Лабиринты любви - Розмари Роджерс 5 стр.


– Я не люблю подниматься чуть свет, если, конечно, это не связано с работой. А бегать каждое утро – слишком большой напряг для меня.

Они давно уже должны были бы добраться до отеля! Он намеренно сбросил скорость? Или специально везет ее самой длинной дорогой, чтобы помучить вопросами и ехидными двусмысленностями?

– Да, мне тоже кажется, что бег – не самый лучший способ держать себя в форме! Чересчур много усилий! Но позволю себе предположить, что вы любите танцевать. Я прав? Диско, например?

И тут Сара едва не проговорилась:

– Я вовсе не… то есть просто обожаю танцы, но редко выбираюсь на дискотеки. Не могу позволить себе проводить ночь на ногах – очень рано приходится вставать.

– Вы настоящий трудоголик! Какой позор, особенно для женщины, которую зовут Дилайт!

Сара пропустила мимо ушей очередное замаскированное оскорбление и мягко заметила:

– Рада, что вам нравится мое имя. Такое необычное, не правда ли? Мона рассказывала, что она немного забалдела от шампанского с апельсиновым соком, когда ее спросили, как она хочет меня назвать.

– Мона?

– Моя мать. Мона Чарлз. Не из тех родительниц, которую хотелось бы окликнуть "мамочка" или "мамуля", верно?

– Понятно.

По какой-то причине он внезапно помрачнел, но ничего больше не сказал, и Сара с облегчением увидела впереди здание отеля.

"Он меня раздражает, – думала девушка. – Но что за чудной тип! Весь соткан из противоречий! Только сейчас едва ли не флиртовал со мной и вот уже смотрит как на врага. Почему он просил о встрече? Вряд ли такого, как он, можно отнести к разряду поклонников".

И в эту минуту Сара со странно сжавшимся сердцем неожиданно осознала, что герцог ди Кавальери добивался знакомства вовсе не с ней, а с ее сестрой, Дилайт, чье имя, казалось, так неодолимо привлекало его. Имя, которое звучит обещанием. Разве не он сам это сказал?

– Приехали.

Прежде чем один из рассыльных в красной униформе бросился навстречу, чтобы открыть дверь, герцог успел перегнуться через Сару и нажать кнопку. Стальная рука скользнула по груди, посылая электрический разряд до самых кончиков пальцев ног. Девушке показалось, что он намеренно коснулся ее обнаженного тела. Саре хотелось дать ему пощечину, убежать, но она выбралась на тротуар и внешне невозмутимо ждала, пока Рикардо обойдет вокруг машины. Он снова взял ее под руку и хрипловато велел:

– Пойдем.

И почему-то ноги против воли понесли ее за ним.

Глава 6

Мгновенное чувство облегчения при виде Пола Друри и его жены, действительно ожидавших в номере герцога, быстро сменилось настороженностью. Очевидно, в щекотливой ситуации на помощь супругов Друри рассчитывать нечего – оба слишком благоговеют перед неотразимым сочетанием титула и денег. Но они по крайней мере хотя бы взяли на себя труд явиться, и Сара была от души благодарна Монике, когда та после обычных приветствий объявила, что умирает с голоду.

Моника! До чего же ей не идет это имя!

Прошла уже половина вечера, и вот теперь обе стояли в дамской комнате, где Моника, высокая, тощая и слегка сутулая, безуспешно пыталась привести в порядок прямые как солома волосы.

– Кажется, придется сменить парикмахера. А вы у кого причесываетесь?

Вспомнив наставления Дилайт, Сара широко улыбнулась:

– Один мой приятель из "голубых" мной занимается, когда есть время.

– О… неужели?

Глаза Моники широко распахнулись, и Сара по-детски вызывающе подумала: "Ах, ее величество шокировано! Ну и плевать! Какая вульгарная претенциозная особа! Не упустит случая просветить каждого встречного и поперечного, у кого именно в этой семейке тугой бумажник!"

