- Любимая, - сказал он, - ты не сядешь мне на шею, а сделаешь меня самым счастливым человеком на свете. И ты не развалина. Ты скоро поправишься. Единственное, что беспокоит меня, - то, что я не так хорошо обеспечен, как мне бы хотелось, и…
- Не смей, - перебила она. - Я не хочу слушать про деньги. Немного есть у тебя, да и мне отец, судя по телеграмме от адвоката из Сингапура, оставил кое-что.
- Деньги необходимы так же, как и любовь, милая, - с улыбкой заметила Паула. - К счастью для меня, мой Ивор богат и успешен. Ты же знаешь, как я расточительна.
- Разумеется, деньги нужны, - со смехом сказал Блэйк. - Как бы то ни было, у меня кое-что есть, а если надо, я всегда могу вернуться в Малайю. Но, честно говоря, мне бы хотелось найти работу здесь и обзавестись хозяйством.
- Отличный план, - сказала Паула. - Бог его знает, что будем делать мы с Ивором. Месяцами путешествовать, наверное. Но даже когда мы поженимся, я хочу продолжать танцевать. Я не смогу бросить сцену. И Ивор со мной согласен. Он обожает мое искусство и понимает, что мое сердце всегда будет принадлежать балету.
- Больше всего я хочу, когда поправлюсь, посмотреть, как ты танцуешь, Паула, - сказала Сигна. - Мне все еще с трудом верится, что у меня такая знаменитая сестра.
- Ну уж не такая знаменитая, - ответила Паула. - Ну а теперь, Блэйк, дружище, я собираюсь выставить тебя и отправить Сигну в постель. Ей нужно отдыхать, сегодня у нее был трудный день.
- Ты права. А я поеду к себе в клуб. Так что по поводу твоего персонального разрешения, Паула?
- Что касается меня, я - за. На мой взгляд, если вы поженитесь и уедете в Девон или Корнуолл, это будет для Сигны самым лучшим лекарством.
Прежде чем он успел ответить, она ушла, снова оставив влюбленных наедине. Блэйк сел на диван и обнял Сигну. Она была очень соблазнительна в своем очаровательном платье.
- Любимая, малышка моя, - нежно проговорил он, - я так люблю тебя. Ты, правда, любишь меня, Сигна?
- Ужасно, - прошептала она, обняв его за шею тонкими руками и прижимая его темноволосую голову к груди.
- Ты понимаешь, что я очень давно люблю тебя, милая?
- Это трудно понять, потому что я все забыла, - вздохнула она. - Совсем все.
- Ничего, любимая, главное, что теперь ты меня любишь.
- Да, люблю, - ответила она. - Но мне бы хотелось вспомнить про нас, когда мы жили в Сингапуре. Ведь я и тогда любила тебя, правда?
Он не ответил. В глубине души он благодарил Бога, что она забыла Сингапур, Ивора Гардинера и их неудачный роман. Любое воспоминание об этом и об ужасной смерти ее несчастного отца только принесло бы бесполезную боль и сожаление в ее жизнь, которую он хотел сделать счастливой.
Сигна наслаждалась его теплом и нежностью. Она удобно устроилась в его объятиях, и они говорили о своем будущем.
С каждым днем Сигна становилась все сильнее и здоровее. Казалось, любовь и забота Блэйка действовали на нее как лекарство - лекарство, которое не смог бы прописать ни один врач. Паула предложила, чтобы сестра полечилась еще неделю, а потом выходила замуж за Блэйка, после чего он хотел отвезти Сигну на медовый месяц в Торквей. Осенью в Девоншире было красиво и стояла хорошая погода. В детстве Блэйк как-то провел каникулы в Баббакомбе-Бей, и ему там понравилось. Теперь он хотел отвезти туда Сигну. После лет, проведенных в Малайе, ей должны были понравиться синее небо, красные скалы и зеленые пастбища Девона.
Если утро выдавалось свободным от репетиций, Паула посвящала его Сигне.
- У тебя почти ничего нет, а у меня достаточно денег. Я собираюсь занять мамино место и собрать тебе отличное приданое, дорогая, - сказала она.
И никакие протесты Сигны не могли поколебать ее решение.
