Обнаженная дважды - Элизабет Питерс 32 стр.


- Пожалуйста, не надо стараться, - искрение сказала Жаклин. - Я понимаю. - Она поспешила продолжить, прежде чем Сен-Джон смог выдать еще одну тираду. - Я надеюсь, Сен-Джон, - и у меня на то есть причины, - что это неприятное дело послужит ко всеобщему удовлетворению - гм, почти всеобщему - очень скоро. Мне необходима ваша помощь.

Казалось, что Сен-Джон не испытал облегчения, услышав такое заявление, чего и следовало ожидать.

- Что? - спросил он.

- Только несколько вопросов. Во-первых, вы когда-либо находили то письмо, которое прятала от вас мама?

- Да, конечно. Шерри помогла мне после того, как я убедил ее, что мы не можем позволить маме хранить его. Она держала его под матрасом в своей кровати.

- Мне нужно это письмо, Сен-Джон. И остальные послания того же рода.

- Могу я спросить зачем?

Жаклин была готова к такому вопросу; она решила, что правда, даже часть ее, послужит так же хорошо, как и все прочее.

- Думаю, что знаю, кто написал его. Но мне нужно видеть его и сравнить с остальными… гм… доказательствами, прежде чем я смогу убедиться окончательно.

- Эта ужасная женщина, не так ли? - требовательно спросил Сен-Джон. - Эта развязная, толстая женщина.

- Я не вправе сказать больше, чем знаю. - Жаклин выглядела ханжески. - Если мои подозрения окажутся неправильными, невинный человек может быть ложно обвинен.

- Гм… да. Я понимаю. Хорошо, полагаю, что не будет вреда, если вы увидите его. Конечно, голословные обвинения против меня, очевидно, являются продуктом помешанного ума.

Вот почему он колебался. Помешанного или нет, обвинения были, очевидно, болезненные. Она заверила его, что не поверит им, даже если они были написаны папой римским, и в конце концов он потянулся к своему нагрудному карману.

- По правде сказать, я ношу его с собой. Мама перевернула весь дом в поисках письма, а это самое безопасное место.

- Спасибо. - Жаклин взяла потрепанную, много раз сложенную бумагу и положила в сумочку. - А остальные?

- Их было несколько. Но они абсолютно не похожи на это. Я не понимаю, почему…

- Просто обычная рутинная работа.

Жаклин становилась нетерпеливой. Было глупо полагать, что ей удастся к вечеру собрать все концы ниточек вместе, но мысль о том, что убийца проведет на свободе еще одну ночь и день, сильно тревожила ее. Так много могло случиться дурного. Ее планы защитить следующую жертву были так же плохо сплетены, как редкие нити гамака.

- Тогда заходите, и я передам их вам. Мне не нужно остерегаться вас…

- Я не дура и не садистка, - отрывисто произнесла Жаклин. - Разрешите мне спросить вас еще кое-что, Сен-Джон, прежде чем мы войдем в дом. Вы сжульничали в ответ на вопрос об опознании прошлой ночью. С того времени вы уже пришли к какому-либо заключению?

Сен-Джон, очевидно, был уже натаскан; ответ последовал быстро и без запинки.

- Решать - дело экспертов на основе прочных физических доказательств. Перед лицом всех фактов кажется невероятным, что она могла быть Катлин. Но для меня было бы безответственным делать заявление в настоящее время. Я только надеюсь на то, что личность ее может быть быстро установлена, прежде чем пресса устроит римские каникулы по поводу недавней трагедии.

- Угу, - отвечала Жаклин.

Она рассказала ему о переговорах со "Сладжем" и о своей надежде, что определенный ответ может быть получен прежде, чем эта достойная публикация окажется в газете.

- Никто не верит тому, о чем читают в газетах, - объяснила она. - Другие не станут верить до тех пор, пока не будет приведено достаточных оснований.

Сен-Джон просветлел. Это было, по его признанию, лучшей новостью, которую он услышал за несколько часов. Он был ужасно благодарен Жаклин за ее способности и предупредительность. Если бы имелся какой-нибудь способ, которым он мог бы выразить свою благодарность…

- Как насчет чашечки чая? - спросил он, открывая перед ней дверь.