Во время затянувшегося ужина Моника и в самом деле постоянно вставляла в разговор "папочка говорит" и "папочка считает", чем постепенно доводила Сару до точки кипения. Пол предпочитал угрюмо молчать, а герцог ди Кавальери откинулся на спинку стула с насмешливо-оценивающим выражением на смуглом демоническом лице. Сара словно читала его мысли. Можно представить, что он думает! Считает, что все американки такие! И это раздражало девушку настолько, что она намеренно подначивала Монику, поощряя ее неприкрытое бахвальство.

– Я зайду в туалет.

Бессовестная попытка скрыться от назойливого вопросительного взгляда Моники. Но неужели не все равно, как относится к ней миссис Друри?

Сара изо всех сил старалась выбросить из головы герцога ди Кавальери и справиться с той бурей эмоций, которую он пробудил в ней. Но ничто не помогало, хоть она и твердила себе, что терпеть его не может. Факт, пусть и неприятный, оставался фактом: она зачарована им, как беспечная птичка – змеей, и не может отвести от него взгляда. В этом человеке было нечто первобытно-примитивное, едва скрытое светским лоском и манерами. Надо честно признать: он обращается с ней, как с загнанным в угол зверьком, в беспомощности которого уверен. Зачем она ему вообще понадобилась? Почему он пустился на все ради встречи с ней, всячески изворачивался? Неужели лишь для того, чтобы сидеть и наблюдать за ней этими непроницаемыми черными глазами!

Женщины в полном молчании вернулись к столу, и мужчины вежливо поднялись. Сара снова ощутила прикосновение сильных загорелых пальцев к обнаженной спине и с трудом сдержала дрожь страха и дурного предчувствия.

– Не хотите потанцевать после ужина? У вас фигура танцовщицы и легкая походка.

Сара вынудила себя откинуть голову и послать герцогу вызывающую улыбку.

– Любите диско? Неплохо подергаться под такую музыку, верно? Лучше всякой аэробики! Другая неизменно нагоняет на меня сон.

Моника преувеличенно брезгливо пожала плечами и скривилась, словно хлебнула уксуса.

– Мы поклонники балета. Не пропускаем ни единого спектакля нью-йоркской балетной труппы. Папочка был одним из спонсоров.

Значит, и Моника на что-то годится. Улыбка Сары стала поистине ослепительной.

– Балет? Какая туфта! Меня тоска берет глазеть на сцену два часа! Мне подавай ритмы, чтобы ноги сами в пляс пошли!

Что она несет! Ведь на самом деле Сара любила балет и еще больше – оперу! Но этот человек пожелал встретить Дилайт, так пусть получает!

Герцог едва заметно прищурился, но больше он ничем не выразил своего отношения к ее речам.

– Значит, предпочитаете не наблюдать, а участвовать? Я, конечно, имею в виду танцы, мисс… Дилайт. – Он спокойно отвел глаза, словно совсем не интересовался, что она ответит. – А как насчет вас? Пол, Моника, что вы скажете, не стоит ли отправиться сегодня на дискотеку? Предоставляю вам или моей восхитительной спутнице решить, куда именно, – я плохо знаю город.

– Говоря по правде, мне завтра рано вставать, но все равно благодарю за приглашение.

Сара с ужасом вспомнила, что о танцевальном таланте Дилайт ходили легенды, а у нее самой никогда не хватало времени как следует поучиться. Вне всякого сомнения, герцог тоже отменный танцор, если судить по крадущейся, почти неслышной походке. Да и держался он с грацией фехтовальщика, буквально нес свое тело. А еще "черный пояс" и пятый дан по карате. Нет, надо отступать, пока не поздно!

– Ты вечно ноешь, что приходится вставать ни свет ни заря… – тихо спорили супруги Друри, не обращая внимания на Сару.

Рикардо наклонился к ней, насмешливо подняв черную бровь.

– Я столько читал о вас, что мне не верится, будто вы способны испугаться! В чем причина, синьорина? Я не кусаюсь и никогда… никогда еще ни к чему не принудил женщину против ее воли.

