Ночные забавы - Сьюзен Джонсон 11 стр.


Словно бы из-под земли рядом с Фрэнки возникли владельцы заведения братья Симинич. Лес засунул Заберу в нагрудный карман пачку самокруток с марихуаной и с улыбкой сказал:

- Это тебе от меня в подарок. Ступай покури и расслабься.

- Оркестр закончит свое выступление через четверть часа, - добавил его брат Лари. - Подожди этого парня снаружи и спокойно выясни там с ним отношения.

- Он прав, Никки! Не стоит устраивать здесь бучу из-за какой-то юбки! - подтвердил Билли, встав рядом с Фрэнки.

Секунду-другую парни молча смотрели на Забера, потом Лес щелкнул зажигалкой и поднес ему огонек под нос. Забер достал из кармана самокрутку, сунул ее в рот и, наклонившись, прикурил от язычка пламени.

* * *

Из кабинета братьев Симинич Билли и Забер вывалились, заметно пошатываясь, когда бар уже опустел. Вокруг была кромешная мгла, лишь над входом в салун то вспыхивала, то гасла неоновая вывеска.

- Все равно всех баб нам не перепробовать! - в сердцах воскликнул Забер, очевидно, продолжая начатый разговор.

- Ты прав, старина, хотя и надо к этому стремиться, - сказал Билли и громко икнул.

- Как говорится, живи сам и давай жить другим, - промычал Забер.

- А что, разве не так? - воскликнул Билли.

- Ты сейчас куда? Домой? - спросил Забер.

- Нет, - покачав головой, ответил Билли.

- Моя помощь нужна?

- Нет, старина! Я человек мирный. Мой лозунг: "Долой войну, да здравствует любовь!"

- С этого дня это и мой лозунг тоже! - сказал Забер. Приятели дружно расхохотались.

Глава 24

В спальне Сэси Забер появился в самый неподходящий момент, когда на кровати происходил бурный финал эротической симфонии. Любовники так увлеклись его исполнением, что не услышали вовремя его шагов и спохватились, когда было уже поздно. Забер с видимым интересом наблюдал, как они лихорадочно стараются разжать свои конечности и прикрыться покрывалом.

- Чтоб ты провалился! - вскричала Сэси, умудрившись наконец выбраться из-под ударника и вскочить на ноги, чтобы предотвратить побоище в своем доме. - Попробуй только сдвинуться с места, и я выцарапаю твои наглые глаза!

Забер поднял вверх руки и пьяным голосом воскликнул:

- Да здравствует мир! Я не собираюсь снимать скальп с твоего симпатичного белобрысого кавалера, крошка! И на тебя я не сержусь, поскольку понимаю, что ты просто не смогла устоять перед мужчиной, который так ловко управляется с барабанами. Эй, Сэси, куда же ты побежала голая? - закричал он, видя, что хозяйка бунгало вдруг устремилась к двери в чем мать родила. - Накинь на себя что-нибудь, увидят соседи - потом сраму не оберешься! А впрочем, какое мне до этого дело? - Забер махнул рукой и сосредоточил свое внимание на музыканте, пятившемся к окну. - Послушай, приятель, мне так понравилась одна мелодия, которую вы сегодня исполняли! Ну, та, что напоминает космическую музыку. Ты понял, что я имел в виду? Эй, куда же ты, друг? Зачем же прыгать в окно без штанов и ботинок? Постой, я сейчас их тебе брошу! Держи!

Он запустил ботинком в спину убегавшему ударнику и, громко расхохотавшись, довольный, что попал ему в ягодицу, швырнул в него второй башмак. Описав дугу, тот угодил бедняге в голову. Парень пронзительно вскрикнул и помчался прочь, нелепо размахивая руками, так быстро, что Забер не успел швырнуть ему штаны.

- Шустрый парнишка, - провожая его восхищенным взглядом, сказал Забер. - Настоящий спринтер!

Он взял со столика недопитую бутылку пива, опустошил ее прямо из горлышка, смачно рыгнул и рухнул ничком на кровать. Однако спокойно вздремнуть ему не удалось, потому что в бунгало вернулась разъяренная Сэси, успевшая окунуться в озеро и прийти в себя. Захлопнув за собой входную дверь, она вбежала в спальню и заорала:

- Какого дьявола ты врываешься в мой дом без приглашения? Что ты себе позволяешь, идиот?

