Милый пленник - Кэти Максвелл 5 стр.


- Благодарю вас, - пробормотал Джеймс. Он быстро пошел к приемной, намереваясь закрыть дверь.

Однако он опоздал.

- Можно мне осмотреть ее? - произнесла леди Димхерст мелодичным голосом и, открыв дверь, вошла в приемную.

- Милли, прекрати совать свой нос в чужие дела! - пророкотал лорд Димхерст, посмотрев на Джеймса виноватым взглядом. - Она постоянно ставит меня в неловкое положение, - сказал он и побежал за женой в приемную.

Джеймс весь напрягся, ожидая, когда леди Димхерст увидит леди Пирсон. Ему было страшно заходить в приемную. Однако он ничего не услышал, кроме восхищенных вздохов леди Димхерст, которая рассматривала изящные серебряные подсвечники, и недовольного ворчания лорда Димхерста, пытавшегося объяснить жене, что им пора уходить.

Удивленный Джеймс вошел в приемную и услышал возглас леди Димхерст:

- О-о, леди Пирсон! Какая неожиданная встреча!

Глава 3

Кэролайн как зачарованная наблюдала за тем, как леди Димхерст ходит по комнате, восхищаясь дорогой мебелью и изящной отделкой. Она была слишком занята осмотром приемной и поэтому не заметила Кэролайн, которая стояла прямо перед ней. Призвав на помощь всю свою смелость, Кэролайн сказала:

- Добрый вечер, леди Димхерст. Я очень рада снова встретиться с вами.

- Так вы знакомы? - спросил Джеймс, входя в приемную.

Кэролайн заставила себя улыбнуться. Она решила вести себя так, как будто бы в том, что ее застали в доме холостого мужчины, нет ничего необычного и предосудительного.

- Леди Димхерст является президентом женского благотворительного общества при церкви Святого Марка, - сказала она. Ей следовало также сказать, что кроме этого, эта дама является одной из самых влиятельных покровительниц пансиона благородных девиц, который принадлежит мисс Элмхарт. Однако сейчас, когда Фредди лишился состояния, Кэролайн решила не упоминать об этом. Если она останется без жалованья, которое получает в пансионе, то окажется в нищете.

Кэролайн залпом осушила свой бокал.

В этот момент раздался ровный и спокойный голос Джеймса.

- Кэролайн, - сказал он (возмущению и удивлению Кэролайн не было предела, когда она услышала, что он посмел назвать ее по имени), - вы знакомы с лордом Димхерстом? Милорд, это моя кузина - леди Кэролайн Пирсон.

"Кузина?" - повторила про себя Кэролайн.

- Кузина! - воскликнула леди Димхерст, обрадовавшись тому, что узнала такую потрясающую новость. - Интересно, почему вы никогда не рассказывали нам об этом, леди Пирсон?

- Потому что… - начала Кэролайн, пытаясь найти правдоподобное объяснение.

Джеймс пришел ей на помощь.

- Потому что мы думали, что все уже знают о нашем родстве, - сказал он, подходя к дамам. - Скажите, леди Димхерст, чем же вы занимаетесь в этом благотворительном обществе?

- Я президент общества, - ответила леди Димхерст. - Леди Пирсон - один из моих воинов, которые занимаются богоугодным делом. Скажите, мистер Феррингтон, насколько близким является ваше родство?

Кэролайн восхищало то, как легко мистер Феррингтон сочиняет одну небылицу за другой.

- Наши матери были родственницами, - сказал он. - Причем достаточно близкими.

Сложив губы трубочкой, леди Димхерст некоторое время молчала. Казалось, что она пытается осмыслить услышанное.

- Но я думала, что все ваши родственники, леди Пирсон, уже умерли…

- Лорд Димхерст, не хотите ли выпить шампанского? - вмешался Джеймс. Он сделал знак дворецкому, чтобы тот принес бокалы.

Лорд Димхерст стоял рядом со своей женой, засунув руки в карманы. Ему, похоже, было совершенно неинтересно слушать о том, кто кому и кем приходится. Услышав вопрос Джеймса, он явно оживился.

