Дитя дьявола - Джорджетт Хейер 6 стр.


Глава IV

Лорд Карлайл, бесконечно удивленный тем, что его благоразумный протеже питает неумеренную страсть к азартным играм, пришел к выводу: будет лучше, если он сам введет мистера Комина в наимоднейшие игорные дома Лондона. Судя по всему, молодой провинциал очень богат, и коль уж он решил расстаться с частью своего состояния за игрой в кости, то лорд Карлайл умывает руки. С недавних пор озабоченное выражение не покидало лица мистера Комина, и лорд Карлайл не испытывал никаких сомнений, относя уныние своего друга на счет мисс Марлинг, поскольку эта жизнерадостная особа была сослана в Париж.

- К черту всех женщин! - провозгласил лорд Карлайл. - Ни одна из них не стоит мрачного выражения, которое целый день не сходит с вашего лица, дорогой Комин.

Мистер Комин взглянул на сиятельного покровителя.

- Смею вас заверить, сэр, вы ошибаетесь, - учтиво возразил он. - Полагаю, вас ввела в заблуждение моя природная сдержанность.

- Ничуть, - рассмеялся лорд Карлайл. - Я вас слишком хорошо знаю, друг мой. Очаровательная пташка упорхнула во Францию, не так ли? Я слышал, молодой Марлинг уже вернулся в Англию.

Мистер Комин поджал губы. Милорд снова рассмеялся.

- Похоже, этот джентльмен вам не слишком нравится? Ладно, забудем о грустном и о прекрасной Джулиане. - Он похлопал мистера Комина по плечу. - За бутылкой доброго вина вы быстро утешитесь. Знаете что, поехали-ка к Тимоти.

- Сочту за честь сопровождать вас, - церемонно поклонился мистер Комин.

- Нельзя считать, что вы приняты в светское общество, пока не переступите порога славного заведения Тимоти, - разглагольствовал лорд Карлайл. - Это один из самых знаменитых игорных домов. Видал и Фокс сделали его модным. Там играют по-крупному. Надеюсь, вы ничего не имеете против? И все-таки, - задумчиво присовокупил лорд, - на вашем месте я не стал бы играть за одним столом с Видалом. Его манера слишком агрессивна для нас. Вы еще не знакомы с дьявольским отродьем?

- Я имел счастье познакомиться с его светлостью на званом вечере на прошлой неделе, - чинно сообщил мистер Комин. - Буду рад продолжить знакомство с маркизом.

Лорд Карлайл изумленно уставился на своего протеже.

- Вы это всерьез?

Игорный дом "У Тимоти" оказался неказистым сооружением на маленькой улочке неподалеку от Сент-Джеймсского парка. Внимание мистера Комина обратили на неприметную личность, прогуливавшуюся по мостовой с самым беззаботным видом. Лорд Карлайл объяснил, что этот человек обязан подать знак, если появятся констебли. Окна в домике были плотно зашторены, но, когда облаченный в траурную ливрею швейцар впустил посетителей внутрь, мистер Комин сощурился от яркого света. Мрачный наряд служителя несколько удивил молодого человека, но милорд Карлайл счел необходимым заметить, что необычная ливрея - прихоть мистера Фокса, питающего слабость к черному юмору.

- Сэр, неужели игорный дом принадлежит мистеру Фоксу?! - недоуменно спросил мистер Комин.

- Разумеется, нет, но Чарльз Фокс закадычный приятель Видала, а Тимоти, как мне говорили, прежде служил у герцога Эйвона. Поэтому наш дражайший Тимоти неукоснительно выполняет все капризы Видала и его друзей.

Они поднялись на второй этаж, и лорд Карлайл прошел в залу. Там было довольно много народу, и предназначалась она для игры в фараон и бассет.

Милорд миновал залу, раскланиваясь направо и налево, и через арку прошел в следующую комнату, поменьше. Там раздавался дробный перестук игральных костей. У мистера Комина загорелись глаза. В комнате имелся один-единственный стол, стоявший посредине, вокруг которого теснилась плотная толпа зрителей.

- Гм! Банк держит Видал, - насторожился Карлайл. - На вашем месте, дорогой Комин, я бы сегодня воздержался от игры.

Мистер Комин увидел на дальнем конце стола лорда Видала. Галстук маркиза был ослаблен, а прядь слегка припудренных волос выбилась из ленты, стягивавшей их на затылке. Камзол пурпурного бархата, отделанный кружевами, очень шел Видалу. Из-под камзола выглядывал краешек жилета весьма жизнерадостной расцветки. В неверном сиянии свечей лорд Видал казался бледнее и рассеяннее, чем всегда. Маркиз поднял взгляд на мистера Комина, но явно не узнал его.

Карлайл потянул Комина за рукав.