Сара ощущала исходящий от него жар. И тепло румянца, предательски опалившего щеки. Чтобы скрыть замешательство, она опустила голову, притворяясь, будто ищет что-то в сумочке, и весело бросила:

– Вот и прекрасно! Значит, можно надеяться, что вы проводите меня домой и не попытаетесь при этом зажать в уголке? – И, смело встретив его взбешенный взгляд, добавила, как надеялась, с нахально-беспечным видом: – Нет, честно, ужин был хорош, но имейте в виду, я девушка работающая, а до шести утра осталось ужасно мало времени!

– Вы очень ловко научились уворачиваться и сыпать отговорками. И хотя кажетесь чрезвычайно раскованной женщиной, думаю, все-таки немного опасаетесь человека, который сделан из другого теста, чем остальные ваши поклонники!

– Вы не слишком льстите себе, герцог?

Ее намеренная грубость наконец-то достигла цели: на щеке герцога чуть заметно дернулась жилка. Разъяренные глаза обожгли, словно кнутом. Теперь отступать было поздно, и Сара с ужасом сознавала, что Пол и Моника, провозгласив временное перемирие, замолчали и смотрят на них с плохо скрытым любопытством.

– Возможно, вы правы, но я так не думаю. С того момента, когда мы впервые увидели друг друга, я чувствую вашу враждебность… Или вы просто играете со мной и это всего лишь способ завлечь мужчину?

– О-о-о, – негодующе охнула Сара, не находя слов и судорожно вцепившись в салфетку. У нее чесались руки запустить в герцога чем-нибудь, и если бы не посторонние, она так и сделала бы.

– Я рассердил вас? Неужели? – с деланной тревогой осведомился он, но тут же саркастически протянул: – Прошу прощения, если моя прямота оскорбила вас, синьорина Дилайт. Но я давно уже не играю в дурацкие игры и не понимаю, почему мужчина и женщина не могут быть откровенны, не унижая при этом друг друга. Кажется, вы не согласны?

– Я… я…

Сара поймала заинтересованный напряженный взгляд Моники, и рассудок мгновенно вернулся к ней вместе с решимостью не дать этому монстру взять над ней верх. "Дыши глубже, Сара", – приказал внутренний голос, и чтобы выиграть время, девушка пригубила вина, промокнула губы салфеткой и откинулась назад, скрестив стройные ноги. И тут же была вознаграждена чувственными искорками, вспыхнувшими в этих ястребиных глазах.

– Ну конечно, я согласна с вами, – мило улыбнулась она. – Притворство… какая глупость! Обычно я не трачу время на подобную чушь, только… только мать с детства вдалбливала мне, что я должна быть вежливой, особенно со старшими. Но мы собрались здесь не для того, чтобы разыгрывать шарады типа "Кто боится Вирджинии Вулф"! Поэтому позвольте сказать, что я устала от ваших намеков и беспардонного поведения, синьор герцог!

Его лицо тотчас превратилось в бесстрастную маску – жили лишь глаза, обжигавшие Сару, словно угли; они пригвоздили девушку к месту, когда та решила отодвинуть стул и встать.

– Я не хотел грубить вам, – сухо сказал он, словно выдавливая каждое слово. – Но если вам так показалось, покорно принимаю упрек. Поскольку я старше вас и к тому же иностранец, мне было невдомек, что вы неправильно поняли мои слова и намерения!

– О, как все это глупо! – неожиданно и воинственно вмешалась Моника. – Черт возьми, Пол, почему ты молчишь? И вообще, из-за чего все мы завелись? Мы собрались здесь, потому что Рикардо хотел познакомиться с Дилайт, а теперь, когда все так хорошо получилось, они отчего-то начинают пикироваться! Не пойму, что это означает, – понравились вы друг другу или нет? Конечно, это не мое дело, но уже поздно, и бедняжка официант переминается с ноги на ногу, не решаясь подойти! Откровенно говоря, мне хотелось бы знать, кто с кем едет домой! Мы живем в Малибу, а это совсем не близко!

– Заткнись, Моника, – пробормотал Пол без всякой, впрочем, запальчивости, переводя вопросительный взгляд с одного окаменевшего лица на другое, и добавил с вымученным юмором: – Ну вот, теперь, когда вы наконец встретились и сцепились, что дальше? Похоже, ресторан вот-вот закроется, но вы всегда можете поехать к нам, – при этих словах он бросил предостерегающий взгляд на Монику, которая открыла и сразу закрыла рот, – выспаться и наутро позавтракать.

