Познакомиться с мужчиной? Проще простого.
Завести с ним роман? В принципе тоже несложно.
А вот как расстаться с надоевшим бойфрендом по-хорошему, без обид, скандалов, битья посуды и раздела совместно нажитых компьютера и любимого кота?
Это уже непросто!
Шейн Мэдисон, в совершенстве постигшая все тонкости "высокого искусства расставания", решает: хватит бесплатно давать советы подружкам и знакомым! Пора открыть свой бизнес.
Однако первое же ее дело принимает несколько неожиданный оборот – ведь "поссоренный" с подругой Бен, пылая жаждой мести, решает незамедлительно обольстить… саму Шейн.
Содержание:
Глава 1 1
Глава 2 2
Глава 3 4
Глава 4 5
Глава 5 6
Глава 6 8
Глава 7 9
Глава 8 11
Глава 9 13
Глава 10 14
Глава 11 15
Глава 12 15
Глава 13 17
Глава 14 18
Глава 15 19
Глава 16 21
Глава 17 22
Глава 18 23
Глава 19 23
Глава 20 24
Глава 21 26
Глава 22 27
Глава 23 28
Глава 24 29
Глава 25 30
Глава 26 30
Глава 27 31
Глава 28 32
Глава 29 32
Глава 30 33
Глава 31 34
Глава 32 34
Глава 33 35
Глава 34 36
Глава 35 36
Глава 36 37
Глава 37 37
Глава 38 38
Глава 39 39
Глава 40 40
Глава 41 40
Глава 42 41
От автора 42
Примечания 42
Алисия Холлидей
Семь способов отшить бойфренда
Эта книга посвящается Синди Хвон – потрясающему человеку.
А также Лейни Дайан Рич, Мишель Кунна и Барбаре Феррер – без них я бы давно уже сошла с ума.
И наконец, как всегда, Джадду, Коннору и Лорен – за то, что любят меня даже тогда, когда я невменяема.
Дорогой читатель!
Спасибо, что согласились на новое сумасбродное приключение вместе со мной! Надеюсь, вы приятно проведете время с Шейн, Энни, Ужасным Беном и другими героями. Если хотите получить информацию о других моих книгах, почитать мой онлайн-журнал "Нарочно не придумаешь" или подписаться на мою персональную рассылку, то добро пожаловать на интернет-сайт www. alesiaholliday. com.
Приятного чтения!
Алисия
Глава 1
Отчаяние – если вам это интересно – имеет в точности такой же запах, как согревающее масло для тела с ароматом маракуйи. Фруктовый, с легким оттенком прогорклости.
Созерцая шестьдесят четыре коробки с пузырьками ядовито-пурпурного цвета, я мучительно сожалела о своем решении перебраться в Нью-Йорк (кстати, не первый раз). По завершении дневного сеанса самоанализа – и самокритики – мне понадобился конкретный ответ на Насущный вопрос.
– Солстис! Откуда у нас шестьдесят четыре коробки этой бурды? Я ведь просила заказать шестьдесят четыре флакона.
Солстис неторопливо вошла в тесную подсобку, грациозно пробираясь между штабелями коробок и стеллажами, заваленными шелковым бельем. Взглянула на меня, закусив губу и недоуменно моргая.
Солстис (настоящее имя – Сьюзен) – моя помощница. (Уроженцы Среднего Запада часто берут себе новые имена, когда перебираются в большой город. Не понимаю зачем. Что это – имидж, символизирующий амбиции? Или взрослый вариант детской игры в принцессу?)
Она заправила голубую прядь волос за проколотое во многих местах ухо. Конечно, не стоит судить о книге по обложке, но со своим пирсингом и татуировками Солстис похожа на гибрид готки и хиппи. Как ни странно, ей это к лицу.
– Э-э… чего? Какой бурды?
Я тяжело вздохнула, моля Господа ниспослать мне терпения – или, по крайней мере, достаточно самообладания, чтобы удержаться от порыва схватить ее за воротник вышитой бисером блузки.
– Той самой! Согревающего масла для тела с запахом маракуйи. От "Дримглоу". Ты разве не заметила, когда принимала заказ, что товара чуть больше, чем обычно?
Солстис лениво окинула взглядом коробки.
– Ах да. Ну… Лапуля, я же была занята, когда их привезли. Разговаривала по телефону. Зачем ты заказала так много?
– Я не… я же сказала… ладно, проехали! – Я раздраженно потерла виски, пытаясь утешить себя надеждой, что компания "Дримглоу" примет возврат.
