- Не для того, чтобы тебя позлить. Я тебя даже не знаю.
- Моей матери и без того сейчас тяжело, и нечего ей навязываться. Тебе непременно надо было к ней заглянуть на кофе с печеньем?
- Послушай, если я захочу заглянуть на кофе с печеньем, имею право. Это свободная страна. Но если уж на то пошло, я приехала не за этим. У меня нет ни малейшего желания расстраивать твою мать и вносить путаницу в твою жизнь. Но нам нужно получить ответы на вопросы.
- С какой целью?
- Ответы сами по себе являются целью.
- С тех пор, как "Выпечка Сюзанны" прославилась на всю страну, регулярно, не реже чем раз в год, появляется какая-нибудь авантюристка, объявляющая себя ее давно потерянной дочерью. Ты работаешь в такой сфере, где все зависит от субсидий и пожертвований, верно?
Колли вздернула подбородок, шагнула вперед, едва не наступив сапожками на носки его башмаков, и проговорила прямо ему в лицо:
- Да пошел ты!
- Я больше никогда и никому не позволю причинить ей боль.
- И поэтому ты считаешь себя хорошим сыном?
- Я безусловно не считаю себя твоим братом.
- Что ж, приятно это слышать. Позволь напомнить тебе, Даг, это она пришла ко мне. Свалилась как снег на голову и перевернула всю мою жизнь. Вчера я оставила своих родителей в глубоком горе. Мне придется сдавать кровь на анализ, справляться с ситуацией, в которой я ни сном ни духом не виновата. Меня это не слишком радует, так что отвяжись.
- Она для тебя ничего не значит.
- И в этом я не виновата. Как и она, впрочем. Если ты беспокоишься о своем наследстве, расслабься. Мне ее деньги не нужны. Последние двадцать минут я смотрела, как она пытается не рассыпаться на части, и теперь у меня жутко поганое настроение. Если хочешь, чтобы я выместила его на тебе, я так и сделаю. С большим удовольствием. Если нет, у меня есть дела поважнее, чем стоять тут под дождем и препираться с тобой.
Повернувшись на каблуках, Колли забралась в "Лендровер" и захлопнула дверцу. Велик был соблазн проехать прямо по его ногам, она еле удержалась. "Так вот что значит иметь брата", - подумала она. Если все удовольствие сводится только к этому, значит, можно считать, что первые двадцать восемь лет жизни ей просто неслыханно везло.
К тому времени, как она добралась до мотеля, ее бешенство достигло точки кипения. Не успела она открыть дверь, как комнатный и сотовый телефоны зазвонили одновременно. Колли выхватила из сумки сотовый, рявкнула в него: "Данбрук, ждите!" и сорвала с рычага трубку телефона:
- Данбрук. Что надо?
- Только не откуси мне голову, - послышался в трубке голос Ланы. - Я просто хотела сообщить последние новости, но если ты будешь рычать на меня, я удвою свою почасовую оплату.
- Извини. Что у тебя?
- Это не телефонный разговор. Ты не могла бы приехать?
- Я только что вошла в комнату. Промокла, и настроение паршивое.
- Я сама приеду. Дай мне полчаса.
- А ты не можешь просто…
- Нет. Через полчаса. - И Лана повесила трубку.
- Вот дерьмо! - Колли грохнула трубку на рычаг и уже собралась ответить по сотовому, когда раздался стук в дверь. - Отлично, просто отлично. - Она рывком распахнула дверь и свирепо уставилась на Джейка. - Неужели ни у кого других дел нет, кроме как доставать меня? - Повернувшись к нему спиной, она приложила сотовый телефон к уху: - Да, что?
- Просто хотел узнать, где ты пропадаешь, - голос Джейка раздавался одновременно и в телефоне, и у нее за спиной. Она повернулась и увидела, что он стоит, прислонившись к дверному косяку, прижав сотовый телефон к уху, а дождь бьет ему в спину. - Я был в ресторане, хотел поделиться кое-какими новостями. Местный телефон не отвечал, вот я и попробовал по сотовому.
- Какого черта ты все еще говоришь со мной по телефону, стоя прямо в дверях?