- Лучше сыграйте в фараон, - прошептал милорд. - Видал сегодня слишком возбужден. Видите, кто сидит за столом? Это Джек Боулинг. А вон того краснолицего господина в парике с косичкой зовут Кворлз. Он и дьявольское отродье друг с другом не в ладах. Помяните мое слово - еще до утра здесь вспыхнет ссора. Лучше уйдем от греха подальше.

Мистер Комин с интересом оглядел краснолицего господина.

- Сомневаюсь, милорд, что моя скромная персона может стать причиной грядущей ссоры, - твердо сказал он.

- Господи, при чем тут вы? Просто Видал увел девицу из-под носа у Кворлза.

- Насколько я понимаю, - заметил мистер Комин, - все ссоры лорда Видала происходят из-за женщин.

Он вновь принялся разглядывать присутствующих. По правую руку от Видала развалился в кресле мистер Фокс, усердно орудуя золотой зубочисткой. Мистер Фокс томно помахал драгоценной безделушкой, приветствуя лорда Карлайла.

- Вы к нам, милорд? Как насчет банка?

Перед Видалом лежала груда золотых монет и бумаг. Карлайл энергично покачал головой.

- Я сегодня не в настроении, Фокси.

Видал выплеснул на пол остаток вина из высокого бокала.

- Ва-банк! - потребовал он.

- Остерегитесь, милорд, - без обиняков посоветовал лорду Карлайлу один из игроков. - Видалу сегодня чертовски везет.

- Что ж, в кости я сегодня не игрок, - ответил лорд. - Но если за столом имеется свободное место, то мистер Комин не прочь принять участие в игре.

Видал ответил не сразу, он наполнил бокалы и лишь потом поднял взгляд на мистера Комина.

- А, это вы? - протянул он капризным тоном. - Мне кажется, я вас знаю. Желаете метать за банк?

- Благодарю вас, ваша светлость, но я предпочел бы метать против банка, - почтительно ответил мистер Комин и сел рядом с лордом Рупертом Аластером.

Лорд Карлайл, сделав все, что в его силах, чтобы уберечь своего протеже от игрового стола, обреченно пожал плечами и удалился.

- Поднимаю ставку до ста, джентльмены, - объявил Видал, откинулся в кресле и начал рыться в необъятных карманах своего камзола в поисках табакерки. Наконец вещица была извлечена на свет Божий, и маркиз, достав щепоть табака, обвел комнату задумчивым взглядом. Мистер Фокс утомленно вздернул брови и потянулся к табакерке Видала. Он восхищенно изучил ее и со вздохом произнес:

- Email en plain. Премиленькая вещица. - Он неохотно положил табакерку на место.

Кто-то на другом конце стола заметил, что игра принимает слишком рискованный характер, но его тут же заставили замолчать.

- Сдаетесь, Чолмондли? - пристыдил маркиз.

- О Господи, пожалуй. К вам и так перешла львиная доля моих расписок, Видал.

- Поднимаю до ста, - повторил маркиз.

Мистер Фокс встрепенулся.

- А те, кто испугался, может выйти из игры, - произнес он, растягивая слова, и кинул кости. - Черт бы вас побрал, Доминик. - Фокс начертал свое имя на грязном клочке бумаги.

- Сегодня не мой день.

Краснолицый господин, восседавший напротив сэра Руперта, исподлобья глянул на маркиза и отчеканил:

- Мне кажется, пора передать банк другому. А то игра идет в одну сторону…

Мистер Боулинг, заметив, как блеснули глаза маркиза, предостерегающе толкнул краснолицего господина.

- Тише, Кворлз, тише, - спокойно произнес он. - Удача никогда не сопутствует всем сразу.

В толпе зрителей послышался ропот.

- Видал изрядно пьян. Скоро вспыхнет ссора.

Может, маркиз и в самом деле был на взводе, но количество выпитого никак не отразилось ни на его речи, ни на его сообразительности. Видал откинулся на спинку стула.

- С вас довольно, Кворлз?

Вопрос прозвучал более чем оскорбительно. Мистер Фокс втянул в себя понюшку табака и улыбнулся. Наступил черед кидать кости сэру Руперту, что он проделал несколько конвульсивным движением.

- Вот дьявол! Проклятые костяшки! Уже битый час у меня выпадает всякая пакость! Краснолицый мистер Кворлз, в упор глядя на Видала, отчетливо произнес: - Довольно? Вы ошибаетесь, маркиз, но пусть банк держит кто-нибудь другой. Что вы на это скажете, господа? - Он оглядел присутствующих, но не нашел поддержки. После довольно продолжительного молчания заговорил лорд Чолмондли:

- Надеюсь, мы здесь все умеем стойко переносить неудачи. Продолжим игру, слишком много разговоров.

Видал не сводил с мистера Кворлза сверкающих глаз.

- В банке около четырех тысяч фунтов. Играем ва-банк?

