Женщина на заказ - Айрис Джоансен 5 стр.


- Арчер. Хью Арчер. - Он вошел и закрыл дверь. - И не стоит извиняться. Я к этому привык. Я один из тех, кого не запоминают. Сливаюсь с окружающей средой.

- Не говорите ерунды. Просто обычно Мария заранее кладет мне на стол карту пациента. - Кэролин направилась к двери. - Я возьму у нее со стола бланк, мы его заполним и тогда сможем поговорить.

- Великолепно. - Он загораживал ей выход и не сдвинулся с места. - Просто не могу вам передать, как мне не терпится с вами поговорить.

Телефон Джеда Келби зазвонил в четвертом часу утра.

- Я нашел Лайонса, - сказал Уилсон. - Он уже держит курс на Тобаго. Мне кажется, он был рад покинуть Россию.

- Ясное дело! На Антильских островах климат куда приятнее.

- Да, и полиция не так строга к контрабанде.

- Тоже верно.

- И мне может понадобиться самолет. Я должен лично быть в Нассау.

- Зачем?

- Никак не могу связаться с Кэролин Мьюлан по телефону. Я буду продолжать ей звонить, но, возможно, мне придется отыскивать ее лично.

- На работу звонил?

- Автоответчик. У нее есть секретарша, Мария Перес, но до нее я тоже не могу дозвониться.

- Мне это не нравится.

- Она не вернулась домой, но в этом нет ничего необычного. У нее есть соседка, которая сказала мне, что у Марии сразу несколько страстных романов с местными красавцами.

- А Кэролин Мьюлан?

- Разведена, ей за пятьдесят. Серьезных связей с мужчинами на данный момент нет. У нее плавучий дом, и она проводит там все свое время, свободное от работы.

- Дай мне знать, как только свяжешься с ней.

Джед повесил трубку и вышел на палубу. Было жарко, душно, море расстилалось перед ним подобно темному ковру. Черт побери, ему не нравилось, как складывается ситуация с Кэролин Мьюлан. Если он сообразил, что женщина, лечившая Мелис, может оказаться ему полезной, та же мысль может прийти в голову кому-нибудь другому.

Ему хотелось завести двигатель и направиться прямо к острову Мелис. Он устал от безделья и ожидания. Он никогда не умел выжидать и теперь, подобравшись так близко к Маринту, просто места себе не находил от нетерпения.

Нет, он ведет себя, как ребенок. Уилсон найдет Кэролин Мьюлан. А сам он может все испортить, если неправильно поведет себя с Мелис Немид. Нет, он поступит правильно и подождет.

В два тридцать пять ночи крепко спавшая Мелис была разбужена телефонным звонком.

- Мелис?

Голос был такой хриплый, что Мелис не сразу его узнала.

- Мелис, я… мне нужно, чтобы ты приехала сюда.

Кэролин?

Мелис села в постели, сон слетел с нее в одну секунду.

- Кэролин, это ты? Что случилось? У тебя какой-то странный…

- Я в порядке. Мне нужно, чтобы ты… - Ее голос сорвался. - Прости. Господи, прости меня. Я не хотела. Кокс. Не приезжай. Ничему не верь. Ради всего святого, не приезжай…

Связь прервалась.

Мелис схватила записную книжку и набрала сотовый номер Кэролин.

Ответа не было.

Она позвонила на работу и домой. В обоих местах включался автоответчик. Мелис замерла, пытаясь справиться с волнением.

Что, черт побери, происходит? Она знала Кэролин с тех пор, как сама была подростком. Кэролин стала ей близкой подругой, а не только врачом. Мелис всегда рассчитывала на нее. Кэролин была надежной, как скала. Но этой ночью ей показалось, что скала… рухнула.

Ее охватила паника.

- Боже! - Мелис спустила ноги с постели на пол и пробежала по коридору в гостевую спальню. - Кол! Проснись! Мне надо позвонить в полицию, а потом ехать в Нассау.

Скорее. Она должна спешить.

Мелис выпрыгнула из такси у маленького воздушного терминала и торопливо расплатилась с водителем. Потом стремительно повернулась и направилась к входу.