Паула получала огромное наслаждение, покупая приданое для сестры. Она заказала множество изысканных вещей в своем любимом магазине… Красивое белье из шелка и шифона от "Трешер", шляпки от "Ааге Таарап", прекрасные зимние вещи из твида от "Дигби-Мортон", вечерние и повседневные платья от "Молине" - все было тщательно подобрано, чтобы подчеркивать красоту Сигны, ее светлые волосы и синие глаза. Блэйку Сондерсу должна была достаться великолепно одетая жена.
Прошли выходные, а Ивор так и не вернулся в Лондон. Он оставался на севере, проклиная судьбу и гадая, что делать дальше. Его письма Пауле были, как всегда, полны искренней страсти. Он придумал внезапную вспышку гриппа, якобы приковавшую его к постели и не позволявшую ему возвращаться к ней. Он умолял Паулу не лететь к нему на север - об этом своем намерении она сообщила ему в телеграмме. Она ни в коем случае не должна заразиться, телеграфировал он ей, ведь сейчас она каждый вечер танцует в "Ковент-Гарден".
Паула поверила истории про грипп, посылала Ивору нежные, сочувственные письма и сетовала на его злоключения. Она его любит и скучает по нему, писала она, и ей так хочется, чтобы он познакомился с ее сестрой и Блэйком, женихом. Но, как и рассчитывал Ивор, она воздержалась от того, чтобы последовать зову сердца и приехать к нему, - ради своего искусства. Она не могла позволить себе заболеть гриппом в разгар балетного сезона.
Сигна была искренне расстроена, что "Ивор Челлисон" все не появляется.
- Мне так хочется увидеть твоего будущего мужа, - сказала она сестре. - Надеюсь, я увижу, что он достоин тебя. Ты самая чудесная девушка на свете, и, чтобы понравиться мне, он должен быть таким же замечательным человеком.
- Какая ерунда, милая, - ответила Паула, поцеловав ее. - Но разумеется, Ивор достоин меня. Он очень красивый и обаятельный и к тому же очень умный.
- Похож на моего Блэйка?
- Нет, - задумчиво ответила Паула. - В Блэйке, пожалуй, больше мальчишеского. Ивор более искушенный… светский человек. Он блестящий мужчина и потрясающе красив.
- Звучит замечательно, - заметила Сигна. - Но боюсь, теперь уже он не успеет на мою свадьбу.
- Если он уже достаточно здоров, чтобы ездить, я попрошу его, чтобы он ради меня постарался приехать на свадьбу, - сказала Паула. - Дай-ка подумать… Она у вас будет в субботу утром в Кэкстон-Холл, верно?
- Да, - ответила Сигна, зардевшись. Взволнованно вздохнув, она добавила: - Паула, как же я счастлива! Мне не верится, что все это происходит на самом деле. И память никак не возвращается… Я чувствую себя ребенком, который еще ничего не знает. Если бы только я могла хоть немножко вспомнить прошлое!
Живое лицо Паулы посерьезнело. Она ненадолго замолчала, задумавшись о том, что рассказывал ей Блэйк… о смерти их несчастного отца… и о другом Иворе - ужасном Иворе Гардинере. О подлом, жестоком человеке, виновном в гибели отца и посмевшем при этом попросить Сигну выйти за него замуж ради нескольких часов развлечения. Паула гадала, как повела бы себя Сигна, если бы ей рассказали все это. И на мгновение она засомневалась, правильно ли поступает, позволяя Сигне выйти замуж за Блэйка. Сигне, не ведающей о той, предыдущей помолвке.
Хотя какое это, впрочем, может иметь значение? Сигна любит Блэйка. Кто бы ни был тот человек, назвавшийся ее "братом", он, казалось, навсегда исчез из ее жизни.
- Не думай о прошлом, сестренка, - наконец произнесла Паула. - Просто будь счастлива сейчас. Пока ты искренне любишь Блэйка, ничто другое значения не имеет.
- Я действительно люблю его. Я абсолютно в этом уверена.
- Я тоже в этом уверена, так что давай обе перестанем о чем-либо волноваться.
Рассвет дня свадьбы Сигны был безоблачным, утро было необычайно солнечным для ноябрьского утра в Лондоне.
Ивор Челлисон прислал телеграмму с поздравлениями Сигне и сожалениями, что не может присутствовать на свадьбе. Его температура, писал он, все еще высока, и он не отважился на долгую холодную поездку.