- Шампанского? - спросил он. - Это ужасно дорогая штука, а лягушатники не хотят ни с кем делиться своими запасами. Я был бы чертовски рад, если бы Наполеону отрубили голову и насадили ее на кол!

- Так, значит, вы согласны? - спросил Джеймс.

- Да, я с удовольствием выпью бокал шампанского. Сто лет не пил хорошего лягушачьего сока, - сказал лорд Димхерст. Бросив шляпу лакею, он тем самым дал понять жене, что собирается задержаться в доме Джеймса.

- Димхерст, - обратилась к нему жена. Она по-прежнему пристально смотрела на Кэролайн, словно боясь, что та исчезнет. - Мы не можем остаться. Мы обещали моей сестре Бернис поужинать вместе с ней.

- Но твоя сестра не будет угощать нас шампанским, - ответил лорд Димхерст, облизывая губы в предвкушении наслаждения.

- В таком случае у меня к вам есть предложение, - сказал мистер Феррингтон. - Почему бы вам с леди Димхерст не поужинать сегодня с нами?

"Да он просто с ума сошел!" - подумала Кэролайн, удивленно посмотрев на него.

Джеймс не обратил на нее никакого внимания. Пустив в ход все свое обаяние, он принялся обрабатывать леди Димхерст.

- Я, конечно, понимаю, что вы уже приглашены на ужин и не можете изменить свои планы…

- Почему не можем? Можем, - сказал лорд Димхерст. - Бернис мне до смерти надоела своей глупостью, а ее муж на целых двадцать лет старше нас. Представляете, какой он милый и забавный!

- Как ты можешь так говорить, Димхерст! - накинулась на него жена. Однако в этот момент в приемную вошел дворецкий. Он принес бокалы и еще одну бутылку шампанского. Увидев его, лорд Димхерст моментально оживился.

- Скажи своей сестре, что я заболел, - произнес он, обращаясь к жене, и, протянув руку, взял бокал.

- Прошу вас. - Джеймс подал бокал леди Димхерст. - Сегодня я хотел поужинать в узком семейном кругу и поэтому никого не приглашал. Скажите, леди Димхерст, вы любите карри?

Кэролайн слушала Феррингтона, восхищаясь тем, с какой легкостью он плетет паутину из маленьких хитростей и искусной лжи.

- Я люблю карри, - сказал лорд Димхерст. Выпив бокал шампанского, он довольно причмокнул губами. - Да, Феррингтон, это чудесный напиток. Я уже много лет не пил такого чудесного вина. А в вашем погребе случайно не найдется бутылочки хорошего бренди?

- Конечно, найдется, - ответил мистер Феррингтон, снова наполняя бокал лорда Димхерста.

- Милли, мы можем поехать к твоей сестре в любой другой день и поесть вареной баранины, которую ее повар выдает за изысканное блюдо. Напиши ей записку. Напиши, что мы не сможем приехать потому, что у меня случился приступ изжоги.

- И у тебя непременно будет изжога, если ты поешь карри, - сказала его жена.

Лорд Димхерст сделал еще несколько глотков шампанского, а потом сказал:

- Уверяю тебя, оно того стоит.

Поджав губы, леди Димхерст задумалась. Посмотрев на Кэролайн, она перевела взгляд на мистера Феррингтона, а потом снова посмотрела на Кэролайн.

- Хорошо, - сказала она, - сегодня мы, пожалуй, не поедем к Бернис.

- Слава богу, - облегченно вздохнув, сказал лорд Димхерст и осушил свой бокал.

- Чудесно, - сказал мистер Феррингтон. - Каллео даст вам перо и бумагу, а потом проследит за тем, чтобы вашу записку немедленно доставили по нужному адресу. Возможно, вы хотите освежиться перед ужином? - спросил он, обращаясь к чете Димхерстов.

- Да, я бы не отказалась, - сказала леди Димхерст.

- А мне это совершенно ни к чему, - сказал лорд Димхерст. - Я бы выпил еще один бокал шампанского.

- Димхерст, - произнесла его жена, - пойдем со мной, поможешь мне написать записку.

