Магия чувств - Инид Джохансон 14 стр.


– Трудно выразить, насколько я сожалею, что по моей вине тебя вовлекли в пренеприятнейшую историю, – обратился Хартли к дочери после ухода хозяев. – Хотя, признаюсь честно, я не особенно волновался за твое благополучие. Эдвард Джексон сразу проверил, что представляет собой синьор Висконти. Выяснилось, что он очень богат, пользуется уважением и вряд ли способен совершить проступок, который пошатнет его репутацию в обществе. Так что я был уверен, что он не причинит тебе никакого вреда. В какой-то момент я даже пожалел парня. – Билл улыбнулся и подмигнул дочери. – У моей девочки колючек не меньше, чем у дикобраза, а язычок острее, чем лезвие бритвы. Я сказал Эдварду, что Леонардо отправит тебя обратно еще до нашего с Глорией появления, чтобы снова вздохнуть свободно и насладиться миром и спокойствием в доме.

Билл взял рюмку с коньяком и приподнял ее.

– Хочешь немного?

Клара отрицательно покачала головой.

– Ну как знаешь, а я чувствую, что мне просто необходимо выпить живительной влаги. После последних событий и утомительной дороги, которые напоминали кошмарный сон, я никак не приду в себя. Как только Эдвард позвонил мне и…

– Так ему все-таки было известно, где ты? – прервала его дочь нахмурившись. – А мне он сообщил, что точным адресом не располагает, думает, что ты, скорее всего, усердно работаешь где-то в Италии.

Отец сделал большой глоток коньяка. Судя по всему, он нервничал, что явно на него не походило.

– Я запретил Джексону говорить обо мне. Дело в том, что в последнее время я всерьез занялся летней школой, которую организовал здесь на одной из ферм. Ах, какие там сказочные виноградники! Так вот, дети из бедных семей бесплатно проводят тут каникулы, помогают по хозяйству, занимаются рисованием, вместо того чтобы шляться по улицам, грабить беспомощных старушек, угонять машины. И неважно, что многие из них последний раз держали кисть в детском саду. Ты бы удивилась, если бы увидела, как буквально на глазах меняются ребята, чувствуя теплоту и заботу. В них пробуждается желание творить и созидать. Например, приметил я одного паренька, он далеко пойдет. Вырос он в трущобах, писал и читал с огромным трудом и даже не мечтал, что его примут в школу. Теперь я даже согласен оплатить его дальнейшее обучение в колледже, если у юного дарования появится желание продолжать образование.

– Папа! – На лице Клары расцвела улыбка, в горле запершило. Она гордилась гениальным отцом, но больше восхищалась тем, что у него всегда находились время и силы помогать тем, кого отвергло общество. Интересно, как бы отреагировал синьор Висконти, узнай он, в какой компании провела несколько дней его принцесса? – Все, что ты делаешь, в высшей степени интересно, но объясни, почему ты запретил Эдварду сообщить о своем местопребывании мне?

– Создание художественной школы держится в строгом секрете, – почти застенчиво сказал Билл. – Представь, она станет достоянием прессы, которая не оставляет мою личную жизнь без внимания. Ведь роль благодетеля совершенно не вписывается в мой имидж.

– Папа! – Дочь рассмеялась. – Не хочешь же ты сказать, что тебе нравится скандальная репутация?!

– Нравиться? – Он прищурил голубые глаза. – Да я горжусь ею! И время от времени даже стараюсь поддерживать ее. Чем больше вызывающих скандалов, тем лучше! Чему может порадоваться шестидесятилетний старик, если не вырезкам из газет, где он запечатлен на снимках полным сил, в обществе знаменитых красавиц?! – Билл залпом допил коньяк. – Только, пожалуйста, не думай, что я заводил какие-либо романы при жизни твоей матери. Я, конечно, не отрицаю, что заглядывался иной раз на красоток, но дальше этого никогда не заходило. Я знаю, ты не одобряешь мой образ жизни…

Отец внезапно замолчал, лицо его расплылось в улыбке. Дело в том, что в комнату вошла Клаудиа и что-то сказала по-итальянски.

