… Богочеловек, умерший на кресте ради рода человеческого… - То есть Иисус Христос, распятый римским правителем Иудеи по наветам иудейских священников. Согласно одному из главных положений христианства, Христос своей мученической смертью искупил все грехи человечества и открыл ему путь к спасению.
… пожелал родиться в овечьих яслях, между ослом и быком. - Как утверждается в Евангелии от Луки (2: 4–7), Христос родился в городе Вифлееме, куда для прохождения переписи прибыл его названный отец Иосиф с Марией Богоматерью. Поскольку на постоялом дворе не было места, святое семейство поместилось в хлеву и новорожденного Иисуса положили в ясли. В средние века родилась легенда, что там его согревали своим дыханием бык и осел, которых затем стали часто изображать на иконах.
… вспомните Индию… она поведает вам, каким образом пробудилась поэзия в ее первом поэте… - Возможно, речь идет о легендарном поэте Вальмики, предполагаемом авторе первоначального текста древнеиндийского эпоса "Рамаяна", созданного приблизительно в сер. I тыс. до н. э.; его считают первым индийским поэтом; биографические сведения о нем очень скудны: известно, что в юности он был разбойником, а потом совершил суровое покаяние. О нем говорится в первой и седьмой книгах "Рамаяны", однако они считаются позднейшими добавлениями.
… Вспомните и Вергилия, поэта глубокого и нежного, послушайте его! - Публий Вергилий Марон (70–19 до н. э.) - древнеримский поэт; получил юридическое образование, но отказался от карьеры адвоката и обратился к поэзии и философии; его первое произведение "Буколики" сделало его известным и позволило сблизиться с окружением императора Августа; вершиной его творчества явилась поэма "Энеида", задуманная как римская параллель поэмам Гомера и оставшаяся неоконченной; произведения его оказали огромное влияние на развитие европейской литературы.
… Когда он оплакивает гражданскую войну, опустошающую отеческие поля… - В I в. до н. э. древнеримское государство пережило несколько гражданских войн, вызванных борьбой различных политических группировок за власть. Одна из таких войн велась в 49–45 гг. до н. э., а следующий их цикл начался в 43 г. до н. э., как раз накануне написания "Буколик" (42–38 до н. э.), и закончился установлением безоговорочного господства императора Августа. Частично они велись на территории Италии, принося ей всевозможные несчастья. Как о самом страшном последствии гражданских войн поэт говорит о повсеместных отчуждениях земель у италийских землевладельцев ("Буколики", I и IX). Такая конфискация неоднократно производилась победителями, чтобы получить средства для награждения своих сторонников, особенно для наделения землей солдат-ветеранов. Вергилий происходил из сословия италийских землевладельцев и потому сам дважды подвергался опасности потерять свои владения.
… когда он жалеет пастухов, вынужденных покинуть свои мягкотравные луга… - Имеются в виду слова "Dulcia linquimus arva" ("Родные края покидаем") пастуха Мелибея из "Буколик" (I, 3), вынужденного покинуть свои земли.
… когда он всей душой сочувствует страданиям Галла, поэта-консуляра, своего друга! - Галл Гай Корнелий (69–26 до н. э.) - римский поэт и политический деятель, сторонник Октавиана Августа; после завоевания им власти был назначен наместником Египта (или консуляром по терминологии эпохи империи), однако вскоре попал в немилость и покончил с собой; как поэт считался мастером элегического жанра; оказывал покровительство Вергилию, который упоминает его в шестой эклоге "Буколик" и посвящает ему всю десятую эклогу этой поэмы, оплакивая страдания поэта из-за несчастной любви к жестокосердной возлюбленной Ликориде ("Воспоем тревоги любовные Галла…" - X, 6).
… В череде богов, которых он привел, чтобы утешить друга в его роковой любви, разве мы не видим и овечек, с унылым блеянием теснящихся вокруг него… - Галла в его любовных неудачах утешают в десятой эклоге "Буколик" боги Аполлон, Сильван и Пан, тоже испытавшие несчастную любовь.
… разве не пишет он на том мелодическом языке, за который ему было дано прозвище "Мантуанский лебедь"… - Вергилий получил такое прозвище, поскольку он родился близ Мантуи, в селении Анды (соврем. Пиетола).
… переходя от античности к средневековью, вспомните очаровательную и милосердную легенду о Женевьеве Брабантской. - Женевьева Брабантская - героиня средневековой легенды, первая версия которой содержится в сборнике житий святых "Золотая легенда" (XIII в.), жена Зигфрида, пфальцграфа Трирского; была обвинена в супружеской измене сенешалем Голо, тщетно пытавшимся ее соблазнить, и приговорена к смерти; убить ее было поручено слугам, однако она была спасена ими; позднее муж признал ее невиновность, но она вскоре умерла, не выдержав перенесенных страданий; эта история неоднократно разрабатывалась в литературе, в частности немецкими романтиками.