С большой неохотой лорд Димхерст поставил пустой бокал на поднос. Посмотрев на Джеймса, он, словно великомученик, воздел к небу глаза.

- По крайней мере, я смогу проследить за тем, чтобы она не рылась в ваших ящиках и шкафах, - сказал он.

- Димхерст, я никогда не занимаюсь подобными делами.

- Я пошутил, дорогая, - ответил лорд Димхерст и, подобно дрессированной комнатной собачке, послушно пошел вслед за женой.

Кэролайн почувствовала, что от волнения у нее подкашиваются ноги. Сев на диван, она сказала:

- Не понимаю, как такое могло прийти вам в голову? Зачем вы сказали леди Димхерст, что мы с вами родственники?

- Вы хотели, чтобы я ей сказал, что мы с вами совершенно чужие люди?

- Нет, только не это! - испуганно воскликнула Кэролайн. Она прекрасно понимала, что может сделать леди Димхерст, если узнает об этом.

Джеймс сел рядом ней и снова наполнил бокал, который она держала в руке.

- Выше нос, кузина, - сказал он.

"Какая чудовищная фамильярность!" - подумала Кэролайн, невольно вздрогнув.

- Я сделал это исключительно ради вас, - улыбнувшись, сказал Феррингтон. - Если леди Димхерст расскажет кому-нибудь о том, что она видела вас в моем доме, то тем самым признается в том, что исполняла роль вашей компаньонки, - сказал он и, засмеявшись, поднес ко рту бокал. - Я так привык к самостоятельной жизни, что уже совсем забыл, каково это, когда тебя все время сопровождают.

- Но вы ее обманули, - сказала Кэролайн. Вся эта история действовала ей на нервы.

- Да. Похоже, ваша теория подтверждается.

- Какая теория?

- О том, что все мужчины - лгуны и обманщики. Помните, вы рассказывали мне об этом? - напомнил он ей. Помолчав немного, он добавил: - Однако в свою защиту могу сказать, что я не спрашивал себя о том, что желает услышать леди Димхерст. По ее лицу было видно, что она хотела бы узнать правду. Она была очень разочарована, когда поняла, что у нас с вами не тайное свидание, а обычный семейный ужин.

- Какое еще свидание! Я приехала к вам по делу, мистер Феррингтон…

- Джеймс.

- Что?

- Если мы собираемся продолжать этот маскарад, выдавая себя за родственников, то вам лучше называть меня по имени, - сказал он и, понизив голос, добавил: - Мне не терпится услышать, как ваши губы будут произносить мое имя.

Кэролайн застонала от досады.

- Прекратите флиртовать со мной. Если леди Димхерст узнает правду, моя репутация будет окончательно погублена, и мне до конца дней придется жить со свекровью, - сказала она и, представив себе эту ужасную картину, снова поднесла к губам бокал и сделала несколько глотков. - Леди Димхерст жить не может без сплетен. Она не успокоится до тех пор, пока досконально не изучит мою и вашу родословную, начиная со времен Вильгельма Завоевателя. Мне кажется, что мою родословную она уже знает, а вот выяснением вашей непременно займется в ближайшее время.

- Англия - страна маленькая. А вдруг мы с вами действительно являемся родственниками? - улыбнулся Джеймс, а потом, медленно опустив глаза, снова посмотрел на ее грудь.

Взяв его за подбородок, Кэролайн заставила его поднять голову. Взглянув Джеймсу в глаза, она сказала:

- Я здесь, мистер Феррингтон. Дело приобретает очень серьезный оборот. Если леди Димхерст узнает о том, что мы с вами не родственники…

Кэролайн не хотела описывать ужасные последствия, которые будет иметь вся эта история.

Взяв у нее из рук бокал, Джеймс поставил его на стол. А потом медленно, наслаждаясь тем, что делает, начал снимать перчатку с ее руки. Кэролайн сжала пальцы в кулак. Подняв голову, он посмотрел ей прямо в глаза.

- Нельзя всю жизнь бояться. Если леди Димхерст что-нибудь скажет, тогда мы придумаем еще какую-нибудь историю для того, чтобы сбить ее с толку. Советую вам остаться и вести себя как можно увереннее. Должен признаться, у меня есть связи в определенных кругах и я смогу замять любой скандал.