Забер, кряхтя, перевернулся на спину и промычал:

- Не надо кричать! Дай мне отдохнуть!

- Убирайся из моего бунгало! - завопила Сэси.

Забер даже не пошевелился.

- Ты что, оглох? Я сказала - пошел вон, болван! - Сэси сопроводила свое требование тирадой из столь забористых ругательств, что Забер ухмыльнулся и ласково попросил:

- Пожалуйста, не употребляй таких резких выражений, крошка! Ведь твой голосок слышен, пожалуй, даже в Канаде. Может получиться международный скандал.

- Ты все равно здесь не останешься, нахал! - взвизгнула она и попыталась стянуть его с кровати, ухватив за ногу.

Однако здоровяк Забер даже не шелохнулся.

Сэси принялась колотить его кулачками, но он ловким борцовским приемом ухватил ее за талию и перекинул через себя на свободную половину кровати.

Оправившись от шока, она встала на колени и влепила ему затрещину.

Забер охнул, встряхнул головой и взмолился:

- Поосторожнее, крошка! Ты сделаешь меня калекой!

Но Сэси уже замахивалась для следующего мощного удара.

Забер проворно уклонился и, повалив ее спиной на кровать, крепко схватил за запястья своими длинными цепкими пальцами.

- Прекрати меня колотить! - прошипел он. - Не порть мне настроение!

- Ты, вероятно, забыл, что находишься в моем доме, а не в гостинице! Нужно было заранее забронировать для себя место на моей кровати, кретин!

- Прости, крошка, я забыл номер твоего телефона. Эта чертова марихуана отшибла у меня память, - виновато пробормотал он, продолжая на всякий случай прижимать ее руки к матрацу.

- Жаль, что ты не обкурился раньше, когда развлекался с той грудастой блондинкой! Впрочем, в отличие от мозгов твой "шустрик" всегда бодр и полон сил. Он, по-моему, готов шалить ежедневно и даже без перерыва! - во весь голос вопила Сэси, норовя извернуться и укусить его за ухо.

- Да, признаю, я был не прав. Извини, малышка. Давай обо всем забудем, - предложил Забер и в подтверждение своих миролюбивых намерений отпустил ее запястья.

- И о сегодняшнем происшествии с ударником джаз-банда тоже? - спросила Сэси. - На меня нашло затмение. Ты мне веришь?

- Разумеется, крошка, - сказал Забер. - Ты немного пошалила.

- Это ты довел меня до отчаяния своим равнодушием! - воскликнула Сэси и снова принялась колотить его, правда, уже не так больно. - Почему ты мне вчера не позвонил?

- Извини, малышка, - сказал Забер и, спустив ноги с кровати, с тяжелым вздохом добавил: - Я готов исполнить любое твое желание.

- Тогда ступай спрыгни с моста вниз головой! - в сердцах воскликнула Сэси. - Прекрати ломать комедию! Я сама в отчаянии после всего, что оба натворили! Как же нам после этого жить?

- Клянусь, что впредь я… - начал было Забер, но Сэси не дала ему договорить, заорав:

- Не пудри мне мозги, я не наивная дурочка! Не нужно ни в чем клясться! Ты неисправим!

- Хорошо, тогда я обещаю исправиться. Нет, честное слово, крошка, я буду стараться вести себя хорошо.

- Тебе все равно придется ответить за свои прегрешения, Забер! - осклабившись, заявила Сэси.

- Я готов понести наказание хоть сейчас, - покорно ответил Забер.

- Ложись, раз тебе хочется. Место свободно, Дуг сюда уже не вернется. Ты нагнал на него страху.

- Не говори так! - Забер нахмурился.

- Как - так? - Сэси удивленно вскинула брови.

- А так, словно бы тебе безразлично, какой мужчина делит с тобой постель! - пробурчал Забер.

- Боже мой! И кто это говорит? Не тебе меня осуждать! - огрызнулась Сэси. - У тебя у самого рыло в пуху!