… Вспомните-ка тот манускрипт из Сен-Галла, который учит нас, как надо сзывать разлетевшихся пчел… - Сен-Галл (нем. Санкт-Галлен) - город на северо-востоке Швейцарии, на реке Штейнах, в кантоне Сен-Галл; вырос вокруг знаменитого монастыря, который возник в 720 г. на месте пустыни, основанной в 612 г. ирландским монахом святым Галлом, и принял устав святого Бенедикта; превратился в крупный интеллектуальный центр, особенно со времен аббата Гоцберта (816–837), положившего начало прославленной библиотеке, которая к XI в. насчитывала более 400 книг (ныне она содержит множество ценных рукописей X–XIII вв., в т. ч. музыкальных); важную роль играла монастырская школа.
… подобно тому как в знатных саксонских домах младшие родственники усаживаются у дальнего края стола… - Возможно, здесь подразумевается сцена застолья в доме Седрика Сакса, описанная в главе III романа "Айвенго" (1819) английского писателя Вальтера Скотта (1771–1832). Дюма был усердным читателем В. Скотта и еще в 1822 г. написал трехактную мелодраму по мотивам "Айвенго", а много позднее участвовал в издании перевода "Айвенго" на французский язык (1862).
… в Бретани еще и сегодня домашние животные разделяют печали и радости семьи… - Бретань - историческая провинция в Северо-Западной Франции, расположенная на одноименном полуострове; подразделяется на Верхнюю и Нижнюю Бретань; в настоящее время ее территория охватывает департаменты Финистер, Морбиан, Кот-д’Армор, Иль-и-Вилен.
… Зачем же отлучать от скорби лошадей Ахилла, оплакивающих смерть своего хозяина, или от радости - собаку Улисса, испустившую дух, когда она увидела смерть своего повелителя? - Ахилл - в древнегреческой мифологии и в "Илиаде" Гомера храбрейший из греческих героев, осаждавших Трою; был предательски убит и с большой пышностью похоронен своими товарищами.
Волшебных коней Ахилла звали Ксанф и Балий. Возможно, здесь имеется в виду следующий эпизод "Илиады": Ахилл обращается к лошадям с просьбой вынести его живым из битвы, и конь Ксанф, сотворенный богами вещим, в ответ печально пророчит хозяину скорую смерть (XIX, 404–417).
Улисс - римский вариант имени Одиссея, царя легендарного острова Итаки, сына Лаэрта и Антиклеи, участника похода греков на Трою, героя "Илиады" и "Одиссеи" Гомера. Здесь имеется в виду сцена из "Одиссеи": Аргус, старый и заброшенный пес Одиссея, узнает господина, пришедшего под видом нищего к своему дому, и, сделав попытку броситься ему навстречу, умирает (XVII, 291–304).
… тайна, которую античность провидела, быть может, в тот день, когда Гомер написал легенду о Цирцее… - Гомер (соврем, датировка его творений - вторая пол. VIII в. до н. э.) - легендарный древнегреческий эпический поэт; по преданию, слепой бродячий певец, которому со времен античности традиция приписывает авторство поэм "Илиада" и "Одиссея".
Цирцея (Кирка) - волшебница с острова Эя на Крайнем Западе земли; в "Одиссее" (глава X) изображается, как она с помощью волшебной травы превратила спутников заглавного героя поэмы в свиней, при этом оставив им человеческий разум.
… говорят о Боге больше истин, чем высказывали когда-либо Платон и Боссюэ. - Платон - древнегреческий философ-идеалист (428/427–348/347 до н. э.), ученик Сократа, основавший в Афинах собственную школу - Платоновскую академию; важнейшие его произведения: диалоги "Апология Сократа", "Федон", "Пир", "Федр", "Государство" и др.; его учение оказало огромное влияние на всю европейскую философию.
Боссюэ, Жак Бенинь (1627–1704) - французский писатель, епископ города Мо близ Парижа, знаменитый проповедник; прославился своими надгробными речами.
… его всегда называли Каде… - Фр. cadet ("каде") означает "младший".
… был настоящим крестьянином, хитрым и лукавым, как и подобает человеку, живущему по соседству с Пикардией… - Пикардия - историческая область на севере Франции, у берегов Ла-Манша; территория ее входит в департаменты Эна, Сомма и Уаза.
… он был сыном того исконно французского края, который именуют Иль-де-Франс. - Иль-де-Франс - историческая область Франции в центральной части Парижского бассейна между реками Сена, Марна и Уаза; на его территории находятся восемь департаментов: Париж, О-де-Сен, Сен-Сен-Дени, Валь-де-Марн, Эсон, Валь-д’Уаз, Ивелин, Сена-и-Марна.