- Вы предлагаете мне довериться вам? - спросила Кэролайн, разжимая пальцы. Он снял с ее руки перчатку. - И это после того, как вы на моих глазах открыто флиртовали с леди Димхерст?

Джеймс засмеялся (его смех был очень искренним и теплым) и начал снимать перчатку с другой руки Кэролайн. У него были длинные, заостренные на концах, сильные и ловкие пальцы.

- Если я и позволил себе пофлиртовать с ней немного, то только для того, чтобы защитить вас.

- Защитить меня?

- Все очень просто. Если вы дорожите мнением этой женщины, если она так много для вас значит, то для меня она тоже представляет определенный интерес.

Кэролайн всматривалась в его лицо. У него был прямой нос, волевой подбородок, чувственные губы и густые бакенбарды. Похоже, этот человек ни в чем себе не отказывал, ничего не боялся и жил, открыто наслаждаясь бытием.

Ее сердце сжалось от неясной тревоги. Она сидела так близко от него, что явственно ощущала запах его пены для бритья. Чувства, бурлившие в ее душе, были горячими, раскаленными, как железо, которое только что вытащили из огня…

- Леди Пирсон, мистер Феррингтон, чем это вы занимаетесь?

Кэролайн едва не подпрыгнула от испуга, услышав голос леди Димхерст, которая снова появилась в приемной. Кэролайн хотела выдернуть кисть из пальцев мистера Феррингтона, но он крепко сжал ее.

- Я гадаю Кэролайн по руке, - спокойно сказал он.

Кэролайн, воздев глаза к небу, молилась о спасении.

- О, в самом деле? - спросила леди Димхерст, заметно оживившись. - Вы знаете хиромантию?

- Это одна из загадок Востока, - подняв руки ладонями вверх, сказал Джеймс.

- Погадайте мне, - потребовала леди Димхерст и, повернувшись к Кэролайн, сказала: - Я всегда хотела, чтобы мне кто-нибудь погадал.

- С удовольствием, - ответил Джеймс. - Кэролайн, пожалуйста, уступите место леди Димхерст.

Кэролайн встала с дивана. Один из постоянно находившихся в комнате лакеев поднес ей бокал шампанского. Джеймс сказал, что нужно перехитрить леди Димхерст. Но сумеет ли она сделать это? Леди Димхерст действительно была грозой всего благотворительного общества. Никто не осмеливался ей перечить. Даже преподобный отец Тилтон никогда с ней не спорил, а несчастная мисс Элмхарт, получив сообщение о том, что леди Димхерст собирается навестить ее пансион, начинала трястись от страха.

Да, почти никто не осмеливался перечить этой уважаемой великосветской даме. Кэролайн относилась к числу тех немногих смельчаков, которые выражали свое несогласие с ее мнением. Кэролайн и леди Димхерст имели совершенно противоположные мнения по поводу того, какие предметы должны изучать воспитанницы пансиона мисс Элмхарт. Кэролайн отдавала предпочтение такой учебной программе, в которой есть точные науки. Леди Димхерст считала, что эти заумные предметы совершенно не нужны юным леди. Она составила свою программу, в которой были только вышивание, рисование акварельными красками и танцы. Самым трудным для тех, кто занимался по этой программе, было спряжение французских глаголов.

В начале учебного года обе женщины серьезно повздорили между собой. Сначала мисс Элмхарт поддерживала Кэролайн, но по соображениям финансового порядка вынуждена была принять сторону леди Димхерст.

Однако, победив Кэролайн, леди Димхерст на этом не остановилась. Она решила уничтожить своего врага. Леди Димхерст открыто высказывала свои сомнения насчет того, нужна ли пансиону такая учительница, как Кэролайн, которая преподавала историю и французский язык. Боясь обидеть главную покровительницу, мисс Элмхарт вынуждена была сократить уроки Кэролайн. Теперь Кэролайн приходила в пансион только раз в неделю (в понедельник утром) для того, чтоб провести один-единственный урок. Леди Димхерст считала, что для изучения французского языка вполне достаточно одного урока в неделю. Несмотря на то что жалованье Кэролайн не уменьшили, она понимала, что рано или поздно это должно случиться.