Иначе мы лет пять будем продавать это масло. Для человека, который живет мечтой о собственном бутике, я и без того совершила достаточно промахов. Одна только акция "Купи белье себе и своему любимцу" чего стоила. Провалилась с треском – по-видимому, наряжать своих собачек любят лишь богатые знаменитости, А на моем банковском счете осталось семь долларов и тридцать четыре цента. Маловато, чтобы хоть немного приблизиться к осуществлению своих грез.
К счастью, миссис П. была в отпуске, и я надеялась успеть исправить свои ошибки, пока маленькая и стремительная как ураган хозяйка магазина "Сенсьюэлити" не вернулась к работе. В свои семьдесят три эта дамочка обладала гигантским запасом энергии, мне было не угнаться за ней, даже выпив тройной латте.
Тут раздался звон колокольчиков над парадной дверью.
– При-ивет, милые! А вот и я! Соскучились?
Улыбаясь, Солстис кинулась встречать миссис П. Наверное, хотела поскорее сообщить ей о свалившемся нам на голову изобилии. Стиснув зубы, я мысленно досчитала до десяти и поплелась следом. Было ужасно неприятно сознавать, что я опять подвела ее. Ведь миссис П. успела стать для меня почти родным человеком.
Однако как бы безнадежно я ни тонула во фруктовом зловонии отчаяния, стоило посмотреть на витрину – и на моем лице заиграла улыбка. Четыре года моей жизни ушли на превращение бутика "Сенсьюэлити" в покупательский рай, где можно было подобрать белье из самых разных тканей самых разных расцветок, уникальные подарки и еще много полезного. Тщательно выверенный ассортимент товаров был призван помочь занятой современной женщине в раскрытии ее чувственности. Стены, выкрашенные в теплый и насыщенный оттенок персикового цвета; тщательно подобранное ненавязчивое освещение, похожее на расслабляющий свет свечей. И все для того, чтобы покупательницам было приятно находиться в нашем магазине и любоваться своим отражением в зеркале.
(Да, вы правы – это описание смахивает на наш вебсайт. Можете подать на меня в суд – дизайнер сайта тоже я.)
Работа в этом месте больше всех прежних приближала меня к воплощению мечты о собственном деле. И мне не хотелось терять ее. По крайней мере, пока не появится возможность прямо отсюда перебраться в собственный магазин.
– Ай-ай-ай! Наша Шейн опять витает в облаках. Либо придумывает новую рекламную акцию, от которой мой магазин станет еще более популярным, либо ей сильно повезло этой ночью! – Голос начальницы прервал мои размышления.
Они с Солстис захихикали, а у меня запылали уши. Миссис П. пребывала в возрасте моей бабушки, но контраст между бабушкиной домашней простотой и городским изяществом миссис П. был подобен различию между яблоком и яблочным мартини.
Никаких домашних халатов. Моя работодательница была ходячим седовласым олицетворением шика. Сегодня она облачилась в сапфирово-синий блузон из тончайшего газа и изумрудно-зеленое платье. Когда врачи запретили ей носить каблуки, миссис П. заказала несколько дюжин пар мягкой обуви оригинального дизайна. В этот раз на ней были туфли с узором в виде павлиньих перьев из стразов Сваровски.
Я грустно окинула взглядом свои джинсы и простенькую майку на лямках, задаваясь вопросом, когда же наконец тонкий вкус, присущий мне во всем, что касается бизнеса, распространится и на мой индивидуальный стиль. А точнее – когда у меня вообще появится свой стиль?
– У Шейн не бывает бурных ночей, миссис П. В нашем магазине сосредоточен весь смысл ее жизни! – заявила Солстис, вызвав у меня непроизвольное содрогание. – Мне бы ее внешность – я бы целыми днями крутила романы.
Я подошла к лучшей в мире начальнице и крепко обняла, сердито посмотрев через ее плечо на Солстис.
– Как дела во Флориде? Ваша сестра в Сант-Августине, наверное, была вам рада?
Обняв меня в ответ, миссис П. рассмеялась:
– Если честно – думаю, она больше всего обрадовалась моему отъезду. На два года младше меня, а ведет себя как старуха! Я всего-то и хотела – побродить немного по городу и посмотреть форт. А для нее это целый марш-бросок. – Она поставила на прилавок свою огромную сумку.
Лучистые глаза тем временем сканировали помещение на предмет изменений, проблем или, на худой конец, какой-нибудь мелкой соринки.
Я хитро улыбнулась:
– Хм… Побродить немного? Наверное, часов десять? Под палящим солнцем Флориды…
Миссис П. старательно отводила взгляд, но я видела, как уголки ее губ подрагивают от сдерживаемой улыбки.