- Мелис!

Джед Келби ждал ее за дверями терминала. Она остановилась.

- Господи, только этого мне не хватало. - Мелис прошла мимо него, направляясь к билетной кассе. - Не мешайте мне, Келби. Мне надо успеть на самолет.

- Знаю. Но вам предстоит пересадка в Сан-Хуане, чтобы попасть в Нассау коммерческим рейсом. Я нанял частный самолет с пилотом. - Он взял ее за локоть. - Мы прилетим на два часа раньше.

Она отдернула руку.

- Откуда вы знаете, что я лечу в Нассау?

- Кол. Он беспокоится о вас, а вы не позволили ему поехать с вами.

- И поэтому он позвонил вам?

- В тот вечер, когда он позвонил, чтобы принять приглашение на работу, я попросил его держать глаза открытыми и предупредить, если у вас будут проблемы.

- О боже, я поверить не могу, что он позвонил вам!

- Он вас не предавал. Он хотел помочь.

Мелис презрительно скривила губы.

- А заодно услужить новому боссу.

Джед покачал головой.

- Он предан вам, Мелис. Он просто тревожится. Ему не понравился этот телефонный звонок Кэролин Мьюлан. Кстати, мне он тоже не понравился.

Звонок не понравился и самой Мелис. Она была напугана, и с каждой минутой ее страх возрастал.

- Это не ваше дело, Келби. Все это не имеет к вам никакого отношения.

- Но Маринт - это мое дело, потому что я так решил. А вы имеете к нему отношение. - Он взглянул ей прямо в глаза. - Как и Кэролин Мьюлан. Уилсон последние два дня безуспешно пытался связаться с ней. Кто-то мог узнать, что мы пытаемся вступить с ней в контакт. Возможно, эти люди нашли ее сами. Возможно, они опередили нас, и именно поэтому мы никак не можем с ней связаться.

- И кто они, эти люди?

- Не знаю. Если бы знал, я бы сказал вам. В тех местах, где мы искали Лонтану, был замечен круизный катер. Возможно, он не имеет никакого отношения к делу, но я пытаюсь его отследить. Не исключено, что я вообще дал маху, и исчезновение Кэролин Мьюлан никак не связано со смертью Лонтаны. Но мне особенно не нравится, что ее заставили выманить вас в Нассау, - мрачно добавил Джед. - Это выглядит скверно.

- Скверно? Это выглядит чудовищно! Вы и представить себе не можете, что надо было сделать, чтобы заставить Кэролин…

- Но вы летите в Нассау, хотя она просила вас этого не делать.

- Я не могу поступить иначе. Я позвонила в полицию Нассау еще до отъезда с острова. Они ее ищут.

Он кивнул.

- Я тоже им позвонил. Я думал, это может помочь. Как бы то ни было, я лечу в Нассау сегодня же вечером и сам буду ее искать, полетите вы со мной или нет. Я просто предложил вас подбросить.

Ее руки сами собой стиснулись в кулаки. Кэролин попала в ловушку. Кэролин сидит в клетке и скребется о решетку, совершенно беспомощная. Кошмар! Кошмар! Будь он проклят! Будь они все прокляты!

- Ваш самолет готов к взлету?

- Да.

Мелис резко мотнула головой.

- Тогда давайте выбираться отсюда.

Она молчала почти до самого Нассау.

- Зачем вы пытались разыскать Кэролин?

- Вы не хотели со мной разговаривать. Я думал, может, она захочет.

- О Маринте? Она ничего не знает. Я никогда не рассказывала ей о Маринте.

- Я этого не знал.

- Она все равно ничего бы вам не сказала. Кэролин ни за что не выдала бы то, что я ей рассказывала во время сеансов. Соблюдение врачебной тайны для нее - это святое. И вообще, она моя подруга.

- Мне пришлось действовать вслепую. Я думал, хорошая взятка перевесит.

- Никогда, - яростно отчеканила Мелис. - Из всех людей, которых я знала, Кэролин - самая благородная. Она умная и добрая, и она никогда не сдается. Видит бог, она не опустила руки, не сдалась, когда работала со мной. Будь у меня сестра, я бы хотела, чтобы она была похожа на Кэролин.