- Я не могу задерживаться. - Жаклин последовала за Сен-Джоном в комнату, в которой никогда до этого не была; в ней стояли письменный стол и шкафы для хранения документов, а также несколько книжных шкафов. - Но мне бы хотелось переброситься словечком с Шерри, если это возможно.

- Шерри? - Сен-Джон открыл один из ящиков и вытащил папку из оберточной бумаги. - Не представляю, чем она могла бы быть вам полезна. Обе младшие сестры, Жаклин, разочаровали меня. Одна вышла замуж за увальня, который вверг ее в невежество низшего класса, а другая абсолютно лишена амбиций и интеллектуальных возможностей. Она упорно отказывается пользоваться деньгами Катлин, оставленными специально на ее обучение в колледже. Их отец, конечно… Вот они. Как я говорил, не могу представить, зачем они вам нужны, но…

- Благодарю вас. - Сумка была перегружена, но Жаклин удалось вбить в нее папку. - Мне придется довериться вам, Сен-Джон; вы слишком проницательны. У меня есть идея, которая, я надеюсь, разрешит не только недавнюю трагедию, но и развеет тайну, окутавшую действия Катлин семь лет назад. Почему бы нам не поужинать вместе завтра вечером в гостинице - я расскажу вам об этом.

Она предвидела, как он отреагирует, и была на пути в кухню, прежде чем он успел начать изливаться речами в ответ.

- Попросите Шерри прийти на кухню, - приказала она. - Это займет только минуту. Таким образом, заодно я смогу поприветствовать Марджори.

Повариха готовила обед; напоминание о том, что время течет, сделало Жаклин более прямолинейной.

- Вы слышали о том, что случилось прошлой ночью? - спросила она.

Марджори бросила на нее взгляд через плечо.

- Да.

- Что-нибудь скажете?

- Какого дьявола я должна что-то знать? Я готовлю, чищу и делаю все остальное в доме. От меня не ожидают собственного мнения.

Жаклин взяла стул и села. Повариха продолжала мешать непонятное варево, кипящее на медленном огне на плите. Возможно, суп. Это кажется ее специализацией.

- Вы очень хорошо обращаетесь с миссис Дарси, - продолжила Жаклин. - Я заметила это в первый раз, когда попала сюда. Как давно вы ее знаете?

- Не нужно многого, чтобы отвлечь бедную женщину, - пробормотала Марджори. - Просто покормить ее. И сказать ей, когда она начнет реветь, что ее драгоценная доченька вернется вскорости. Хотите кофе или еще чего-нибудь?

Предложение было произнесено довольно грубовато, но отказаться от него Жаклин не могла. Как она и надеялась, Марджори налила две чашки и присоединилась к ней за столом. Она посмотрела на Жаклин поверх дужки очков, и призрачное мерцание удовольствия заставило ее глаза потеплеть.

- Вы хотите спросить меня о чем-то, но не о том, как я справляюсь с миссис Дарси. Валяйте. У меня нет времени для пустой болтовни.

- Так же, как и у меня, - заметила Жаклин. - Как долго вы служите здесь, Марджори?

- Пять, нет, исполнилось шесть лет. После того, как они привезли миссис Дарси из психиатрической лечебницы.

- Итак, вы не знали Катлин.

- Я знала их всех. Я прожила в этом городе всю свою жизнь. - Она заколебалась на мгновение, затем продолжала без всякого признака волнения: - У моего мужа был рак. Лечение исчерпало все наши сбережения; после его смерти мне пришлось пойти работать. Я мало что умела - стряпать и чистить, я никогда не училась. Я была рада получить эту работу, несмотря на то, что за нее платят гроши.

- Вижу. - Жаклин понимала; для нее это была настолько знакомая история. - Почему миссис Дарси отдалилась от Лори и внуков?

Вращающаяся дверь открылась, и вошла Шерри.

- Глупый вопрос, миссис Кирби. Моя мать отдалилась от всего мира. За исключением своих воспоминаний о Катлин.

Не произнеся ни слова, Марджори встала и подошла к плите. Шерри заняла стул, который та освободила, и остановила жесткий взгляд гневных глаз на Жаклин.