– Кажется, комната для мен готова, так что я пошел. – Билл провел рукой по волосам дочери. – Завтра я отправляюсь обратно, причем как можно раньше. Мои сорванцы находятся без присмотра слишком долго. Кстати, могу подбросить тебя до аэропорта, если, конечно, ты не пожелаешь провести денек-другой в моей школе, – осторожно, словно боясь отказа, предложил художник.

– Хорошо, я подумаю. – Клара не знала, как сложится следующее утро: все зависело от того, попросил ли Леонардо ее остаться.

Девушка вернулась в спальню, где провела две ночи с хозяином замка. В душе еще теплилась надежда, что рано или поздно откроется дверь и войдет возлюбленный. Она провела в ванной, казалось, целую вечность, затем, чтобы не надевать рваную сорочку, накинула его шелковый халат, затянув талию широким поясом. Потом села в изголовье кровати, по-прежнему ожидая, что Леонардо, пусть даже поздно, но обязательно появится. Приятный мужской запах исходил от дорогой ткани, навевая волнующие воспоминания и терзая ее чувства.

Зачем она полюбила итальянского синьора? Сердце болит, тело так хочет быть рядом с ним! Клара вздохнула, представляя, как выглядел Висконти на берегу реки, и желание вспыхнуло с новой силой.

В три часа ночи она поняла, что ждать бесполезно. Вряд ли сестра с братом беседуют так долго. Леонардо не придет и не поделится с ней, чем закончился их разговор. Не спросит, согласна ли девушка задержаться у него в гостях. Впрочем, зачем? Теперь она не представляет никакого интереса для синьора Висконти.

Свернувшись калачиком и чувствуя себя жалким, брошенным существом, Клара попыталась уснуть, заранее догадываясь, что ничего не получится. И в самом деле, она не сомкнула глаз. Едва начало светать, она встала, надела серые брюки и блузку, которые привела в порядок Клаудиа, положила в сумку белье, ночную сорочку и, захватив жакет, вышла из комнаты, даже не окинув ее прощальным взглядом.

Девушка собиралась подождать отца внизу, во внутреннем дворике с фонтаном. Билл хотел встать рано, значит, скоро будет готов к отъезду. Что ж, тем лучше. Чем быстрее она уедет отсюда, тем легче забудет все, что связано с замком и его хозяином, если, конечно, возможно вычеркнуть из памяти столь для нее необычное приключение.

Глория благополучно возвратилась домой, конфликт уладился, дальнейшее присутствие Клары нежелательно. Конечно, зачем постоянно напоминать мужчине о том, чего он стыдится, о его минутной слабости?

К тому же ни один здравомыслящий брат не захочет подавать дурной пример младшей сестре, демонстрируя кратковременные связи с женщинами и открыто принимая любовниц в родовом замке. Значит, чем скорее мисс Хартли покинет эти стены, тем выгоднее для всех. Но она уедет, не унизив своего достоинства, и никто никогда не узнает, насколько глубоки ее чувства и мучительны переживания.

Ощущая свежее дыхание утренней прохлады, Клара вышла под сень аркады и, поставив сумку на каменные плиты, уставилась под ноги. Она не желала теребить раны, в последний раз оглядывая места, с которыми связаны дорогие воспоминания. Девушка еще недавно надеялась, что здесь пролетят ее самые счастливые, наполненные любовью дни и ночи.

– Значит, все-таки уезжаешь? – Полное равнодушие и холод в голосе подобно острому кинжалу вонзились Кларе прямо в сердце. Она обернулась.

Леонардо стоял в том же черном костюме, что и вчера. Похоже, он вообще не ложился спать. По крайней мере, его внешний вид явно свидетельствовал о бессонной ночи: серое от усталости лицо, тени под глазами, взлохмаченные волосы. Но ледяной взгляд, с презрением остановившийся на Кларе, на ее одежде, которая не нравилась ему, тут же убил робкие надежды.

Клара отвела глаза, не в силах видеть жестокое пренебрежение, отчетливо отразившееся на любимом лице. Если бы она заметила хотя бы намек на улыбку или тень благожелательности в огромных черных глазах, она бы бросилась к Висконти, забыв обо всем. Призналась бы, что готова находиться рядом с ним столько, сколько он пожелает.