Паула приняла эту отговорку без малейших подозрений. Разве у нее могли быть причины подозревать, что ее Ивор вовсе не болен? Насколько ей было известно, он любил ее без памяти и в каждом письме выражал страстное желание вернуться к ней в Лондон. Она послала ответную телеграмму со словами любви и сочувствия и всю себя отдала младшей сестре.
И Сигна, и Блэйк не хотели пышной церемонии - она из-за недавней болезни, а он потому, что был стеснен в средствах. Но Паула объявила сестре, что та выглядит потрясающе, да и Блэйку показалось, что никогда еще Сигна не была такой соблазнительной, как в то прохладное ноябрьское утро, когда они встретились во Дворце церемоний Кэкстон-Холл.
Он уже ждал ее там. Он волновался, как мальчишка, и, когда Сигна с сестрой вошли в зал, его загорелое лицо засияло - для него она была словно яркий луч солнца, озаряющий все вокруг. На ней было восхитительное платье, специально выбранное Паулой, - фиалково-синее, под цвет глаз, с коротким пиджаком, отделанным черно-бурой лисой. На ее худом личике горел румянец, глаза сверкали. На голове аккуратно сидела шляпка из чернобурки, а к лацкану пиджака была приколота веточка бледно-розовых орхидей, которые утром прислал Блэйк. Он затаил дыхание, глядя на свою невесту. Эта красивая, прекрасно одетая девушка, сейчас выйдет за него замуж. Ему с трудом верилось в это. Он с легкой грустью вспомнил Сигну, в Сингапуре, в линялых шортах, загорелую Сигну, которая была еще почти ребенком.
Но когда свадебная церемония завершилась и Сигна стала его женой, Блэйк понял, что она осталась прежней. Все та же озорная, непосредственная Сигна обхватила его шею руками прямо там, во Дворце церемоний, и поцеловала мягкими, теплыми губами.
- Милый, любимый Блэйк, - прошептала она.
Он поцеловал ее в ответ, в его серых глазах светилось обожание. Он поднес к губам маленькую руку, на пальце которой красовалось обручальное кольцо.
- Моя жена, - сказал он. - Какой же я счастливчик!
- Пойдемте, ребятки, - с трогательной улыбкой сказала Паула, чувствуя, что вот-вот расплачется. Эти двое казались ей такими молодыми; она совсем недавно нашла свою юную сестру и так скоро должна отдать ее другому человеку. Ее мысли с нежностью обратились к ее собственной любви. Скоро она выйдет замуж за Ивора. Она гадала, засветится ли таким же счастьем, как у Блэйка, веселое красивое лицо Ивора, когда он поцелует свою жену сразу после свадьбы. Ей очень хотелось в это верить.
Когда они снова вышли на улицу, пронизывающий ветер ноябрьского дня заставил Сигну вздрогнуть и поднять меховой воротник пиджака. И вдруг ее счастливое возбуждение нарушило какое-то странное предчувствие надвигающейся катастрофы. Она не могла понять, откуда оно взялось. Во время свадебной церемонии и она чувствовала совсем другое. Но здесь, снаружи… вся ее уверенность и удовлетворенность внезапно испарились. Она взглянула на обручальное кольцо и нахмурилась. Она затаила дыхание, словно испугавшись чего-то.
- Что случилось, сладкая моя? - спросил Блэйк, усаживая ее в ожидавшую их машину Паулы. - Ты вдруг побледнела. Ты перенервничала? С тобой все в порядке, Сигна?
Она устроилась в уголке на сиденье и крепко обхватила его ладонь обеими, руками. Он с тревогой заметил, что она вся дрожит, от румянца не осталось и следа. Словно какая-то боль пронзила ее.
- Сигна, прелесть моя, - ошеломленно спросил Блэйк, - ты не боишься? Ты не жалеешь, что вышла за меня замуж, правда же?
- Сигна, детка, - присоединилась Паула, обнимая сестру за плечи. - Что, в конце концов, случилось?
- Точно не знаю… - запинаясь, произнесла Сигна. Она подняла руку и устало потерла лоб. - Но только что… на секунду… у меня появилось странное ощущение, что что-то не так.
- Но почему… что именно, милая? - спросил Блэйк.