- Я думала, когда вы приехали сюда, что вы собираетесь помочь нам, - произнесла она. - Вместо этого начались все эти ужасные вещи.

- Какие ужасные вещи? - спросила Жаклин.

- Но… но… эта бедная женщина прошлой ночью…

- Почему это так волнует вас? Если вы только не думаете, что это Катлин.

- Нет! Катлин умерла семь лет назад. И это не был несчастный случай. Она сделала это намеренно.

- Почему?

Глаза Шерри наполнились слезами. Они были, подумала Жаклин, скорее слезами гнева, чем печали.

- Чтобы свести счеты. - Ее губы плотно сжались, как если бы она старалась спрятать за ними слова, но их было не удержать. - Она ненавидела нас, - взорвалась Шерри. - Зачем еще ей это делать? Вот почему люди совершают самоубийство - чтобы заставить членов своей семьи и друзей чувствовать себя виновными. Будьте уверены, ей хорошо удалось достичь цели.

- Я не думаю, что Сен-Джон страдает от сознания чувства вины, - мягко сказала Жаклин. Она бросила взгляд на Марджори. Повариха стояла к ним спиной, безответная как скала.

- О, кому нужен этот Сен-Джон? Он интересуется только собой. Его мать - мать страдает больше всех от того, что сделала Катлин. Это было жестоко - злобно! Как бы мне хотелось, чтобы она была живой, чтобы я смогла высказать ей все, что я думаю о ней!

Жаклин встала.

- Выйдем на минуточку. Я кое-что хочу сказать вам.

- Мне все равно, услышит ли Марджори, - пробормотала Шерри. - Она знает все это дерьмо, она слышала его и раньше.

- Она не слышала этого. И вы, возможно, не захотите, чтобы так случилось.

Слезы скользнули вниз по щекам Шерри. Она вытерла их по-детски, тыльной стороной руки.

- О да, хорошо, - согласилась она.

Они вышли на порог задней двери. Жаклин не стала выпускать свои острые коготки, она испытывала некоторую симпатию к Шерри, но еще большую к Молли; и к Лори, которую пренебрежительно осаживала младшая сестра.

- Молли беременна, - сказала она.

Девушка не ожидала этого. Она отшатнулась назад, как будто ее ударили.

- Нет, - задохнулась она.

- Да. Это не затрагивает главный вопрос о том, что заставляет вас заниматься любовью со старым обожателем вашей сестры. Катлин не сделала вам ничего плохого, Шерри; вы сами навредили себе. Вы превратили ее в злодейку, чтобы не брать на себя ответственность за свои собственные поступки. Разве не пора вам повзрослеть?

Эффект от ее речи, должна была признать Жаклин, был подобен серии сильных пощечин. Щеки Шерри стали малиновыми, затем бледными, затем снова малиновыми. Слезы прекратились. Жаклин внутренне собралась; она не удивилась бы, если бы девушка бросилась на нее, царапаясь и ругаясь. Вместо этого Шерри убежала в дом, захлопнув за собой дверь.

Жаклин воспользовалась нетрадиционным выходом, который Мэриби показала ей, и направилась туда, где оставила машину. Более кроткая, добрая женщина могла почувствовать некоторое сожаление от такого жестокого обращения с Шерри, но справедливости ради надо было признать, что совесть Жаклин не доставила ей ни малейшей неприятности. Шерри не была несчастным тинейджером, она была взрослой женщиной; наступило время, когда ей нужно посмотреть реальности в лицо и научиться обращаться с ней. Похоже, что она перестала развиваться в эмоциональном плане после исчезновения Катлин. Жаклин не сомневалась, что Шерри глубоко любила свою сестру. Только преданная любовь может превратиться в такую дикую обиду. Но было еще кое-что, чему должна научиться вскоре Шерри: предательство - медаль с двумя сторонами.

Чувствуя удовлетворение от того, что она сделала все, что могла, чтобы наставить Шерри на путь истинный, Жаклин села в машину и обдумала свой следующий ход. Время близилось к ужину; чем дольше она задержится, тем вероятнее, что она грубо вторгнется к Смитам в момент семейной трапезы, но Жаклин не могла больше пребывать в состоянии неизвестности. Она должна была узнать, что находится в таинственном запечатанном пакете.