- Серьезное заявление. Лонтана с ней ладил?

- Он ее мало знал. Он нашел ее для меня, но ему самому нечего было ей сказать. Он всегда немного стеснялся в присутствии Кэролин. Психоанализ - это не его стихия. Но он обещал, что я буду посещать психоаналитика, и строго следил, чтобы я не пропускала сеансы.

- Обещал вам?

- Нет, Кем… - Мелис спохватилась, что сказала лишнее. Все это его совершенно не касается. И если она вот так болтает при нем, это лишь свидетельствует о том, что она в панике и в отчаянии. - Полиция очень встревожена. Ее здесь хорошо знают и ценят. Может, они уже найдут ее, когда мы прилетим?

- Возможно.

- У нее голос был… Это была как будто не она. - Голос самой Мелис дрожал, она замолчала, чтобы справиться с собой. - Я вам передать не могу, какая она сильная. Когда я пришла к ней впервые, это было все равно, что… Я раньше никогда не позволяла себе ни на кого опираться. Она могла сделать так, чтобы я стала зависеть от нее, но не сделала этого. Она не стала тащить меня на себе. Она просто протянула мне руку и сказала, что всегда будет моим другом. И сдержала слово.

- Я понимаю, что отношения между врачом и пациентом могут стать очень близкими.

- Дело не в этом. Просто после тех первых лет она действительно стала моим лучшим другом. - Мелис откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. - Когда она позвонила… Ее голос… Мне кажется, ей было больно.

- Мы этого пока не знаем. Но узнаем обязательно. - Джед накрыл ее руку своей на подлокотнике кресла. - Не мучайте себя.

Он не отвергал и не подтверждал ее подозрения. Иначе она бы ему не поверила. Но теплое прикосновение его руки принесло утешение. Мелис не убрала руку. Сейчас она как никогда нуждалась в утешении и готова была взять его везде, где могла найти.

Господи, хоть бы полиция нашла Кэролин!

ГЛАВА 4

- Мисс Немид? Мистер Келби? - Коренастый чернокожий мужчина в бежевом костюме ждал их в ангаре, когда они покинули самолет. - Я детектив Майкл Галлей.

Мелис кивнула.

- Вы нашли Кэролин?

Он покачал головой:

- Пока нет. Но мы делаем все возможное.

Мелис поникла.

- Это маленький остров. Тут все знают Кэролин. Кто-то наверняка ее видел или что-то знает о ней. Как насчет Марии Перес?

Детектив замялся и ответил не сразу.

- К несчастью, мы нашли мисс Перес.

- К несчастью? - встревоженно переспросила Мелис.

- Ее тело нашли на пляже подростки. С перерезанным горлом.

Мелис пошатнулась. Если бы не Келби, подхвативший ее под локоть в молчаливой поддержке, она вряд ли удержалась бы на ногах.

- Как…

- Скорее всего, убийство было совершено не на пляже. Мы обнаружили следы крови в приемной, в кабинете доктора Мьюлан и в переулке с задней стороны здания. Другие съемщики покидают здание в шесть вечера, поэтому тело, скорее всего, было вынесено из здания после наступления темноты и брошено на пляже.

Брошено. Как будто речь идет о груде мусора, а не о веселой, бесшабашной Марии, которую Мелис знала много лет.

- Вы уверены, что это Мария?

Галлей покачал головой:

- Мы привезли в морг для опознания ее соседку. Они на пару снимали жилье. Личность Марии Перес установлена. Мы просим вас заехать в участок и сделать официальное заявление.

Мелис кивнула:

- Я сделаю все, что могу, чтобы помочь вам найти Кэролин. Я только не представляю, зачем кому-то понадобилось убивать Марию.

Галлей пожал плечами:

- Может, шантаж? Такая возможность не исключена. Один из шкафов картотеки наполовину пуст, записи украдены.

- Какие записи? - моментально спросил Джед.

- От М до Я, - ответил Галлей и тут же повернулся к Мелис. - Она держала записи ваших сеансов у себя в кабинете, мисс Немид?

- Да. Это надежное место. Шкаф был всегда заперт.