- Я не знаю, - повторила она, беспомощно улыбнувшись. - Все равно все уже прошло. Но что-то меня напугало.
Блэйк и Паула переглянулись.
- Уж не возвращается ли к ней память? - пробормотала Паула, обращаясь наполовину к Блэйку, наполовину к себе самой.
- Не похоже, но мне кажется, что волнение и напряжение, заставляющие ее беспокоиться, вызвали какие-то смутные ассоциации, - предположил Блэйк.
- Я уже в порядке, - заверила их Сигна. - Очень странно, но, когда я выходила из Дворца церемоний, мне показалось, что я не имею права выходить замуж за Блэйка… что я… - Она умолкла, пожав плечами, и посмотрела на свое кольцо с недоумением, от которого у Блэйка сжалось сердце.
- Все в порядке, сладкая, не волнуйся, - успокоил он ее. - Разумеется, ты имела право выйти за меня замуж. Ты еще не была замужем. Я точно знаю, - со смехом добавил он.
Сигна подняла руку ко лбу.
- Нет… конечно, не была, - медленно произнесла она.
Он обнял ее, и она прижалась к нему, уткнувшись лицом в его плечо.
- Бедная Сигна - она еще недостаточно окрепла, - сказала Паула. - Тебе надо будет позаботиться о ней, Блэйк.
- Будь уверена, именно это я и собираюсь делать, - ответил он. - Для этого я и женился на Сигне, разве не так?
По дороге домой он внимательно следил за Сигной. Он говорил себе, что она, скорее всего, смутно вспоминает свою помолвку с Ивором Гардинером. Но, к счастью, эта вспышка воспоминаний была недолгой. К тому времени, как они вернулись в квартиру Паулы, Сигна снова была веселой и счастливой. Страхи и сомнения Блэйка развеялись.
Они пообедали вместе - счастливая троица. Потом Сигна начала собираться в Торквей. Паула, со своей обычной щедростью, настояла на том, чтобы одолжить им свою машину и шофера, который отвезет их в Девоншир на три-четыре недели.
- Я настаиваю, - сказала она, когда Блэйк попытался протестовать. - В городе мне машина не нужна. Я спокойно буду ездить на такси, я могу себе это позволить. Уверяю тебя, у меня огромное жалованье, и мне не на кого его тратить, кроме своей сестры и своего нового брата.
Так что Блэйк с Сигной должны были с удобством ехать на машине в Баббакомбе-Бей, в роскошный отель, где Блэйк заранее забронировал номер. Никто из них не хотел оправляться на какие-либо известные курорты. Там же, куда они собирались, Блэйк намеревался обеспечить свою юную жену всем, чего только пожелает ее душа во время этих восхитительных дней медового месяца.
Во время прощания с сестрой по щекам Сигны потекли слезы.
- Ты была так добра ко мне, дорогая моя… даже немножко слишком, - сказала она. - Мне ужасно не хочется уезжать от тебя.
- Это ненадолго, Сигна, теперь мы снова нашли друг друга и больше никогда не потеряем, - голосом, полным нежности, ответила Паула. - Мы пропустили целое детство, теперь будем нагонять упущенное. Но ты любишь Блэйка - ты ведь рада, что теперь ты миссис Сондерс?
- Ужасно рада, - прошептала Сигна, зардевшись. - Я всем сердцем люблю Блэйка, он для меня просто ангел.
Паула вздохнула. Сигна по-настоящему счастлива, подумала она. Она не ошиблась, позволив сестре выйти замуж, ничего не помня о том мерзавце, с которым она была помолвлена в Сингапуре.
Она бросила прощальный взгляд на сияющую Сигну в объятиях Блэйка, когда машина увозила их обоих с Уайтхолл-Корт.
Глава 11
Вечером того же дня Ивор Гардинер - будем называть его настоящим именем - вернулся в Лондон. Он прекрасно знал, что ни Сигны, ни Блэйка в городе уже нет. Именно это ему и было нужно - убрать Блэйка с дороги. Следующим шагом его плана было убедить Паулу выйти за него замуж до того, как вторая пара вернется. Привязав Сигну к Блэйку, а Паулу к себе, он чувствовал бы себя более уверенно. Сигна потеряла память. Блэйк, когда обнаружит, что Ивор Гардинер и Ивор Челлисон одно лицо, побоится открыть Пауле правду и разбить ей сердце - ведь она уже будет его женой, размышлял Ивор. К тому же Блэйк ничего не знает о его первом браке.