Нежно, остерегаясь разбитых стекол, Жаклин вытащила из сумки ножницы и разрезала ленту.

Содержимое свертка было завернуто в несколько слоев плотного пластика, каждый из которых был заботливо запечатан лентой. Человек, который сделал эту работу, очевидно, знал, что могло пройти много лет, прежде чем он будет найден, и предпринял действия для его лучшей сохранности.

Обычный искатель сокровищ был бы разочарован его содержимым. Оно состояло из двух листов бумаги. Один из них был подписанным, заверенным у нотариуса заявлением адвоката не из числа Крэйгов. Другой нес на себе сюрреалистические черные пятна - отпечатки пальцев. В соответствии с клятвенным приложенным заключением это были отпечатки пальцев Катлин Дарси.

Сначала Жаклин была больше сбита с толку, чем разочарована. Она даже не отважилась размышлять над тем, что содержал в себе сверток; обнаружив потайное место, Жаклин надеялась, что в нем находятся ранние рукописи Катлин. Продолжая пялиться на два листка, она поняла, что они могли означать, нет, что они должны означать. Ее оторванная от жизни теория выглядела лучше, чем обычно.

Она прибыла к Смитам, когда семья сидела за ужином. Манеры Лори были безукоризненными; она приготовила много спагетти, и они будут в восторге, если Жаклин присоединится к ним. Жаклин привела в оправдание ранее назначенную встречу и извинилась за недостаток времени.

- Пожалуйста, продолжайте ужинать, или я буду чувствовать себя еще более виноватой.

Спагетти выглядели и пахли великолепно, но вид Бенни, поедающего их, придал ей еще большее желание закончить дела и убираться поскорее. У Бенни было великодушное сердце; он продолжал подбирать липкие макаронины и предлагать их ей. Все они, казалось, были рады видеть ее, за исключением, возможно, Мэриби. Трудно было узнать, о чем думал ребенок. Как она научилась скрывать выражение своего лица?

- Я просто хотела сказать, что вам не нужно беспокоиться об осаде средств массовой информации в ближайшем будущем, - начала Жаклин, тщательно подбирая слова. - Все находится под контролем, по крайней мере, на время.

- Мы боимся не репортеров, а людей, живущих в городе, - отозвался Эрл, нахмурившись. - Не надо бродить вокруг да около, миссис Кирби. Мэриби уже знает про это - она прирожденная сплетница, а, дочка? А остальные еще слишком малы, чтобы понимать. Мы ценим ваш приезд; еще ни у кого недостало вежливости, чтобы сказать нам, что происходит.

- Я и правда не могу сообщить вам много, - сказала Жаклин. - Вопрос идентификации все еще не решен. Лори, у вас кто-нибудь спрашивал про это?

Жаклин с облегчением заметила, что Лори была менее расстроена, чем она ожидала. Это был не просто вопрос сохранения хорошей мины в присутствии детей; сестра Катлин выглядела усталой, но спокойной и достаточно легко ответила, когда выпутала спагетти из волос Бенни.

- Нет, не спрашивали, но я ожидаю, потому что в этом почти нет сомнения. Бедный мистер Спенсер - он, должно быть, помешался немного на какое-то время, они сказали, что он был плох, после того как Катлин… Но этого не может быть, и они убедятся в этом, если уже не убедились. Бенни, лапочка, не надо засовывать спагетти в уши, клади их в ротик.

Бенни разрядился полным энтузиазма и в общем неразборчивым объяснением причин, подтолкнувших его на такие действия, что, казалось, имеет отношение к серьгам, если его жесты в сторону тяжелых золотых серег Жаклин в виде колец были правильно интерпретированы. Жаклин вытерла пятнышко соуса со своих очков и постаралась вспомнить, что она собиралась сказать.