… В 1792 году, когда земля обрела свободу… - В годы Революции во Франции произошел массовый передел земельной собственности. Земли церкви, дворян-эмигрантов и осужденных противников Революции подвергались конфискации и распродавались: их покупали буржуа и богатые крестьяне. В частности, декретом Конвента от 2 сентября 1792 г. национальными имуществами объявлялись земли эмигрантов. Их общая стоимость оценивалась приблизительно в 6 миллиардов ливров. Декрет об их разделе на участки и о продаже был принят 3 июня 1793 г.
… ферму Лонпре, которая раньше вместе с аббатством принадлежала монахам. - Лонпре находится в 2 км к юго-западу от Арамона.
… за эту небольшую сумму он в 1798 году купил два арпана земли. - Арпан - старинная французская поземельная мера; варьировалась в разных местах и в разное время от 0,2 до 0,5 га; с введением во время Французской революции единой метрической системы мер заменен гектаром.
… рос пурпурный эспарцет… - Эспарцет - род растений семейства бобовых, преимущественно многолетних трав.
… Вы помните, наверное, прелестную немецкую балладу под названием "Ундина". Она о притягательности воды для рыбака: сквозь прозрачное зеркало он видит бледное лицо нимфы… - Ундины - в германской средневековой мифологии нимфы, обитательницы рек, ручьев, озер; близки к древнегреческим наядам и славянским русалкам. Легенда об ундинах послужила основой повести немецкого писателя Фридриха де Ла Мотт Фуке (1777–1843) "Ундина" (1811), переведенной на русский язык стихами поэтом В. А. Жуковским (1783–1852).
… выпивали втроем полбутылку вина… - Полбутылка - французская мера жидкости, равная 0,37 л, и бутылка того же объема.
… получил небольшое наследство от моего дядюшки из Ивора… - Ивор - селение в 9 км к юго-западу от Арамона.
… на Святого Мартина-зимнего. - Имеется в виду день Святого Мартина, епископа Турского (ок. 316–397), самого популярного святого старой Франции; празднуется 11 ноября.
… Тардиф… шел так быстро, что это противоречило его имени. - Кличка быка происходит от фр. tardif - "медлительный".
…. потому что семь раз - это излюбленный счет у святых. - Числу "семь" со времен Древнего Египта в различных религиях, учениях и народных поверьях приписывалось мистическое и магическое значение. На его основе строились календарные циклы; во многих преданиях и сказаниях (в том числе и в священных книгах) фигурировало именно семь каких-либо явлений, а что-либо седьмое по счету могло означать как добрую, так и плохую примету.
… мог бы сделать скидку на десять ливров… - Ливр - старинная французская серебряная монета и основная счетная денежная единица, позднее замененная франком.
… опасаясь, что пятнадцать лежащих в коробке луидоров окажутся крылатыми… - Луидор (louis d’or - "золотой Людовика") - французская золотая монета крупного достоинства, чеканившаяся с XVII в.; в описываемую эпоху стоила 24 франка.
… взял оттуда два… луидора… и дополнил луидоры до пятидесяти ливров монетой достоинством в тридцать су… и десятью су… - Два луидора составляют 48 ливров. Су - мелкая французская монета стоимостью в одну двадцатую часть ливра, так что сорок су составляют как раз два ливра, недостающих до пятидесяти.
… Господин Ниге… мой и ваш нотариус… - Ниге - реальное лицо, потомственный нотариус в Виллер-Котре.
… как это делали сеньор из Бурсонна и крупный фермер из Ларньи. - Бурсонн - деревня в 7 км к юго-западу от Виллер-Котре.
Ларньи-сюр-Отомн - деревня в 4 км к западу от Виллер-Котре.
… короткие штаны из репса… - Репс - плотная хлопчатобумажная или шерстяная ткань в мелкий рубчик.
… ее муж, солдат 92-го года, провел с ней две недели по пути из Вандеи в Италию, а потом пал смертью храбрых в бою под Монтенотте. - В апреле 1792 г. жирондистское правительство Франции объявило войну Австрии; после ряда поражений французской армии, перед лицом угрожающего наступления войск Австрии и ее союзницы Пруссии, Законодательное собрание 11 июля 1792 г. приняло декрет, объявлявший отечество в опасности и призывавший в армию всех мужчин, способных носить оружие; обострение военной ситуации в конце августа - начале сентября того же года, когда армия интервентов вступила на территорию страны и двинулась на Париж, вызвало огромный патриотический подъем в народе и началось формирование отрядов добровольцев, которых впоследствии и именовали солдатами 92-го года; в результате 20 сентября в сражении при Вальми войска революционной Франции одержали первую с начала войны победу и перешли в наступление.