Забер обмяк и пробурчал:

- Намек понял, молчи!

- Да лучше держи язык за зубами!

- Как скажешь, дорогая. Давай не будем ругаться.

Он начал расстегивать пуговицы на рубашке, ощущая ужасную слабость во всем своем измученном теле и настоятельную потребность отдохнуть.

Но как только он снял свою клетчатую рубаху, Сэси увидела царапины у него на спине и пришла в неуправляемую ярость.

- Пошел вон! - ледяным голосом произнесла она.

- Но почему? - удивленно спросил он. - Что я такого сделал?

- Подойди к зеркалу и полюбуйся на свою исцарапанную спину, кобель! Все, больше никаких разговоров! Одевайся и уходи! - сказала непримиримым тоном Сэси.

- Вот черт! - в сердцах воскликнул Забер.

- Что, совсем запутался в своих любовницах? Уже и не знаешь, откуда ждать подвоха? - злорадно воскликнула Сэси и, вскочив с кровати, схватила в охапку плед и ушла в другую комнату, где заперлась и улеглась на диван. О Забере с его вялостью и поцарапанной спиной ей сейчас противно было даже думать. Несколько минут она боролась со сном, ожидая, что он все-таки постучится в дверь, однако этого не случилось, и она уснула.

Глава 25

Не застав Лили в салуне "Берч-Лейк", Билли предположил, что она ушла оттуда с другим мужчиной. Однако он не подумал, как ему поступить, если это действительно так. И когда он увидел возле ее дома автомобиль с номерами города Иллинойс, то решил, что к ней пожаловал ее бывший супруг.

Другой бы на его месте просто уехал. Но Билли не из слабонервных. Он выключил фары своего грузовичка, выбрался из кабины и затаился под развесистой сосной подобно извращенцу, обожающему подглядывать за влюбленными, предающимися амурным играм. В окно ему было хорошо видно все, что происходило в гостиной Лили. Хозяйка дома сидела с бокалом вина в руке в кресле и беседовала с мужчиной, сидевшим напротив нее.

В голове Билли возник рой вопросов. Кто этот незнакомец? Когда он пришел к Лили? Собирается ли он от нее сегодня уйти? Билли подмывало ворваться в дом и потребовать от Лили немедленных объяснений. Однако, будучи по натуре человеком более осмотрительным, чем Забер, Билли не стал делать опрометчивых шагов. В конце концов, рассудил он, они с Лили сблизились совсем еще недавно, поэтому у него нет морального права вмешиваться в ее личную жизнь и требовать отчета о круге ее друзей. На какой-то миг, однако, страсти, кипевшие в его горячем сердце, все же взяли верх над рассудком, и он приблизился к входной двери, намереваясь нарушить ночную тишину своим громким и требовательным стуком.

К счастью, он вовремя опомнился и взял себя в руки. Имевшийся у него горький опыт общения с женщинами, которые хотели от него больше, чем он готов был им дать, научил его осторожности, особенно необходимой в подобных ситуациях.

И все же он решил не прекращать наблюдения и дождаться момента, когда они станут укладываться спать. У него перехватило дух, когда Лили провела гостя в отдельную комнату, пожелала ему спокойной ночи и ушла в свою спальню. Однако даже после того, как Лили улеглась в постель и погасила свет, он не покинул свой наблюдательный пост и простоял затаив дыхание под окном еще час, стоически терпя болезненные укусы комаров.

Глава 26

Фрэнки и Серена молча лежали плашмя на кровати, не прикасаясь друг к другу, и притворялись спящими.

Вернувшись из салуна, они тотчас же предались бурным любовным играм, после чего притихли в темноте, размышляя, как избежать разговора о Люке.

Не вынеся нервного перенапряжения, Серена чихнула.

Она надеялась, что Фрэнки пошевелится и скажет: "Будь здорова!"

Но он лишь тяжело вздохнул, будто бы во сне, и пробормотал что-то нечленораздельное.

Терпение Серены лопнуло, и она выпалила:

- Я не хочу это обсуждать!

Фрэнки захрапел.