- Это справедливо! - заявил добродушный толстяк, сидевший слева от его светлости.

Кворлз одарил толстяка яростным взглядом.

- Черт меня побери, если я соглашусь на это безумие!

- Боже мой, мы что, сюда препираться пришли? - в сердцах вскричал Боулинг. - Давайте покончим с бесплодными спорами! - Он бросил кости и выиграл. Видал придвинул к нему несколько гиней, и битва продолжилась.

Деньги переходили из рук в руки, но за два часа сражений выигрыш банка неуклонно рос. Видал непрерывно пил. Впрочем, как и краснолицый мистер Кворлз, который с каждым бокалом все больше мрачнел. На Видала же вино, похоже, не действовало. Рука его не потеряла твердости, и лишь опасный блеск, появившийся в темных глазах, выдавал состояние его светлости.

Сэр Руперт, еще один любитель выпить, довел себя до полного исступления: глаза его так и сверкали, на лице блуждала бессмысленная улыбка, а густо напудренный парик съехал набок. Мистер Фокс, успевший расправиться со второй бутылкой, казалось, задремал. Сэр Руперт немного выиграл, затем опять проиграл и крикнул через стол своему племяннику:

- Черт бы тебя побрал, Видал, что-то вяло идет игра! Давай ускорим, мой мальчик!

- Желаете взять банк, дядюшка Руперт?

Милорд вывернул карманы и принялся, подсчитывать гинеи. Это оказалось не самым легким занятием.

- Одиннадцать! - объявил он наконец, оглушительно икнув. - Нет, мой мальчик, с одиннадцатью гинеями тут делать нечего. У Тимоти для открытия банка нужно не менее шестидесяти гиней.

Маркиз невозмутимо объявил:

- Поднимаю до двухсот, джентльмены.

Мистер Фокс открыл глаза и кивнул. Боулинг откинулся на спинку стула.

- Я пас, - сказал он. - Это для меня чересчур.

- Банк не может всегда выигрывать, - резонно заметил маркиз. - Оставайтесь, Джек, ночь только началась.

Мистер Боулинг, прищурившись, взглянул на часы, висевшие на противоположной стене.

- Началась? Да уже пятый час.

- По-моему, это только начало! - развеселился лорд Руперт. - Пятый час? Детское время!

Мистер Боулинг рассмеялся.

- Возражаю! Я привык к размеренному образу жизни. Вы, наверное, решили здесь же и позавтракать. А я отправляюсь на боковую.

- Оставайтесь, Боулинг! - посоветовал лорд Чолмондли. - Мы еще разобьем маркиза. Видал! Та гнедая кобыла от Шальной Молли еще в твоем стойле? Ставлю свою Голубую Молнию против этой твари, что возьму банк до шести часов.

Маркиз подлил себе вина.

- Согласен, но не до шести, а до пяти.

Мистер Фокс широко распахнул глаза.

- В чем дело? Ты хочешь спать, Видал?

- Я могу остаться лишь до пяти, - твердо сказал маркиз. - Мне надо съездить в Ньюмаркет и обратно.

У лорда Чолмондли округлились глаза.

- Храни нас Господь, дружище, вам нельзя сегодня ехать! Да вы с ума сошли, маркиз! Ньюмаркет! Черт побери, Видал, вы и в самом деле пьяны. Не делайте глупостей! Я же поставил на вас целых пятьсот фунтов!

- Успокойтесь, любезный, - в голосе его светлости сквозила насмешка. - Я лучше правлю, когда пьян.

- Да еще всю ночь на ногах! Нет, Видал, черт бы вас побрал, немедленно в постель, безумец!

- Что, упустить вашего хваленого скакуна?! Будь я проклят, если соглашусь на это унижение. Мой экипаж прибудет ровно в пять. Так вы согласны на пари? Вы берете банк до пяти - ваш жеребец против моей лошади.

- Идет! - Чолмондли хлопнул по столу ладонью. - Ведь час у меня еще есть. Вполне достаточно. Где журнал регистрации пари?

Пари было оформлено по всем правилам. Лакей уже собирался унести журнал, когда Видал медленно сказал:

- Я ставлю еще пятьсот фунтов, что доберусь до Ньюмаркета вовремя. Иду ва-банк, Чолмондли.

- Записано! - с готовностью воскликнул Чолмондли. - Теперь я к вашим услугам, Видал. Играем!

- Играем, - подхватил маркиз и нацепил монокль, дабы проследить за поведением брошенных на стол костей.

Чолмондли поставил на шестерку. Лорд Руперт хмуро наблюдал за тем, как бодро катятся по столу кости.

- Две единицы, - объявил он. - Так говоришь, Видал, банк не может выигрывать постоянно?

Краснолицый Кворлз, нетерпеливо постукивавший ногой по полу, вдруг выпалил:

- Я бы сказал, что это милорд Видал не может проиграть!