Только этого ей не хватало! Еще полчаса в обществе супругов Друри, и она с ума сойдет! И кроме того, ей наплевать, выкинут ее роль из фильма или нет! Пусть выгоняют! Эта мысль придала ей храбрости.

– Я могу взять такси, – предложила она, почти одновременно с герцогом, процедившим сквозь стиснутые зубы:

Я оплачу чек и я доставлю ее домой, поскольку я привез ее сюда.

Он слегка шевельнул пальцами, и рядом мгновенно возник официант.

Пока Рикардо подписывал чек, Сара неподвижно застыла на краешке стула, решая, не стоит ли просто встать и выйти из зала, или это будет слишком похоже на постыдное бегство. Нет, она ни за что не выкажет ему свой страх!

После Сара так и не могла припомнить, каким образом все они очутились за дверями отеля. Возможно, всему виной была вторая бутылка "Пулиньи-монтраше"?

Она глубоко вдохнула теплый ночной воздух и поняла, что Поль с Моникой исчезли, а ее снова усаживают в "ламборгини". Девушка положила голову на мягкую спинку сиденья и на секунду закрыла глаза. Больше никаких стычек! Хоть бы он помолчал или…

Но строгий судья, сидевший где-то внутри и не позволявший расслабляться, резко вернул Сару к действительности, и она гордо выпрямилась. Рикардо, вероятно, привык, что женщины падают к его ногам, бросаются на шею, – недаром синьор герцог так убежден в собственной неотразимости. Да, многие женщины не в силах устоять против надменных, высокомерных, самоуверенных, сильных мужчин, но только не она!

Сара неожиданно сообразила, что он о чем-то спрашивает. Она недоуменно взглянула на Рикардо, и тот вымученно-терпеливо повторил:

– Я поинтересовался: вы все еще хотите поехать в дискотеку? Но, очевидно, вы слишком устали… или скучаете.

– Скучаю? Ну, конечно, нет! Такой отпадный вечер, и я просто влюбилась в Пола с Моникой, но поймите, синьор, – я правильно к вам обращаюсь? – что прошлой ночью я почти не спала и пришлось к шести часам быть на студии. Вообще-то я довольно компанейская девушка, но сегодня…

Машина сорвалась с места так стремительно, что Саре показалось, будто голова ее вот-вот оторвется. Девушку отбросило назад, и сразу же его рука вдавила ее в спинку сиденья, не давая дышать. Рикардо выругался себе под нос, но тут же довольно вежливо произнес:

– Простите. Обычно я езжу очень быстро, но, попадая сюда, вечно забываю об ограничениях скорости.

– Вам совершенно не обязательно… обнимать меня. Со мной все в порядке… просто не ожидала…

– Нет? – процедил он. – Интересно, чего вы ожидали от сегодняшнего вечера, компанейская девушка? Любите бывать на дискотеках, но когда я приглашаю вас, заявляете, что слишком устали еще с прошлого вечера… и едва держитесь на ногах, я верно излагаю? А когда пытаюсь уберечь вас от удара, требуете, чтобы я убрал руку. Чего боитесь? Себя? Или того, что вы встретили мужчину, настоящего мужчину, а не одну из тех марионеток, что покорно пляшут под вашу дудку?

– Вы, кажется, действительно много о себе мните? – выдохнула Сара, боясь, что сейчас сорвется и закричит. – Да, ничего не скажешь, вы поистине застряли где-то в глубоком средневековье! Я принимаю приглашение на ужин, а вы ведете себя так, словно купили меня на вечер. Ну так вот, ошибаетесь! Я принадлежу лишь себе и сама выбираю… любовников. А если вам это не нравится, можете высадить меня прямо здесь, и я найду дорогу домой.

– Как? Станете голосовать на обочине? Нарываться на изнасилование? Или именно об этом вы втайне мечтаете?

Сара снова задохнулась.