- А ты какого черта?
Колли бросила долгий страдальческий взгляд на потолок и швырнула телефон на кровать.
- Какими новостями?
Джейк вошел в комнату, закрыл дверь. Увидев, что он решительно направляется прямо к ней, Колли вскинула руку жестом регулировщика, останавливающего уличное движение на перекрестке. Этот блеск в его глазах был ей хорошо знаком.
- Не вздумай.
- Ты вся мокрая. Ты же знаешь, я с ума схожу, когда ты вся мокрая.
- Ты точно с ума сойдешь, когда я огрею тебя этой лампой. Отойди, Грейстоун. Мне сейчас не до игр.
- А мне кажется, тебе не помешала бы хорошая игра.
- Это дурацкий эвфемизм, и вообще, почему мужчинам всегда кажется, что если женщина в дурном настроении, значит, ей нужен секс?
- Источник надежды неиссякаем? - предположил Джейк и с удовольствием заметил промелькнувшую у нее в глазах улыбку.
- Что тебе надо, кроме секса?
- Все остальное меркнет по сравнению с ним, но… - Прервав себя на полуслове, Джейк растянулся на ее кровати, скрестив ноги. - Я только что приобщился к местному беспроволочному телеграфу. Фрида, моя официантка, рассказала мне, что Долан уже прослышал о сегодняшней находке и взвился до небес. Так сказал Фриде ее племянник, который работает у Долана. Он по чистой случайности оказался в эпицентре взрыва, когда Долану сообщили новость.
- Ну и что?
- Он пригрозил подать на нас в суд. Уверяет, что мы все придумали - сговорились с людьми из Природоохранного общества, чтобы свернуть его стройку. У тебя тут пива нет?
- Нет у меня пива. Пусть вопит и взвивается сколько его душе угодно. Мы нашли кости. С этим не поспоришь.
- Ходит еще один слух. Люди говорят, что это место проклято. Ну, ты понимаешь: могилы древних осквернены учеными-безумцами.
Колли оживилась, взяла пластиковую зажигалку и подожгла фитилек ароматической свечки.
- Неужели опять ожившие мумии?
- В несколько иной редакции. Мы выпускаем на волю древние силы, которые не сможем загнать обратно, и так далее… - Джейк следил за ней взглядом, а Колли беспокойно расхаживала по комнате, зашла в ванную, вышла оттуда с полотенцем и, не переставая мерить шагами тесный номер мотеля, принялась вытирать мокрые волосы.
- Этот слух, если верить Фриде, разнесся уже по всей округе. Ты же знаешь, как жадно люди впитывают всякие глупости.
- Стало быть, у нас есть проклятый участок, разозленный застройщик-сутяга и приятная перспектива надзора за ходом работ со стороны Совета коренных американцев. - Колли вытащила сухую рубашку из комода и, к его глубокому разочарованию, снова скрылась в ванной, чтобы переодеться. - Нам по-прежнему не хватает рабочих рук, а к завтрашнему дню все поле превратится в море грязи из-за дождя.
Джейк повернул голову, пытаясь поймать ее полуобнаженное отражение в зеркале. Мужчина имеет право на свои маленькие радости!
- Да, итог примерно таков.
Колли вернулась в комнату, вытащила бутылку минеральной воды и вновь принялась расхаживать взад-вперед. "Никто, - подумал Джейк, - никогда не скажет, что рядом с Колли Данбрук душа отдыхает".
- В общем и целом дела обстоят неплохо, - объявила она с усмешкой. - Обожаю эту работу.
- Куда ты ездила?
Усмешка тотчас же исчезла.
- По личному делу.
Он постучал носком ноги по обувной коробке, которую она свалила в изножий кровати.
- Покупала туфли? Уж не превратилась ли ты в женщину, Данбрук?
- Не покупала я никаких туфель! - Она схватила коробку и со вздохом поставила ее на комод. - Это письма. Сюзанна Каллен писала их своей дочери каждый год в день рождения. Я поехала повидаться с ней, поговорить. О боже, Джейк, видел бы ты ее лицо! Столько мольбы было в ее глазах, я просто не знаю, что мне с этим делать.