– Клара, ты готова? – послышался голос отца.

Вот и пришел конец так и не начавшейся сказки, которой теперь никогда не суждено сбыться.

– Да, папа.

– Ну, тогда поехали. Мой джип к вашим услугам, мадам, хоть и не очень комфортабельный. – Билл взял у дочери сумку. – Давай не станем задерживаться ради завтрака, – заявил он, будто кто-то предлагал ему кофе и сандвичи. Затем, с насмешкой взглянув на хозяина замка, спросил ее: – Как ты считаешь, стоит подавать в суд на высокомерного безумца или пощадить его?

Похоже, Билл веселился от души. Кларе хотелось закричать на него, объяснить, что сейчас не время для шуток, что его дочери до слез больно и обидно. Если бы отец ее понял, он оставил бы ее с Леонардо наедине, чтобы дать возможность попрощаться с человеком, нет, дьяволом, похитившим ее сердце.

Но девушка не запричитала, не заплакала. Холодно отворачиваясь от Висконти, она сказала в тон отцу:

– Нет, папа, пожалуй, мы не будем подавать в суд. Хозяин замка очень старался, чтобы его заложница не скучала. Прекрасная еда, тонкое вкусное вино, даже некое подобие развлечений. В общем, я как бы провела кратковременный отпуск. Так что оставим его с миром…

– Иностранец снова здесь! – услышала Клара взволнованный голос Сильвии. – Я думала, он больше не появится. Вы сами сказали, что его визит в офис – простое недоразумение. Однако, по моему мнению, это далеко не так. Словом, я разрешила ему пройти.

Сильвия замолкла именно в тот момент, когда дверь распахнулась и на пороге кабинета появилась почти двухметровая фигура заморского аристократа с тем же высокомерным выражением на лице. И Клара поняла, что прошедшие две недели, в том числе несколько дней, проведенных в художественной школе отца, не изменили ее чувств к Леонардо Висконти.

В нежно-кремовом пиджаке, черной рубашке и темных брюках он по-прежнему был способен лишить девушку самообладания одним только видом. А она-то наивно полагала, что английская весна после итальянской жары подействует успокаивающе и несколько охладит пыл.

Клара не могла даже представить, что ему понадобилось в офисе. Может, он приехал, чтобы снова мучить ее? Неужели Леонардо настолько бессердечен?

– Скажи же что-нибудь! – почти приказал Висконти. – Или ты вообще забыла слова, впрочем, и те манеры, которым я учил тебя? Например, как стать настоящей женщиной…

Не успела девушка и глазом моргнуть, как он преодолел расстояние между дверью и письменным столом, схватил ее, растерявшуюся от такой стремительности, за руки и заставил встать.

– Так, прекрасные волосы собраны в пучок, будто ты стыдишься их. Костюм превращает восхитительную нежную женщину в тюремного надзирателя. Однако вовремя же я появился. Еще немного, и ты бы снова окаменела, заледенела, превратилась в одинокий неприступный айсберг!

Так вот зачем он явился! Чтобы возобновить оскорбления! Напомнить об ужасных днях, когда наряжал ее как куклу, заставлял носить отвратительные прозрачные одежды и чувствовать себя безвольной и покорной. Нет! Однажды она потешила его мужское самолюбие и не намерена повторяться. Хорошего понемногу! Клара выдернула руки из его ладоней и сделала два шага назад.

– Что тебе надо?

– Жену…

Да, Билл прав, назвав Висконти безумцем. Девушка набрала в легкие побольше воздуха и выпалила:

– Глубокоуважаемый синьор, вы ошибаетесь, вообразив, что попали в бюро знакомств. Впрочем, совет дать могу. Попробуйте поискать супругу в Италии. За массивными замками и мощными стенами наверняка скрывается немало знатных синьорит, которые и воспитанием, и характером вполне удовлетворят ваши требования.