- Лори, люди, с которыми я говорила, утверждают, что она - Катлин - не имела отличительных физических примет. Вы знаете - сломанных костей, шрамов…

- Она никогда сильно не болела, - глубокомысленно произнесла Лори. - Нет, я не помню, чтобы она хотя бы когда-нибудь сломала лодыжку и, определенно, ее никогда не оперировали. Но у нее была пара родинок, большая на спине и пара на ее… гм, на ее груди. И еще забавная штука на ухе. Я не знаю, откуда она взялась, должно быть, Катлин упала или что-нибудь в этом роде, когда была маленькой; такая небольшая, как шишка на мочке уха. Ее не видно, пока не подойдешь вплотную, и сестра обычно носила прическу, чтобы волосы прикрывали ее. Как вы полагаете, это поможет? Гм… миссис Кирби?

- Прошу прощения, - сказала Жаклин. - Я только что подумала о чем-то, что могло… Я не знаю, поможет ли это идентификации, Лори; Джан Уилсон перенесла лицевую хирургию. Но я передам информацию, если смогу.

- Конечно. Всем, чем смогу, помогу, - вздохнула Лори.

Затем она встала и начала убирать тарелки.

- Может быть, попробуете немного десерта, миссис Кирби? У нас сегодня шоколадный торт.

Единственный раз в ее жизни мысль о шоколадном домашнем торте не вызвала реакции ни в одном из вкусовых сосочков языка Жаклин. Она повторила свои извинения и покинула дом Смитов. Направляясь обратно в город сквозь сгущавшуюся темноту, она ощущала необычное чувство подавленности. Убийство - и любое другое преступление - не влияют только на жертву и преступника. Его уродливые эффекты просачивались наружу как разливающаяся лужа липкой грязи, пятная всех людей, которых она касалась. Когда Жаклин проехала мимо книжного магазина, теперь закрытого и темного, она почувствовала, как вздрогнула. Смерть Джан не выходила у нее из головы, хотя Жаклин и не отважилась это признать.

Жаклин из предосторожности припарковала машину на боковой улице и проникла во двор гостиницы через заднюю дверь. Движение в кустарнике рядом с тропинкой заставило ее испуганно выругаться, прежде чем заунывное "мяу" успокоило ее. Настроение Люцифера не было примиренческим. Он сильно потерся о ее щиколотки, жалуясь. Когда Жаклин дотянулась до него, чтобы потрепать по шерсти, он махнул в ее сторону когтистой лапой.

- Хорошо, я прошу прощения, - сказала она. - Я знаю, что пришла поздно, а здесь нет двери для кота, но жизнь трудная штука, Люцифер.

Люцифер согласился с ней хриплым голосом. Он пошел за ней к двери. Он среагировал бы - не так ли? - если бы кто-нибудь прятался в зарослях кустов. Никого там не было, хотя это предположение не могло быть проверено, но для Жаклин простое присутствие кота сделало темноту менее угрожающей.

Люцифер направил ее прямо к тому, что она должна была сделать в первую очередь - сначала на кухню за консервированным тунцом. Жаклин покормила кота, извинилась снова и приготовила себе выпить. Ничто из прикрытых крышками блюд и пакетов, стоявших в холодильнике, не привлекло ее внимания; у нее пропал аппетит. Она зашла в кабинет и взяла трубку телефона.

Голос Молли звучал намного веселее.

- Вы не поужинаете с нами, Жаклин? Берег чист - и Том попросил передать вам, что он готовит утку с апельсинами.

Держу пари, он гораздо охотнее приготовил бы писательницу с апельсинами, подумала Жаклин. Она была уверена, что Шерри уже позвонила Тому, чтобы рассказать о разговоре с Жаклин и выложить свои обвинения. Любая нормальная разгневанная женщина сделала бы то же самое. Но это не объясняет утку. Полный процесс приготовления занимает несколько часов. Должно быть, это пятна от малины и вытекающая отсюда дискуссия ввергли его в безумство кулинарной страсти - возможно, первый шаг в кампании примирения или обольщения. Жаклин захотелось узнать, отчасти с сожалением, насколько далеко Том готов был пойти для того, чтобы завоевать ее молчание.

- Какая жалость, - воскликнула она. - Я хотела сказать, какая жалость, что я уже сыта. Приехали новые постояльцы, Молли?

Назад Дальше