– Ну… Наверное, ей не очень понравилось наблюдать, как аллигаторы на крокодильей ферме жадно рвут на куски свой обед. Да еще и в стоградусную жару… Теперь меня не пригласят еще как минимум несколько лет.
– А зачем, собственно, ехать во Флориду в сентябре? Говорят, там лучше всего зимой, – поинтересовалась Солстис и отошла от двери, пропуская трех покупательниц.
Они оказались туристками – каждая судорожно сжимала в руках фотоаппарат и пакеты с покупками. Я смотрела на них несколько свысока – как-никак уже целых четыре года живу в Нью-Йорке.
Как ни велик был соблазн уклониться от обсуждения проблемы с заказом, использовав покупательниц как предлог, я все же решила проявить ответственность. И позвала миссис П. в подсобку.
– Солстис, останься, пожалуйста, и помоги дамам, хорошо?
– Да, конечно, – ответила она, лениво направляясь к женщине, у которой было больше всего пакетов.
Пусть Солстис и похожа на инопланетянку, зато у нее поразительный талант вытягивать деньги из покупательниц. Поэтому она и работает помощницей управляющего – то есть моей помощницей.
Прошмыгнув мимо меня с сумкой в руках, миссис П. рассеянно огляделась.
– Так. Э-э… Шейн, нужно поговорить. Боюсь, у нас большая проблема.
– Да, знаю. Прихожу сегодня на работу, а коробки уже здесь. Только не волнуйтесь, я во всем разберусь. Уверена – "Дримглоу" примут товар назад. Мы ведь ничего не открывали и возвращать будем сразу, а не через восемь месяцев. Я…
Она озадаченно перебила меня:
– "Дримглоу"? О чем ты?
– О масле для тела. Нам доставили шестьдесят четыре коробки вместо шестидесяти четырех флаконов. Сожалею – очевидно, какая-то путаница с заказом. – Я никогда, ни при каких обстоятельствах не жаловалась миссис П. на Солстис.
Я главная – значит, и отвечать мне.
"Во всяком случае, так считает хорошая Шейн, – подумалось мне. – Плохая Шейн хочет усесться на пол и громко крикнуть, что она ни в чем не виновата. А для полноты картины можно подрыгать ногами и постучать ими по полу. Наверное, так стремится проявить себя мой подавленный внутренний ребенок…"
Выкинув из головы глупости из области популярной психологии, я сосредоточила все внимание на миссис П.
Но хозяйка лишь небрежно махнула рукой:
– А, ерунда. Со мной столько раз такое случалось – я уже и со счету сбилась. Нет, я о другой проблеме – действительно важной. Моей милой Лиззи требуется помощь.
– Лиззи? Вашей племяннице? – спросила я.
Той самой Лиззи, что своей страстью скупать модные шмотки утирала нос голливудским звездам и поп-принцессам?
Я была наслышана о племяннице миссис П., но не имела счастья быть знакомой с ней лично. И ничуть не страдала от этого. Что у меня общего со светской львицей, владеющей трастовым фондом?
Начальница уселась на стул, предварительно сбросив с него стопку ярко-синих атласных подвязок.
– Да, моей единственной племяннице. Дочери младшего брата. Боюсь, она попала в пренеприятнейшую историю.
Я примостилась на уголок стола и внимательно взглянула на миссис П.
– Что случилось?
Та печально вздохнула:
– Лиззи связалась с ужасным человеком, а теперь, бедняжка, не может порвать с ним. Девочка слишком чувствительна, боится прямых конфликтов.
Лиззи Уинстед-Смит, случайно виденная мной на "Шестой странице", по тонкости чувств едва ли превосходила безработную модель на распродаже коллекционных образцов. Но в присутствии ее тетушки об этом упоминать не стоило.
– Э-э… очень жаль, что ей не повезло с мужчиной, но… м-м… не совсем понимаю, при чем здесь я?
– Ты должна это исправить, – произнесла миссис П. с улыбкой, восседая на краешке стула, будто величавая птица.
Я была в шоке. На момент последнего прочтения в моем контракте ничего не говорилось о личной жизни племянницы миссис П. Разбирательства по поводу избыточной поставки масла с ароматом маракуйи? Да, безусловно, это входило в мои обязанности. А вот помогать Лиззи избавиться от плохого парня… Нет, такое не по мне.
Я попыталась тактично объясниться:
– Э-э… Не уверена, что правильно вас поняла.
Миссис П. тихонько поцокала языком.
– Не прикидывайся. Конечно, ты поняла. Я ведь все знаю. Ты – антисваха.