– Конечно, ты не заведуешь свадебной конторой, я и не сомневаюсь. У тебя не хватает романтики для столь деликатного дела. Что же касается твоего совета, то он немного запоздал. Я нашел то, что искал. Не за семью замками, не за неприступными стенами скрывается та драгоценная женщина, какую я обнаружил, а за скучными серыми одеждами…

Кровь отхлынула от лица Клары. Пытаясь сдержать ураган чувств, бушующий внутри, она отвернулась к окну, впившись пальцами в подоконник. Но перед глазами стояло прекрасное, любимое и ненавистное лицо.

Да как он посмел утверждать, что она бесстрастная! Любовь, ни на секунду не ослабевая, наполняла ее душу последние две недели. Во сне и наяву ей постоянно слышался знакомый голос. А стоило лишь закрыть глаза, как тут же возникал желанный образ, образ его, Леонардо.

Клара склонялась к идее продажи агентства, решив заниматься чем-нибудь более увлекательным и интересным. Пестрый водоворот поможет забыть человека, который легко покорил женское сердце, но не пожелал воспользоваться плодами победы. А ведь раньше офис составлял смысл всей жизни Клары Хартли. Работе она отдавала силы, внимание, время. Теперь же агентство ровным счетом ничего для нее не значило.

Ее руки сжались в кулаки. А кто виноват? Леонардо! Из-за него девушка нарушила данный себе зарок – никогда не позволять эмоциям играть главенствующую роль. И вот у него хватило наглости явиться сюда, критиковать ее внешний вид, а потом заявить, что он наконец созрел для того, чтобы завести жену! И какая роль отводится Кларе в его сценарии? Хлопать в ладоши и произносить поздравительные речи?

– Ты напрасно отнимаешь у меня время, – выдавила она сухо.

Единственное, за что Клара действительно благодарила судьбу, пославшую ей испытание, так за то, что отношения с Биллом стали доверительными и теплыми, как и подобает отцу и дочери. В остальном имелись только отрицательные последствия. И не следует забывать уроки Висконти. От жалости к себе на глаза девушки навернулись слезы.

Леонардо прошипел какие-то проклятия на родном языке и тоже подошел к окну.

Клара отвернулась, пряча мокрое лицо. Зачем синьору Висконти знать, что мисс Хартли легко заставить заплакать?

– Когда ты будешь жить со мной, то вместо серых унылых стен и мусорных контейнеров увидишь из окна синее небо, величественные горы, зеленые долины самой замечательной страны, созданной Всевышним.

Горячая ладонь легла ей на плечо. Клара вздрогнула от знакомого ощущения, когда каждая частица ее существа трепетала, чувствуя близость мужчины, ожидая чего-то прекрасного и неведомого. От сознания полной беспомощности и беспредельной власти, которую синьор Висконти имел над ней, девушка не удержалась и расплакалась. Крупные обжигающие слезы покатились из печальных аквамариновых глаз.

Леонардо нежно взял ее за подбородок и повернул к себе лицом. Зачем? Хотел убедиться в ее слабости? Насладиться зрелищем постыдных слез? Она вспыхнула. Она мечтала провалиться сквозь землю, чтобы высокомерный аристократ не насмехался над ее жалким видом.

– Значит, у тебя все-таки есть сердце, не холодное, каменное, а как у всех – ранимое, чувствительное. А помнишь тот момент, когда ты почти не задумываясь пожелала ответить отказом на мою просьбу не уезжать из замка, остаться в доме, где в тебе нуждаются и желают тебя? Вот тогда я подумал, что вместо сердца в твоей груди спрятана книга, полная строгих правил и инструкций.

Если бы он только знал, как ошибается! Голова девушки бессильно опустилась на мужское плечо. Видимо, Висконти решил, что за мгновение до внезапного появления Глории она намеревалась отказаться от приглашения, хотя на самом деле было наоборот. Впрочем, разубеждать его Кларе не хотелось.

Что с ней происходит? Почему она ведет себя столь легкомысленно? Прижалась к мужчине, позволяя ему вытаскивать шпильки из ее волос, вместо того чтобы выгнать Леонардо Висконти, пригрозив в крайнем случае прибегнуть к помощи полиции?

– Но я все равно надеялся… – в его голосе звучало глубокое страдание.

