться от чрезмерной робости, то Чарли это было не по силам. Лидии он очень нравился, с ним было спокойно, но их отношения не переходили за грань дружеских.

Она перезвонила Чарли сама, и оказалось, что он хочет пригласить ее в театр сегодня вечером.

- После спектакля мы сможем где-нибудь поужинать. Но… возможно, у тебя были какие-то другие планы на вечер? - неуверенно завершил он свое предложение.

- Я с удовольствием схожу с тобой в театр, - приняла его приглашение Лидия.

Она спустилась вниз, чтобы предупредить мать о том, что вечером идет в театр с Чарлзом Хиллиером и вернется поздно.

- У тебя с ним роман? - прямо спросила мать.

- Мама! - искренне возмутилась Лидия. Она и понятия нe имела, что такое роман и как нужно себя вести, если ты влюблена или за тобой ухаживают. - Чарли просто мой друг. И не более того.

Пьеса оказалась легкой и беспечной, с веселым концом.

- Выпьем чего-нибудь? - предложил Чарли после спектакля и отправился в бар за напитками.

Лидия спокойно ждала его возвращения в сторонке, как вдруг сердце ее трепетно забилось оттого, что она лицом к лицу столкнулась не с кем иным, как с Ионой Мэрриоттом.

Он остановился как вкопанный, его потрясающие голубые глаза просто ослепили ее.

- Я думала, что вы в Париже! - от неожиданности выпалила она.

- Я уже вернулся, - спокойно ответил Иона.

- Мне необходимо вас снова видеть, - сказала Лидия натянуто. Вдруг ей показалось, что в глазах его что-то игриво блеснуло, и она уже ждала какою-нибудь ехидного замечания, но вместо этого Иона подчеркнуто медленно произнес:

- В понедельник, в то же время, в том же месте, - и они разошлись.

Проследив за ним взглядом: Лидия увидела его спутницу, великолепную и обаятельную белокурую молодую особу. Настроение было испорчено окончательно.

Поужинав с Чарли в городе, она отправилась домой в Бимхерст-Корт. Ее мысли постоянно возвращались к человеку, которому, очевидно, нравилось быть спутником ослепительных и загадочных блондинок. Интересно, а сопровождала ли она его в Париж?

В понедельник утром она не смогла признаться отцу, что едет на встречу с Ионой Мэрриоттом. Лидия была абсолютно уверена в том, что урегулировать вопрос относительно выплаты Ионе долга должна она сама.

Сказав родителям, что собирается прогуляться по магазинам, Лидия отправилась в "Мэрриотт электроникс". В какой-то момент она пожалела, что рядом с ней не было отца. Ей было плохо, ее всю трясло от страха и неуверенности - унижаться было совсем не просто.

- Спектакль поправился? - спросил Иона вместо приветствия, окончательно выбивая Лидию из колеи.

- Да, очень, - ответила она, с трудом вспоминая, о чем же все-таки была пьеса.

- Располагайтесь, пожалуйста, - предложил ей Иона. - С вами был ваш постоянный кавалер?

- Что? Нет. Ээээ… мы встречаемся иногда, - пробормотала она в ответ, совершенно не понимая, какое отношение это могло иметь к теме их разговора. Хотя сама бы она тоже не отказалась поинтересоваться, была ли вчерашняя очаровательная блондинка постоянной спутницей Ионы. Однако пора было брать себя в руки.

- Когда я пришла к вам в прошлую пятницу, я была в полной уверенности, что вы бесчестно обошлись с моим отцом. Я…

- Я это уже понял, - ответил Иона, изучающе рассматривая свою гостью.

Она не возражала против его внимания, но это смущало ее и приводило в еще большее замешательство.

- Вам следовало сказать мне правду! - румянец заливал ей лицо. - Вы ведь в отличие от меня знали, что давно расплатились с долгом. Вы меня обманули! - обвинила она его сгоряча.

Иона Мэрриотт не сводил с нее глаз.

- Вы бы предпочли, чтобы я вам отказал? - твердо спросил он у нее. - По-вашему, было бы лучше оставить вашего отца заложником банка-кредитора?

Лидия побледнела. Ей нечего было ответить Ионе, она не знала, что хуже - оказаться должной пятьдесят пять тысяч фунтов ему или потерять Бимхерст-Корт.

- Почему вы все-таки согласились дать мне деньги? - грустно спросила она.

Иона пожал плечами.

- Семь лет тому назад поддержка вашего отца, его великодушие и вера в молодого коммерсанта помогли мне успешно воплотить в жизнь мои идеи. Из того, что вы рассказали мне в пятницу, я понял, что Вилмот в безвыходном положении.

Это было истинной правдой. Лидия тяжело вздохнула.

- Отец хочет с вами встретиться как можно быстрее. Но имейте в виду, это я просила вас о деньгах. Вы одолжили деньги мне, а не ему. Этот долг полностью на моей совести.

Иона долго молча на нее смотрел.

- Так долг за вами? - еще раз переспросил он.

- Отец никого не просил о помощи. И никогда бы не стал этого делать. Он не позволил бы себе просить ни о чем, чего не смог бы вовремя отдать. - Она остановилась и посмотрела в сказочные голубые глаза Ионы, в которых появился некоторый интерес. - Я ваш должник теперь, и сегодня я пришла… чтобы определиться, как я буду его вам выплачивать.

Иона взглянул на нее несколько удивленно.

- У вас есть личные сбережения? - мило поинтересовался он.

Лидия разозлилась. Пришла бы она к нему за помощью, если бы у нее были личные сбережения?

- Я намерена продать свою машину и жемчуг. Через пару лет я унаследую небольшую сумму денег, но можно попробовать получить ее и сейчас. Кроме этого я могу рассчитывать только на то, что зарабатываю.

- Вы работаете? - с искренним любопытством поинтересовался он.

Он начинал ее раздражать.

- В настоящий момент я подыскиваю себе новое место, - коротко ответила она.

- Чем вы занимаетесь?

- Я работаю гувернанткой.

- Вам нравится ваше занятие?

- Очень. Я думала, что сразу после свадьбы Оливера стану искать себе новое место.

- В этой же области?

Лидия бросила на него рассерженный взгляд. Какое отношение имели ее профессиональные пристрастия к урегулированию их финансовых отношений? И только сейчас она стала понимать, что интерес Ионы был далеко не праздным. Ее работа решала практически все. Она же сама предложила выплачивать ему пятьдесят пять тысяч фунтов из своего заработка.

- На самом деле это очень неплохая работа, и деньги приличные, - довольно неубедительно пробормотала она.

- Вам придется копить эту сумму в течение тридцати лет. Не думаю, что меня это устроит, - улыбнулся он.

- Вы не посмеете переложить долговые обязательства на плечи моего отца! - отчаянно взбунтовалась она, и ее зеленые глаза заметали огненные искры.

- У меня нет ни малейшего намерения делать это! - заявил Иона. - У вас есть план действий?

- Heт, - пришлось честно сознаться ей. - Но я…

- Не вздумайте продавать машину и украшения, - твердо сказал ей Иона и, немного подумав, добавил: - Возможно, я смогу вам чем-нибудь помочь.

- Вы сможете что-то придумать? - воскликнула она.

- Предоставьте эти заботы мне.

Предоставить заботы ему? Это было слишком туманно. Она все выходные не находила себе места, просто измучилась. Решение должно быть найдено сегодня.

- А сейчас у вас нет никаких соображений?

- Мне нужно время, чтобы подумать.

Назад Дальше