А я-то, глупая, сочла масло для тела единственным поводом для беспокойства…
Глава 2
Правило № 1.Клиент ни в коем случае не должен разглашать тайну своего безболезненного разрыва с любимым человеком.
Я была крайне изумлена, услышав заявление миссис П.
– Как вы узнали? К тому же… это ведь несерьезно, вроде хобби. И я давно уже ничем таким не занимаюсь. С меня довольно.
– Вот как? Конечно, я наслышана о твоих подвигах. Как утверждает твоя подруга Энни, ты, можно сказать, сделала карьеру, убеждая несчастных обманутых мужчин в том, что идея разрыва с подругами принадлежит им самим. И все это – на благо девушек. Чтобы они имели возможность избежать конфликта, неизбежного в случае расставания по их инициативе.
– Ну, знаете… карьера – это сильно сказано…
МисенсП. погрозила мне пальчиком:
– Не прибедняйся. Я знаю о том парне, из школы, разбившем бейсбольной битой твой автомобиль, когда ты надумала с ним расстаться.
Я вздрогнула от одного воспоминания об этом. И стала оправдываться:
– Мне очень нравилась та машина. В конце концов, антисвахой я стала в целях самозащиты. Мужика довольно легко убедить в том, что ты ему надоела, и тогда все проходит гладко.
Миссис П. фыркнула и расхохоталась:
– Да, но при одном условии: если ты готова пережить унижение. Ведь окружающие будут считать тебя брошенной.
Я равнодушно пожала плечами:
– Пожалуй, это единственный подводный камень в моей теории. Зато она позволяет избежать возможных травм при разрыве с парнем, который весит на сто фунтов больше вас. По-моему, ради этого можно и потерпеть немного.
Миссис П. кольнула меня суровым взглядом и поджала губы.
– Судишь по своему опыту, Шейн? Наверное, однажды какой-то мужчина поднял на тебя руку?
– На меня? Нет-нет. Чисто теоретические рассуждения, – ответила я, отводя взгляд.
Впрочем, со мной такого действительно не случалось. Как и с матерью Энни во время ее регулярных попыток выгнать мужа из дома. Никогда.
Почти никогда…
Миссис П. хмыкнула, прервав мои размышления.
– Солстис сказала, тебе хватило двух дней, чтобы избавить ее от идиота, который называл себя Смоги.
Она встала, приблизилась и положила руку мне на плечо:
– Ты должна помочь Лиззи. Не могу видеть свою девочку несчастной. Еще один разрыв, в память о добрых старых временах, – и можешь со спокойной душой уходить в отставку.
– Да, конечно… Правда, последний раз, когда я помогла подруге расстаться с парнем, та вдруг передумала и решила выйти за него замуж; как вы думаете, кого не пригласили на свадьбу? – Тот случай стал для меня хорошим уроком: никогда, ни при каких обстоятельствах не вмешивайтесь в личную жизнь друзей.
И если вы считаете парня своей подруги козлом, держите свое мнение при себе. Даже если на новогодней вечеринке он приставал к вам. Я снова содрогнулась от воспоминаний об этом, и еще о том, как полгода спустя получила известие о разводе Джоселин. Наверное, заработала немало очков плохой кармы.
Однако мои аргументы, похоже, не произвели впечатления на миссис П.
– Это все мелочи, дорогая. Моей Лиззи в самом деле необходима помощь, а ты эксперт в данном вопросе. Если поможешь ей избавиться от этого Ужасного Бена, я… я… заплачу тебе! Четыреста… нет, пятьсот долларов. – Она сияла.
К сожалению, миссис П. известно, что деньги никогда не бывают для меня лишними. Ведь именно она подписывает мне чеки на получение зарплаты – и суммы, указанные в них, весьма скромны. Я бы не назвала это скупостью… но слово "бережливость" имеет особый смысл для миссис П.
– Э-э… пожалуй, ничего страшного не случится, если я просто поговорю с ней, – произнесла я, теряя решимость. – Но денег не возьму, пока не буду уверена, что смогу помочь. Честно говоря, мне вообще не хотелось бы брать с вас плату за услугу такого рода. Может быть…
Залившись румянцем, хозяйка перебила:
– Идет! Но я обязательно заплачу. Это ведь не входит в твои обязанности. Если не получится – ты всегда можешь вернуть мне деньги. Гарантия результата, так сказать. – И, забрав сумочку, направилась к двери, добавив на ходу: – Я позвоню Лиззи и велю ей как можно скорее явиться в магазин. Спасибо огромное, Шейн. Ты моя спасительница!