– Да вы… вы просто больны! Сексуально озабочены! Должно быть, не пропускаете ни одного номера "Пентхауса" или "Плейбоя", не говоря уже о "Хаслере". Но поверьте, вы еще многого не знаете о женщинах, порядочных женщинах, которые не продаются ни за деньги, ни за бриллианты! Я актриса, а не девушка по вызову, синьор герцог! И не ждите от меня осуществления ваших грязных фантазий!

– Что за темперамент! Кстати, когда вы злитесь, ваш английский акцент становится еще заметнее! Унаследовали его от матери?

Да он издевается над ней!

Ослепленная гневом, Сара потянулась к ручке двери, но герцог с молниеносной быстротой перехватил ее руку и больно стиснул пальцы.

– Нет, это уж слишком! Вы не похожи на тех истеричек, что только и говорят о самоубийстве! Сидите смирно, я по натуре не насильник, лучше сказать – соблазнитель. Смею заверить, скоро вы окажетесь дома в целости и сохранности.

И когда она уже по-настоящему испугалась, что пальцы вот-вот хрустнут под неумолимым давлением, он отнял руку и презрительно бросил:

– Устраивайтесь поудобнее и постарайтесь отдохнуть. Еще несколько минут, и я освобожу вас от своего присутствия. Откровенно говоря, я не большой любитель мелодраматических сцен.

От безудержной ярости на глазах Сары выступили слезы. Хорошо еще, что в машине темно и он не смотрит на нее! Почему, ну почему, стоит ей только разозлиться, ее так и тянет разреветься? Ну уж нет, такого удовольствия она ему не доставит, скорее умрет под пытками, чем позволит этому типу догадаться, что творится с ней в его присутствии!

Негодующе застыв и не удостоив больше герцога ни единым словом, девушка упорно делала вид, будто забыла о его существовании.

"Дыши глубже, Сара!"

Именно это она твердила себе перед каждым теннисным матчем, особенно когда предстояло сразиться с противником, подобным этому.

Заветный призыв, как всегда, помог, и девушка немного пришла в себя. Краешком глаза она поймала осторожный взгляд Рикардо, но упрямо продолжала игнорировать его присутствие. Он не только невыносимо чванлив, этот герцог ди Кавальери, но и крайне невоспитан и, невзирая на титул и богатство, один из самых несносных людей, которых она имела несчастье знать. Почему он так искал встречи с ней, несмотря на то что, очевидно, считал доступной дешевкой? Возможно, теперь, когда она дала понять, что он ошибся, герцог оставит ее в покое?

– Вам не холодно? – неожиданно перебил он течение мыслей Сары, словно понял, о чем думает спутница, и та невольно передернулась от неприятного предчувствия.

– Все хорошо, благодарю вас, – процедила она, мечтая лишь о том, чтобы он прибавил скорость. Непонятно, почему такой лихой водитель еле тащится?! Дорога до дома должна была занять гораздо меньше времени!

– Прекрасно.

Он нажал какую-то кнопку, и из мощных динамиков полилась нежная мелодия бетховенской "Пасторали". Хрустальные ноты колокольчиками звенели в тесном пространстве. Волшебная, обволакивающая душу музыка. Опасная музыка, особенно когда рядом этот смуглый, загадочный, немного зловещий незнакомец.

Саре стало не по себе. Она неловко заерзала, и герцог, покосившись на нее, язвительно осведомился:

– Музыка такого рода вам не по вкусу? Хотите послушать что-нибудь более… современное?

Она уже открыла было рот, чтобы возразить, но тут же вспомнила о том, что он имеет дело с Дилайт, и небрежно пожала плечами:

– Не важно. Мы все равно почти приехали, не правда ли?

Но по какой-то причине ее спутник не отставал. Сухой голос неприятно царапнул по нервам:

– Признайтесь же, Дилайт, какую музыку вы предпочитаете?

Она заставила себя взглянуть на него, в который раз отмечая надменно вздернутый подбородок и легкую гримасу, искривившую губы.

– Ну… что-нибудь ритмичное. Вроде джаза.

– Понятно. Как насчет остальных вкусов и пристрастий?

Назад Дальше