Захваченный своими планами и идеями, Ивор приехал в Лондон и прямиком направился к Пауле. Она как раз собиралась на вечернее представление.
Паула была удивлена и обрадована, увидев его. Она как раз закончила одеваться, когда Луиза провела его в гостиную.
- Ивор… любимый… ты приехал!
- Да, милая, - ответил он, взяв ее за руки. - Почти сразу после того, как я отправил тебе телеграмму, моя температура упала, и я не мог больше терпеть ни секунды без тебя… я должен был приехать. Жаль только, что не вышло застать твою маленькую сестренку и ее мужа, - добавил он и, склонившись, поцеловал ей руки.
Паула смотрела в красивое, умное лицо человека, которого любила всей душой, и ее глаза сияли от счастья.
- Я так рада, что ты приехал, Ивор, - сказала она. - А то я уже загрустила, когда Сигна и Блэйк уехали.
- Так много всего случилось с тех пор, как я уехал из Лондона, - сказал он, обнимая ее за талию и привлекая к себе. - И как быстро Сигна вышла замуж!
Паула позволила ему целовать и ласкать себя, отвечая со всей страстью, на которую только была способна. Чуть позже она сделала ему коктейль и стала рассказывать про мужа Сигны.
- Она не могла его вспомнить, но он с самого знакомства любил ее, а теперь и она, без всяких сомнений, любит его, - завершила свой рассказ Паула. - Это совершенно изумительная любовная история. Но, Ивор, каким же, мягко говоря, мерзавцем был этот Ивор Гардинер. Хотела бы я высказать ему все, что о нем думаю, милый. Он заслуживает смерти за то, что он сделал с бедным папой… и за то, как он обошелся с милым неопытным ребенком - моей сестрой. Знаешь, мне ужасно обидно, что его, как и тебя, зовут Ивор.
Сердце Ивора упало. Он смотрел невидящим взглядом поверх головы Паулы, по его лицу пробежала волна горечи. Каким же чудовищем все-таки он был! Как он мог жениться на Сигне, чтобы удовлетворить минутную страсть, а потом бросить ее? Да к тому же он чуть не убил ее в отеле на Нортумберленд-авеню! Дай бог, чтобы Паула никогда не раскрыла его! Ведь Паула - не хрупкая Сигна. Узнай она обо всем - никогда не простит и не забудет.
Он крепче прижал к себе Паулу и в который раз сказал, что эта изящная, полная силы и страсти девушка, настоящая светская львица, сводит с ума его гораздо сильнее, чем когда-то похожая на подростка Сигна.
- Паула, любимая. - Он почти шептал. - Пока я был на севере, я все время думал о тебе… я так хотел быть с тобой. Зачем нам ждать? Милая, сладкая моя… давай поженимся как можно скорее!
Паула помолчала.
- О, я не знаю, - наконец ответила она, подняв на него серьезные карие глаза. - Когда ты хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж?
- До того, как твоя сестра вернется из свадебного путешествия, - сказал он. - Паула, это будет настоящий рай для нас обоих, обещаю тебе.
На секунду настала тишина. Ивор чувствовал, что его судьба висит на волоске. А потом ее жаркие губы прижались к его губам в поцелуе, красивые грациозные руки обвили его шею… и Паула страстным голосом прошептала ему в ухо:
- А почему бы и нет, милый мой, любимый… если я действительно так тебе нужна. Ничто не мешает нам пожениться хоть сейчас. Будет отличный сюрприз для Сигны и Блэйка! Они очень счастливы и хотят, чтобы я была счастлива тоже.
Торжествуя, Ивор сильнее сжимал ее в объятиях, целовал ненасытными губами. Женская сущность Паулы откликалась на его страсть… та ее часть, что была посвящена танцу, восхищалась его силой, совершенной физической красотой. Она говорила себе, что Ивор ее вторая половина, родственная душа, мужчина, созданный для нее.
Она провела с Ивором счастливейшие минуты в своей жизни, планируя свою свадьбу, раздумывая, не взять ли ненадолго отпуск в труппе, чтобы уехать за границу на медовый месяц… Тем временем Сигна и Блэйк продолжали свое свадебное путешествие.