Сейчас, когда леди Димхерст сидела рядом с мистером Феррингтоном, который держал ее руку в своих ладонях, она казалась Кэролайн милой и вполне безобидной женщиной. Феррингтон отчаянно флиртовал с ней. Он нес всякую чушь под видом того, что рассказывает ей о ее прошлом, настоящем и будущем. Леди Димхерст краснела от смущения, как юная дебютантка, и глуповато хихикала.

- Нет, я не собираюсь заводить еще одного ребенка, - сказала леди Димхерст.

- Но я вижу это, - возразил мистер Феррингтон. - На вашей ладони написано, что у вас появится седьмой ребенок, - сказал он, проведя пальцем по линии, расположенной на ее ладони.

- Мистер Феррингтон, я слишком стара для того, чтобы рожать еще одного ребенка. У меня уже есть шестеро детей.

- О-о, линии судьбы никогда не обманывают. Кроме того, я не считаю вас старой, - сказал он таким мягким, завораживающим голосом, что леди Димхерст едва не растаяла от умиления.

- И еще я вижу, что скоро вы получите денежную прибыль, - сказал мистер Феррингтон и снова провел указательным пальцем по ладони леди Димхерст.

- Денежную прибыль? - удивилась леди Димхерст и, опустив голову, внимательно посмотрела на свою ладонь. - Как вы узнали об этом?

- По вашей ладони, - ответил Джеймс. - Я думаю, что это будет чек из моего банка.

Удивленно посмотрев на него, леди Димхерст спросила:

- Для чего же предназначены эти деньги?

Сосредоточившись, мистер Феррингтон еще раз посмотрел на ее ладонь и сказал:

- Мне кажется, что они предназначены для… для…

- Для женского благотворительного общества церкви Святого Марка? - подсказала ему леди Димхерст.

Подняв голову, он посмотрел на нее.

- Вы думаете, что это разумное применение для них?

- О-о, самое разумное, - заверила его леди Димхерст, и Кэролайн поняла, почему она так сказала. Леди Димхерст была чрезвычайно горда тем, что благодаря своему влиянию (а точнее влиянию своего мужа) она собирает большие пожертвования для благотворительного общества. Это давало ей власть и сознание собственной значимости, а еще вызывало зависть других патронесс, которым тоже хотелось похвастаться тем, что они могут пополнять казну общества богатыми пожертвованиями.

Кэролайн поняла, что мистер Феррингтон намеренно подкупает леди Димхерст, причем делает это очень умело и осторожно.

- Черт возьми, Феррингтон, чем это вы занимаетесь? Неужели вы пытаетесь обольстить мою жену? - войдя в приемную, спросил лорд Димхерст и, засмеявшись над собственной шуткой, направился прямо к столу, на котором стояло шампанское.

- Димхерст, мистер Феррингтон только что пожертвовал тысячу фунтов женскому благотворительному обществу.

Услышав это, Кэролайн едва не поперхнулась шампанским. Тысяча фунтов - это целое состояние.

- Неужели это правда? - удивился лорд Димхерст. - Что ж, он поступил очень мудро, хотя ему следовало бы дать в два раза больше.

- Возможно, я сделаю это, милорд, в пятницу, после заседания парламентской комиссии.

Загадочно улыбнувшись, лорд Димхерст посмотрел на Феррингтона.

- Тогда давайте выпьем за ваш успех, - сказал он, поднимая бокал.

- Благодарю вас, милорд.

В этот момент в приемной появился дворецкий, на голове которого красовался тюрбан.

- Ужин подан, - сказал он.

Посмотрев на Кэролайн, мистер Феррингтон произнес:

- Димхерст, не согласитесь ли вы сопровождать мою кузину в столовую?

- О, для меня это будет честью, - ответил лорд Димхерст, предлагая руку Кэролайн.

- Миледи? - обратился мистер Феррингтон к леди Димхерст. Поклонившись, он предложил ей свою руку.

Назад Дальше