Слабая улыбка скользнула по губам Клары. В его присутствии чувства становились глубже, важнее, серьезнее.

Мужчина печально вздохнул:

– Последнюю ночь в замке ты провела одна потому, что я решил дать тебе возможность хорошенько обдумать ситуацию. Мне хотелось обладать не только твоим прекрасным телом, но душой и сердцем. И несмотря на огромное желание быть рядом с тобой, я не пришел к тебе. Я провел в ожидании долгие часы, молясь о том, чтобы ты хотя бы ненадолго осталась в замке. Но утро разбило мои надежды. Ты появилась в дорожном костюме, не пожелав даже переговорить со мной перед отъездом. Только бросила оскорбление в мой адрес, заявив отцу, что в моем доме ты нашла приключение.

Клара сжала губы. Она была готова разразиться истерическим смехом, в то время как сердце сжималось от жуткой боли.

Леонардо между тем извлек из ее волос последнюю шпильку и с презрением бросил на стол. Облако искрящихся на солнце волос окутало хрупкие женские плечи. Девушка спрятала лицо у него на груди, прижавшись щекой к черной рубашке, ставшей влажной от слез. Погрузив пальцы в мягкие белокурые локоны, Висконти приподнял ее голову.

– Я превратился в ненормального человека по твоей вине, – полушепотом сказал он. – Я не намеревался забирать дочь Билла Хартли в заложницы, пока не увидел тебя за письменным столом с выражением официальной вежливости на лице. Завораживающе красивая женщина в костюме, напоминающем казенную одежду, вела себя как робот. В ту же минуту у меня возникло желание разбить скорлупу, чтобы выпустить на волю настоящую, женственную, прекрасную Клару Хартли. И я совершил безрассудный поступок и вел себя как безумец…

– Как распутный безумец, – уточнила Клара, перебивая его. Она старательно сопротивлялась магическому воздействию Леонардо, волна желания с новой силой захлестнула ее, оглушила, сделала беспомощной.

– Конечно. – Черные глаза хитро прищурились. – С тобой я не мог вести себя иначе. Ты сама вынуждаешь меня на непредсказуемые действия. Меня поразила и заинтриговала твоя красота. Хитроумные планы, с помощью которых ты пыталась провести меня, еще сильнее подогревали мой интерес. Я делал ответный выпад, с любопытством ожидая от тебя следующего шага. С каждой минутой, с каждой секундой ты зачаровывала меня. Становилось очень трудно сдерживать желания.

Мужчина ненадолго замолчал, глядя на девушку задумчивыми глазами, а потом продолжил:

– Ты первая заставила меня взглянуть на себя и свои поступки как бы со стороны. Открыла глаза на то, чего раньше я просто не замечал. В конце концов, от мысли, что ты можешь навсегда исчезнуть из моей жизни, стало страшно. Я предоставил тебе полную свободу, но тем не менее предложил остаться в замке. Но увы!… – Леонардо нежно вытирал слезы, которые медленно сползали по ее щекам. – Впрочем, слезы в твоих прекрасных глазах говорят, что не все потеряно. Я дал тебе спокойно уехать, не пытался переубедить, мне хотелось, чтобы ты сама приняла решение без малейшего давления с моей стороны. Однако вместе с тобой из дома исчезло нечто важное, что стало для меня жизненно необходимым. Я понял – эту женщину нельзя потерять, она должна всегда быть рядом, ибо я, сам того не заметив, полюбил тебя.

Как удар грома поразило Клару его признание. Боясь верить собственным ушам, она стояла молча, с испугом и надеждой глядя на Леонардо. Но вот губы ее задрожали, и девушка прошептала:

– Повтори, повтори, что ты сказал.

– Повторить все? – Висконти улыбнулся. – Или только главное: я люблю тебя больше жизни и хочу, чтобы ты стала моей женой и матерью моих детей.

– О, Лео! – со стоном вырвалось у Клары, когда мужские руки уверенно обвились вокруг ее талии, его тело почти слилось с ней и горячие губы приникли к ее дрожащему рту, подчиняя своей силе, своему желанию.

Назад Дальше