Вандея - департамент на западе Франции у побережья Атлантического океана, очаг роялистских мятежей периода Великой французской революции; особенно сильным контрреволюционное движение было в 1793–1795 гг.
Монтенотте - деревня в Италии (провинция Генуя), в районе которой 12 апреля 1796 г., во время первой Итальянской кампании 1796–1797 гг., армия Наполеона Бонапарта одержала победу над австрийскими войсками.
… Франция народная голосом Конвента заявила, что образование - дело священное… - Конвент (точнее: Национальный конвент) - высший представительный и правящий орган Франции во время Французской революции, который был избран на основе всеобщего избирательного права после народного восстания 10 августа 1792 г. (свергнувшего монархию) и действовал с 21 сентября 1792 г. по 26 октября 1795 г.
… во время ужасающего обнищания 1795 года, 23 брюмера III года, по докладу Лаканаля Конвент выделил пятьдесят четыре миллиона на начальное образование. - Война с коалицией европейских держав, насильственный слом феодальных отношений в деревне, острая классовая и политическая борьба внутри страны, беззастенчивое поведение новой буржуазии, разворовавшей национальное достояние, нарушили всю работу хозяйственного механизма Франции. Страна была разорена, многие ее предприятия не работали, внешняя торговля сократилась. В стране был голод, особенно свирепствовавший зимой и весной 1795 г.
Брюмер ("месяц туманов") - второй месяц года по французскому республиканскому календарю; соответствовал периоду от 22–24 октября до 20–23 ноября.
Республиканский (или революционный) календарь был установлен во Франции 5 октября 1793 г. и действовал до конца 1805 г. Новое летосчисление ("эра свободы") начиналось со дня установления Республики - 22 сентября 1792 г. (последовавший за этим числом год объявлялся первым годом Республики). Христианское летосчисление отменялось. В новых названиях месяцев учитывались особенности времен года и процессы сельского хозяйства.
Лаканаль, Жозеф (1762–1845) - французский политический деятель, член Конвента, голосовавший за казнь Людовика XVI; занимался проблемами народного образования (по его предложениям Конвент принял ряд законов в этой области); в 1795–1797 гг. - член Совета пятисот; во времена Реставрации эмигрировал в США; вернулся на родину в 1833 г.
Декрет, принятый Конвентом 27 брюмера 111 года (17 ноября 1794 г.), устанавливал обязательное школьное образование (хотя, согласно декрету от 3 брюмера, оно перестало быть бесплатным).
… Конвент, этот суровый и кровавый родовспомогатель, прожил недолго. - Конвент декретировал уничтожение монархии, провозгласил республику и принял решение о казни короля Людовика XVI, а затем и королевы Марии Антуанетты; окончательно ликвидировал феодальные отношения в деревне; беспощадно боролся против внутренней контрреволюции и иностранной интервенции.
В истории Конвента имеется три периода: жирондистский Конвент существовал до народного восстания 31 мая - 2 июня 1793 г., якобинский - до переворота 9 термидора (27 июля 1794 г.), термидорианский Конвент уступил место Директории 26 октября 1795 г.
… Его сменила Директория, а ее мало тревожило то, что школьные учителя голодают… - Директория - правительство Французской республики, действовавшее с 4 ноября 1795 г. до 10 ноября 1799 г.; состояло из пяти директоров, выбиравшихся Советом пятисот и Советом старейшин; конец режиму Директории положил государственный переворот 18 брюмера (9 ноября 1799 г.), совершенный Наполеоном Бонапартом. Политика Директории соответствовала интересам крупной буржуазии Франции.
… был изображен Иисус среди малышей, то есть одна из самых трогательных евангельских сцен. - Имеется в виду евангельская сцена благословения детей Иисусом Христом (Матфей, 19: 13–15; Марк, 10: 13–16; Лука, 18: 15–17).
… И Христос отвечал ей: "Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное". - Слова из Нагорной проповеди Иисуса Христа (Матфей, 5: 3).
… потому что на все вопросы он отвечал толково, потому что он никогда не лгал и всем говорил правду, будь эта правда приятна или нет, они… называли его Консьянс. - Одно из значений французского слова conscience - "совесть".
… В 1805 году… мой отец покинул замок Ле-Фоссе… и переселился в замок Антийи в трех льё от прежнего жилища. - Отец Александра Дюма - Тома Александр Дюма Дави де ла Пайетри (1762–1806), сын французского дворянина-плантатора с острова Сан-Доминго (соврем. Гаити) и рабыни-негритянки; с 1789 г. солдат королевской армии, с 1792 г. офицер армии Французской республики, с 1793 г. генерал; уволен в отставку в 1802 г.; умер 26 февраля 1806 г. в Виллер-Котре (возможно, от рака желудка). Александру, его сыну, было тогда три года и семь месяцев.