- Очевидно, это было не самое надежное место, - нахмурился детектив. - И мне не нравится, что украдено так много других дел. Мы получили множество звонков от обеспокоенных граждан. Судя по всему, у доктора Мьюлан были пациенты среди правительственных чиновников всех уровней. Будет крайне неловко, если их записи станут достоянием гласности.

- Неловко? - Оцепенение, охватившее Мелис, сменилось яростью. - Мне жаль, что ваши политики могут попасть в неловкое положение, но тут уж ничего не поделаешь. Мне плевать, чьи еще дела были украдены! Кэролин пропала, будьте вы прокляты. Найдите ее!

- Спокойно, Мелис. - Джед сделал шаг вперед и кивнул в сторону "Мерседеса", стоящего у входа в ангар. - У меня машина наготове, детектив. Мы поедем за вами в участок.

Галлей кивнул.

- Извините. Мне меньше всего хотелось показаться бесчувственным. Просто это преступление представляет для нас проблему на многих уровнях. - Он повернулся и направился к коричневому седану. - Я буду вас ждать.

- Идем. - Джед подтолкнул Мелис к "Мерседесу". - Надо с этим покончить. - Он извлек ключ из коробочки, прикрепленной магнитом под задним бампером, и отпер машину. - Или, если хотите, я могу попросить Галлея подождать, пока вы придете в себя. Вы слишком расстроены.

- Менее расстроенной мне уже не быть. По крайней мере, пока мы не найдем Кэролин. - Мелис села на пассажирское сиденье. - Я надеялась… Все гораздо хуже, чем я предполагала. Они убили Марию.

- Вы хорошо ее знали?

- Мария работала на Кэролин еще до того, как я стала ее пациенткой, - объяснила Мелис. - Она несколько раз ездила вместе с нами в отпуск. Кэролин считала, что мне полезна ее компания.

- Почему?

- Она была… не такая, как я. Мы с ней - полные противоположности. Но она мне нравилась. Она всегда была… - Мелис слепо смотрела в окно, пока он заводил машину. - Они перерезали ей горло. Господи, они перерезали ей горло. За что?

- Нож работает быстро и бесшумно.

"Да, в таких делах ты знаток", - подумала Мелис. Где-то она читала, что он служил в "тюленях", а "тюлени" были специалистами по быстрым и бесшумным убийствам.

- Она никогда никому не делала зла. Ей просто хотелось весело проводить время. Она умела радоваться каждой минуте жизни.

- Значит, она просто оказалась не в то время и не в том месте. - Джед тронул машину с места. - Обычно невинные люди так и становятся жертвами.

- Она помешала кому-то добраться до Кэролин?

- Или к документам. Галлей, по-моему, считает, что вы могли оказаться не единственной мишенью.

- А вы как думаете?

- Ну, вдруг ваша подруга позвонила вчера вечером не только вам, но и кому-то еще из своих пациентов? Впрочем, мне это кажется маловероятным. Если она позвонила только вам, значит, вы и есть мишень, а записи украдены для отвода глаз.

- Галлей сказал бы нам, если бы объявился кто-то еще, кому позвонила Кэролин.

- Этот "кто-то" мог и не объявиться, если записи его компрометировали, - возразил Джед. - Я говорю вам только о том, что мне подсказывает интуиция.

Собственная интуиция подсказывала ей то же самое.

- Кэролин хотела приехать ко мне на остров сразу после моего возвращения. Я знала, что она занята, и посоветовала ей подождать до выходных. Господи, уж лучше бы я пригласила ее сразу!

- Да, так было бы лучше. Но вы же не могли этого предвидеть! - Он коснулся ее руки, лежавшей на коленях. - Задним умом мы все крепки. Вы не можете винить себя за то, что вы не ясновидящая. По ходу дела вы считали меня единственной угрозой. Но я ни за что не поверю, что вы подозреваете меня в убийстве.

- За мной следили от самого отеля до афинского порта. Я просто не хотела думать ни о чем таком, что касалось Фила, пока не справилась с мыслью о его гибели. Я думала, что риск грозит только мне одной.