- Если ты сейчас же мне что-нибудь не скажешь, - истерическим голосом закричала она, - я выхвачу из твоей дурацкой кобуры револьвер и начну из него палить! Не притворяйся, что ты спишь!

Фрэнки закряхтел и повернулся к ней спиной. Серена спустила с кровати ноги и сделала вид, что встает. Только тогда он недовольно пробурчал:

- В чем дело, крошка? Почему тебе не спится?

- Нам надо поговорить о… - начала было она, однако Фрэнки перебил ее и сам закончил фразу:

- Об этом яхтсмене?

- Да, - выдохнула она, не осмелившись произнести имя.

- Я на тебя не в обиде, крошка, - спокойно сказал Фрэнки. - Встречайся хоть с целой флотилией, мне это безразлично.

- Если ты на меня рассердился, так и скажи! - вскричала Серена, словно не слышала его ответа.

- Зачем нам ссориться по пустякам? Все равно в конце лета ты уедешь отсюда. Ты не любишь Илай, а мне этот городок нравится. Так о чем же тогда нам с тобой разговаривать? - резонно промолвил Фрэнки.

- Я не знаю! - прошептала Серена и расплакалась.

Фрэнки повернулся к ней лицом, вздохнул, сел рядом с ней на кровати и, нежно обняв, уложил на спину.

- Не плачь, глупышка! - прошептал он. - Пойми, я бы хотел, чтобы ты здесь осталась. Но я знаю, что этому не суждено случиться, поэтому не хочу даже обсуждать эту проблему.

Серена шмыгнула носом и, перестав плакать, пролепетала:

- Мне жаль, что все так некрасиво получилось с Люком. Он, конечно, славный, но ты все равно лучше.

- Однако у меня нет пяти миллионов долларов, а у него есть, - с улыбкой заметил Фрэнки. - Только не надо лукавить! Разумеется, тебе далеко не безразличны его бешеные деньги. Но я не сержусь на тебя, моя маленькая лгунья. Я все равно тебя обожаю! - пробасил Фрэнки, крепко сжимая ее в объятиях.

- Все считают меня корыстной, называют за глаза охотницей за богатыми кавалерами, но я совсем не такая! - воскликнула Серена. - А ты что обо мне думаешь?

- По-моему, ты само совершенство, - заверил ее Фрэнки.

- Мне кажется, я смогла бы остаться жить в Илае. Во всяком случае, иногда я в этом бываю почти уверена.

- Давай не будем сейчас говорить об этом, - сказал Фрэнки. - Всему свое время. Лично я предпочитаю жить одним днем и не слишком заботиться о будущем. Так лучше для нервов.

- Это правда? - обрадованно воскликнула Серена. - И я такая же!

- Вот и чудесно, - сказал Фрэнки. - Значит, у нас с тобой много общего.

- Я люблю тебя, Фрэнки! - прошептала Серена. - Ну, что же ты снова замолчал? Ты понял, что я сказала?

- Да, слышал, - наконец произнес он и тяжело вздохнул.

- А ты меня любишь?

Он ничего не ответил.

Не привыкшая к тому, чтобы ее не любили, Серена нахмурилась и надула губки. Фрэнки дотронулся до них указательным пальцем и с ухмылкой сказал:

- Я люблю твой славный ротик.

- Фу, как это пошло! И совсем не романтично! - поморщившись, воскликнула Серена. - Я еще никому не признавалась в любви.

- Но ведь я говорил, что обожаю тебя, - попытался оправдаться Фрэнки.

- Это в смысле секса, а я имею в виду настоящую, чистую любовь! - воскликнула Серена. - Ну скажи хоть что-нибудь!

Фрэнки совершенно не хотелось быть циником, но профессия вынуждала его смотреть правде в глаза. Он отдавал себе отчет в том, что любовь Серены не может быть долговечной. Однако говорить ей об этом теперь было глупо. Он напряг свою память и произнес несколько строк лирических стихов, уместных в данной ситуации:

* * *

Моя любовь к тебе подобна океанской бездне,

Она чиста, как снег заоблачных вершин,

К ним полетим с тобой мы скоро вместе,

И гимном радости нас встретит херувим.