- Я мог бы поехать с тобой.
Колли лишь покачала головой.
- Это был тот случай, когда третий лишний. Который, между прочим, все равно появился, когда я уже собиралась уходить. Пришел ее сын и сразу дал понять, что ему все это не нравится. Набросился на меня так, будто я сама вылезла из той чертовой коляски, чтобы отравить ему жизнь. Мы стояли возле дома под дождем как пара кретинов и рычали друг на друга. Представляешь, он открыто заявил, что я охочусь за ее деньгами.
- И долго он пролежит в больнице?
Это замечание немного улучшило ей настроение. Она подняла голову и встретилась с ним глазами в зеркале.
- У тебя есть и брат, и сестра, верно? Ну и как? Вы грызетесь из-за родителей как собаки?
- Мы просто грыземся, - ответил Джейк. - Такова природа взаимоотношений между братьями и сестрами. Соперничество, конкуренция, мелкие обиды. Родоплеменные отношения. Против вторжения извне мы всегда выступаем общим фронтом. Своего брата я имею право пнуть в задницу, но пусть только попробует кто-нибудь другой! Я его так пну - он жизни не обрадуется! А если бы что-то случилось с моей младшей сестренкой, я бы, наверно, просто взбесился.
- Я была его младшей сестренкой в течение трех месяцев. Думаешь, между нами есть связь?
- Думаю, есть. Нутряная связь, Колли. Инстинктивная. Кроме того, он мальчик, он старше, и ему, скорее всего, успели объяснить, что забота о тебе - это его долг. - Джейк знаком дал понять, что просит ее поделиться водой. - Ты была беззащитной, слабой, он должен был тебя беречь. - Помолчав, Джейк отпил глоток и вернул ей бутылку. - Он не сумел тебя защитить. Теперь он взрослый мужчина и как бы единственный сын, он по-прежнему играет роль защитника, но теперь, я полагаю, объектом защиты стала его мать. Ты для него посторонняя и в то же время его пропавшая сестренка, по отношению к которой он не исполнил свой долг. С точки зрения первобытных инстинктов он попал в жуткую переделку.
- Похоже, ты встал на его сторону.
- Я всего лишь излагаю основные теоретические положения. Вот если бы ты пришла ко мне, поиграла в нашу любимую игру, а потом попросила меня пойти и отколошматить его ради тебя, я мог бы рассмотреть такую возможность.
Раздался стук в дверь, поэтому Колли ограничилась кратким ответом. Ткнув пальцем в сторону двери, она сказала:
- Вон.
Но когда она пошла открывать, Джейк лишь сплел пальцы, подложил руки под голову и устроился поудобнее на постели.
8
Лана стряхнула зонтик за порогом и вошла в номер мотеля. Насколько могла судить Колли, на нее не попало ни единой капельки. "Удивительная женщина, - подумала она. - Проливной дождь ей не страшен".
- Мерзкая погода, - начала Лана, - почти ничего… О! - Она повернула голову и увидела растянувшегося на кровати Джейка. - Извини, я не знала, что у тебя гости.
- Это не гость, а пока только заноза в боку, но с амбицией стать жерновом на моей шее. Джейкоб Грейстоун - Лана Кэмпбелл.
- Мы уже знакомы. Я позавчера заезжала на раскопки. Рада снова видеть вас, доктор Грейстоун.
- Джейк, - поправил он. - Как дела?
- Спасибо, прекрасно. - Кем бы он ни был - занозой в боку или жерновом на шее, - он явно чувствовал себя здесь как дома. - Послушай, Колли, если сейчас не время, мы можем назначить встречу на завтра.
- Сейчас самое подходящее время. Правда, тут несколько тесновато, - и Колли бросила красноречивый взгляд на Джейка.
- Места полно, - он похлопал по постели рядом с собой.
- Честно говоря, то, что я должна обсудить с Колли, подпадает под определение конфиденциальной информации, - сказала Лана.
- Ничего страшного, - заверил он ее. - Мы женаты.
- Разведены, - Колли шлепнула его по ноге. - Если ты что-то узнала, можешь говорить прямо при этом придурке. Он знает расклад.