- Вы хоть приблизительно представляете себе… - Джед оборвал себя на полуслове. - Извините. Вам сейчас не нужны лишние вопросы. Галлей забросает вас вопросами, как только мы доберемся до участка.

- Я никогда его раньше не видела. - Мелис с трудом сообразила, что так и не отняла у Келби свою руку. Странно! Она терпеть не могла, когда ее трогали, но сейчас приняла физический контакт без сопротивления. - И я не могла установить, имеет он отношение к Филу или нет. Я женщина, и я была одна, а там полно сексуально озабоченных самцов.

- И вы, бесспорно, представляете собой лакомый кусочек.

Мелис напряглась и попыталась отнять у него руку.

Он сжал ее крепче.

- Да не для меня, черт бы тебя побрал! Не сейчас. Это было бы все равно, что пинать щенка.

- Щенок беспомощен. Я никогда не буду беспомощной.

- Я ничего такого и не имел в виду. Но раз уж мы в этом деле вместе, и в настоящий момент я для тебя угрозы не представляю, уж позволь мне помочь тебе в скверной ситуации. Ничего страшного в этом нет. - Он крепко сжал губы. - А ситуация скверная, это я тебе точно говорю.

- Без тебя обойдусь.

Опять он назвал клубящийся вокруг нее ужас "скверной ситуацией". Ей казалось, что она погружается в удушающий туман. Но Келби был силен и полон жизни. И он сказал, что не представляет для нее угрозы.

Она не отняла у него руки.

- Кофе?

Мелис подняла голову и увидела, что Келби протягивает ей пластмассовую чашку.

- Спасибо. - Она взяла чашку и отхлебнула горячей жидкости. - Ты уже? Так скоро?

- А мне показалось, что это было очень долго. Галлей весьма дотошен. Я не имел никакого отношения к твоей подруге, разве что попросил Уилсона встретиться с ней. Я мало что мог ему сообщить.

- А может, он боялся тебя обидеть. Ты сделал большие инвестиции в комплекс "Атлантида", не так ли?

- Да, но это не остановило Галлея. Он меня допрашивал так же скрупулезно, как и тебя. Доктор Мьюлан тут всем очень дорога. - Джед сел рядом с ней. - Ты провела в участке почти шесть часов, и приемная у них, прямо скажем, не номер люкс. Давай-ка я отвезу тебя в отель, а? Я останусь здесь и дам тебе знать, как только… - Мелис покачала головой. - Я так и знал. - Он отпил кофе. - Ну, слава богу, кофе приличный, хоть и из автомата. Я был в тюрьмах, где вместо кофе давали настоящие помои.

- В тюрьмах?

- Ты удивлена? Ну да, конечно, Уилсон старается, чтобы мое пестрое прошлое не просочилось в прессу. И это - то немногое, что ему удалось скрыть.

- За что ты сидел в тюрьме?

- Да, в общем-то, ничего особенно страшного за мной не числится. Просто мне надо было перебеситься, когда ушел из "тюленей". Я чувствовал себя неприкаянным, не знал, куда податься. Шатался по разным странам, все никак не мог определиться.

- И выбрал океанографию.

- Можно сказать, это она меня выбрала. Я любил плавать с тех пор, как был еще мальчишкой. Логично было сделать следующий шаг. - Джед сделал еще глоток. - А ты тоже с детства знала, кем захочешь стать?

- Да, с тех пор, как мне исполнилось двенадцать. Я увидела океан, увидела дельфинов и поняла, что не хочу с ними расставаться. Они принесли мне успокоение.

- А успокоение - это именно то, что было необходимо двенадцатилетней девочке?

- Этой двенадцатилетней девочке - да. - Мелис бросила взгляд на Галлея. Он сидел за стеклянной перегородкой, отделявшей его кабинет от комнаты ожидания. Вот он поднял телефонную трубку и что-то сказал. - Почему так долго? Думаешь, он знает, что делает?

- По-моему, да. Он кажется вполне компетентным. И он хочет найти ее, Мелис.

"Тогда почему не может?" - спрашивала себя Мелис. За все эти долгие часы, проведенные здесь, они так ничего и не узнали.

Назад Дальше