* * *

Лицо Серены засветилось от счастья, и Фрэнки показалось, что в комнате стало светлее.

- Как это мило! - прошептала она. - Я верю, что именно так все и будет, потому что это настоящее глубокое чувство! Только ты на него способен, Фрэнки. Кстати, я бы не стала возражать, если бы ты прямо сейчас вознес меня под облака…

Он запечатлел на ее устах поцелуй и немедленно выполнил ее пожелание, вкладывая в процесс воспарения к заоблачным вершинам счастья всю свою мощь. Этот ночной задушевный разговор словно бы открыл его, и он творил истинные чудеса, сжимая возлюбленную в своих объятиях. Теперь, когда они оба уверовали, что непременно найдут свою страну обетованную, с ее медовыми берегами и молочными реками, их охватило ощущение благополучия и чистой радости.

Обхватив руками его шею, Серена лепетала, млея от блаженства:

- Скажи мне еще раз, что ты меня любишь, милый! Повтори это сто раз подряд, мой дорогой! Мне так приятно это от тебя слышать! Ах Боже мой! Еще, еще…

- Я готов повторять это двести, нет, тысячу раз, мой котеночек! - пробасил Фрэнки, пораженный внезапно открывшимся в его теле глубинным резервом мужской силы. Охваченный невиданным воодушевлением, он действовал столь напористо и стремительно, что даже забыл об удручающе скоротечной любви Серены. Она же была совершенно потрясена его нечеловеческой страстностью и могла лишь вскрикивать:

- Ах, Фрэнки! О Боже, как мне с тобой хорошо! Да, вот так, мой сладкий. Ой! Еще! Ох, Фрэнки…

Он окончательно утратил самоконтроль и несся к райскому наслаждению во весь опор, восклицая в запале слова, которых он и сам устыдился бы в иной ситуации. Но как это ни удивительно, Серену это не смущало, а только еще сильнее распаляло. И вскоре комната наполнилась совершенно непередаваемыми звуками и выражениями, от которых наверняка покраснел бы даже сам Гименей.

Глава 27

Проснувшись на следующее утро, Сэси обнаружила, что блудливый кобель по кличке Забер все еще находится в ее доме. Он спал в рубашке, к которой была приколота записка следующего содержания: "Согласен искупить свою вину любой ценой. Отныне только ты мой босс". Как ни зла она была на него, Сэси не сдержала улыбку. Настроение у нее еще более улучшилось, когда ее взгляд переместился на середину тела Забера: его оригинальный "барометр" показывал "ясную погоду", в чем Сэси окончательно убедилась, взглянув наконец в окно. Небо было голубым и безоблачным, а солнышко ярким. Сэси вдруг почувствовала, что ей стало жарко. Она снова посмотрела на Забера и поняла, что он испепеляет ее своим сладострастным взглядом.

Сэси опять пробежала текст записки, вскинула брови и спросила:

- Ты это серьезно? Ты готов исполнить любое мое желание?

- Вполне, - уверенно сказал Забер.

- А если пожеланий у меня будет много?

- Буду исполнять их одно за другим. Назови первое!

- Для начала сними рубашку.

- Но ведь тебе противно видеть мою спину! Впрочем, как тебе будет угодно, если ты настаиваешь, я сниму.

Забер начал расстегивать пуговицы сорочки.

- Послушай, любопытно, чем вызвана такая просьба? - не выдержав, спросил он. - Неужели от нее так сильно пахнет потом? Странно, ведь я ношу ее только неделю.

- К твоему запаху я уже привыкла, а вот царапины хочу попытаться оттереть, - сказала Сэси и садистски ухмыльнулась.

- Хорошо, я потерплю, - ответил Забер. - Так, значит, будем принимать ванну?

Сэси кивнула и, лениво потянувшись, сказала:

- Ступай наполни ванну горячей водой. Только проследи, чтобы она была горячая в меру, а не как кипяток. Твои шарики мне еще пригодятся.

- Будет исполнено, босс! - сказал Забер, вскакивая с кровати. - Какие еще будут указания?

- Не вздумай наливать в воду пенистый шампунь.

- Я понял. Мне самому не по душе вкус мыла, - сказал Забер.

Назад Дальше