- Что ж, на данном этапе это означает, что он знает больше, чем я. - Лана огляделась и решила с риском для себя присесть на узенький складной стул у двери. - У меня есть информация о Маркусе Карлайле. Он действительно имел адвокатскую практику в Бостоне в указанный тобой период. До этого он в течение четырнадцати лет практиковал в Чикаго, а затем еще тринадцать лет - в Хьюстоне. После Бостона, где он прожил десять лет, Карлайл переехал в Сиэтл, где практиковал еще семь лет.
- Поносило же его по стране, - заметил Джейк.
- Верно. Он закрыл свою практику в 1986 году. После этого его след теряется. Я продолжу поиски или могу нанять частного детектива, который сможет, в отличие от меня, съездить из Сиэтла в Бостон, а оттуда в Чикаго и в Хьюстон и собрать информацию на месте. Тебе это будет стоить гораздо дороже. Пока ты еще не решила, - продолжила она, не давая Колли ответить, - тебе необходимо узнать, что еще мне удалось обнаружить.
- Если ты будешь копать так быстро, не успеешь отработать задаток в пять косых.
- Успею. - Лана открыла портфель и вынула бумаги об удочерении Колли. - Я скопировала их для себя и подшила в дело. Кроме того, я провела стандартную проверку. Эти бумаги никогда не проходили утверждения в суде.
- Что это значит?
- Это значит, что с юридической точки зрения удочерения не было. Не было формальной процедуры ни в одном из судов Бостона и вообще нигде на территории штата Массачусетс. Нигде, ни в одном архиве нет записей о том, что Эллиот и Вивиан Данбрук удочерили ребенка в день, указанный в бумагах, ни в какой-либо другой день, раньше или позже указанной даты.
- Повторяю вопрос: что, черт побери, это значит?
- Это значит, что Маркус Карлайл не подавал прошения в суд. Номер судебного дела, указанный в бумагах, как и номер окончательного решения, - вымышленный. Его не существует. Подпись судьи на судебном решении, как и печать суда, скорее всего, подделаны. Поскольку этот судья в 1986 году умер, окончательно подтвердить эту версию я не могу, но могу восстановить ход событий. У тебя на руках, Колли, имеются бумаги, состряпанные в юридической конторе Маркуса Карлайла, которые никогда не покидали этой конторы. Это значит, что удочерение не имело места.
Колли могла лишь молча смотреть на бумаги с именами своих родителей.
- Я ничего не понимаю.
- Многое станет понятнее, если ты скажешь, зачем тебе понадобилось разыскивать этого адвоката.
Джейк поднялся, взял Колли за плечи и заставил ее опуститься на кровать.
- Присядь, детка. Хочешь, я расскажу?
Она смогла только кивнуть.
"Умеет он излагать факты четко и ясно, - подумала Колли, - выстраивать их в единую картину. Так уж устроен его ум: он умеет добраться до сути дела, отбрасывая ненужные детали". Она как будто слушала изложение событий, которые лично ее не затрагивали. Впрочем, он, скорее всего, именно этого и добивался.
Пока Джейк говорил, Колли встала, прошла в ванную и взяла аспирин из походной аптечки. Она проглотила три таблетки, а потом просто постояла у раковины, изучая свое лицо в зеркале. Когда она вернулась в комнату, Лана деловито строчила в своем блокноте. При появлении Колли она вскинула голову.
- Колли, я должна задать тебе один очень важный вопрос, и я прошу тебя ответить, отбросив всякие эмоции. Существует ли хотя бы теоретическая возможность того, что Эллиот и Вивиан Данбрук были каким-либо образом замешаны в похищении?
- Моя мать чувствует себя виноватой, если задержит возврат книги в библиотеку. - Господи, до чего же она устала! Если бы Джейк сейчас похлопал по постели, она, наверное, рухнула бы на нее лицом вниз. - Мой отец так ее любит, что согласился держать мое удочерение в секрете. Но он человек настолько порядочный, что сохранил документацию в потайном сейфовом ящике. Они не имели никакого отношения к похищению. Это просто исключено. И, помимо всего прочего, я видела их лица, когда рассказала им о Сюзанне Каллен. Они такие же жертвы, как и она.
"Такие же, как и ты, - подумала Лана, но вслух ничего не сказала, только кивнула. - Ребенок Калленов. Сестра Дугласа Каллена. Внучка Роджера. Сколько жизней еще перевернется вокруг тебя?"
- Ты их не знаешь, - продолжала Колли, - поэтому мои слова вряд ли тебя убедят. Можешь их проверить, если считаешь это необходимым. Но я считаю, что ты могла бы потратить время с большей пользой, отыскав для меня этого сукина сына. - Она бросила бумаги на постель. - Карлайл не только похищал детей, он продавал их. Ни за что на свете, хоть убей, не поверю, что я была одна такая. У него была система, и он действовал из корыстных побуждений - наживался на отчаявшихся бездетных парах.
- Я с тобой согласна, но нам придется это доказать, подтвердить фактами.
- Найми детектива.
- Это значительно увеличит расходы.
- Давай начнем. Я предупрежу тебя заранее, когда придется подводить черту.
- Ладно. Я займусь этим сегодня же. Я знаю одного детектива - он работал на фирму моего мужа в Балтиморе. Если он занят, он сам мне кого-нибудь порекомендует. Колли, а Каллены знают?
- Я сегодня ездила к Сюзанне. Мы договорились сдать анализы.
Лана сделала еще одну пометку в блокноте и отложила перо.
- Я должна тебе кое-что сказать. У меня сложились личные отношения с Роджером Гроганом. Это отец Сюзанны Каллен, - пояснила она, увидев недоумение на лице Колли. - Мы с ним добрые друзья. Так случайно вышло, что вчера у меня было свидание с Дугласом Калленом.
- Я думала, ты замужем.
- Я была замужем. Моего мужа убили четыре года назад. К Дагу у меня личный интерес. Если хочешь, давай обсудим эту проблему, прежде чем двигаться дальше.
- Господи! Вот что значит маленький городок! - Колли потерла лицо руками. - Вряд ли это станет проблемой, пока ты помнишь, чьи интересы представляешь.
- Я помню, чьи интересы представляю. Не могу даже в отдаленной степени представить, что все это значит для тебя и для всех, кто в этом замешан. Но я твой адвокат.
- Твой дружок думает, что я охочусь за деньгами его матери.
- У нас было всего одно свидание, так что он не мой дружок, - возразила Лана. - И я не сомневаюсь, что между вами еще не раз будут возникать трения, пока все не прояснится. Он не производит впечатления человека простодушного и мягкого.
- По-моему, он просто дерьмо.
Лана с улыбкой встала со стула.
- Да, его трудно полюбить с первого взгляда. Я сама еще немного покопаюсь в источниках и дам задание детективу. Зайди в контору завтра в любое время. Надеюсь к тому времени сообщить тебе что-нибудь новенькое, а ты выпишешь мне чек на более крупную сумму.
Она крепко пожала руку Колли.
- Не стану советовать тебе не беспокоиться. Я бы на твоем месте точно с ума сходила. Но одно я тебе скажу: все, что можно сделать, будет сделано. Я делаю свою работу не хуже, чем ты свою.
- В таком случае мы скоро все закончим. Я очень хорошо делаю свою работу.
- Заходи завтра. - Лана взяла свой зонтик. - До свидания, Джейк.
- Лана.
Из уважения к ней он поднялся и открыл для нее дверь. Тревога за Колли не покидала его. Она мужественно держалась в присутствии Ланы, но он-то видел, как она потрясена и сбита с толку. И несчастна. Ему уже приходилось видеть ее в таком состоянии раньше. Но тогда причиной ее несчастья был он сам.
- Давай закажем пиццу, - предложил Джейк. Она продолжала стоять на месте, как оглушенная.
- Что?
- Давай съедим пиццу. Может, нам удастся немного поработать.
- Я не… Ты же только что был в ресторане.
- Я только кофе выпил. Ну ладно, с пирогом, но это не считается. Это был просто предлог, чтобы разговорить Фриду. Между прочим, пирог был вкусный. С персиком.
- Просто уходи.