Видал небрежно выронил монокль.

- Вы что, ясновидящий? - ласково осведомился он.

- Если решили выйти из игры, Кворлз, то лучше посторонитесь и не мешайте нам! - вспылил Чолмондли.

Обстановка явно накалялась.

- Будьте покойны, любезный, я остаюсь в игре, но мне кажется, у этого фантастического везения имеется подозрительный привкус.

Мистер Фокс извлек из кармана миниатюрное зеркальце и принялся изучать свою физиономию. Он поправил парик, стряхнул с отворота пиджака крошку табака, провел тонким пальцем по немыслимо изогнутым бровям.

- Доминик, - томным голосом протянул мистер Фокс, приведя в порядок свою наружность.

Видал пронзил его взглядом.

- Доминик, тебе не кажется, что это место становится несколько вульгарным?

- Помолчи, Чарльз! - оборвал Фокса маркиз. - Не надо перебивать нашего друга. Мистер Кворлз как раз собирался объясниться.

Добродушный толстяк, все это время спокойно наблюдавший за происходящим, схватил Кворлза за локоть.

- Не волнуйтесь, дружище! Вы взяли неверный тон. Бросьте играть, если не верите в удачу, но, ради Бога, прекратим эту перебранку.

- Я буду играть! - разъярился Кворлз. - Но требую, чтобы банк держал кто-то другой!

- О Господи, да ведь пари заключено! Банк останется у Видала.

- Доминик, - простонал мистер Фокс. - Милый мой друг Доминик, мне придется забыть дорогу в это заведение, где появляется всякий сброд.

Милорд не сводил с Кворлза глаз.

- Потерпи, Чарльз, мистер Кворлз просто не любит проигрывать. Ему можно посочувствовать.

Кворлз вскочил как ошпаренный.

- Мне не нравится, как идет игра! - прорычал он. - И если вы не желаете уступить банк, то я требую принести новые кости!

После его слов воцарилось гробовое молчание. Миротворец Чолмондли попытался исправить положение.

- Боже, Кворлз, вы пьяны и не соображаете, что несете. Давайте продолжим игру.

- Я так не думаю, - прозвучал голос с другого конца стола. Видал подался вперед, по-прежнему сжимая в руке бокал с вином. - Так вам не нравятся кости?

- Да, не нравятся, черт побери! - казалось, Кворлз вот-вот лопнет. - И еще больше мне не нравятся ваши манеры в игре, милорд! Они внушают подозрения. Я провел здесь три ночи, и все это время вы выигрывали…

Продолжить ему не удалось. Маркиз вскочил и выплеснул в лицо Кворлзу бокал вина. Видал улыбался, глаза его сверкали.

- Пропало хорошее вино, - с сожалением пробормотал он.

Кворлз, по костюму которого веселой струйкой стекало бургундское, бросился на маркиза. Чолмондли и добродушный толстяк Рексхолл ухватили потерпевшего за фалды камзола и оттащили назад.

- Черт возьми, вы же сами напросились на унижение! - выругался Чолмондли. - Назад, глупец! Мы и так знаем, что вы пьяны!

Видал как ни в чем не бывало опустился на свое место. До смерти перепуганный лакей наклонился и что-то зашептал. Его светлость отозвался невнятным рычанием. Лакей исчез.

Сэр Руперт, слегка пошатываясь, встал.

- Вот дьявол, шампанское ударило в голову! - удивился лорд. - Довольно! Какого черта ты все это затеял, мой мальчик? Разве ты не видишь, что этот болван в стельку пьян?

Видал зло рассмеялся.

- Я и сам пьян, дорогой мой дядюшка Руперт, но обвинение в шулерстве понять способен.

- Боже милостивый, милорд, ведь после третьей бутылки вы никогда не обращаете внимания на то, что говорят вокруг! - воскликнул добродушный толстяк. Лорд Чолмондли с силой тряхнул Кворлза за плечи.

- Эй, приятель, очнитесь, вы совсем потеряли голову.

Кворлз вырвался.

- Милорд, мы будем драться! - прохрипел он.

- Разумеется, будем, - безмятежно улыбнулся Видал. - И немедленно, дружок.

Лорд Руперт взял в руки кости.

- Я хочу разбить их, - сказал он. - Где этот мошенник Тимоти? Мне нужен молоток.

Чарльз Фокс возразил жеманным голоском:

- Полагаю, в этом нет необходимости, сэр Руперт. Вы же хорошо знаете Видала. Разбить кости? Могу поклясться, сэр, этот шаг оскорбит его светлость.

- К черту! - вскричал сэр Руперт. - Я все равно их разобью. Если кости без подвоха, то Кворлз извинится. Полагаю, это будет честно.

- Мудрое решение, - одобрил Чолмондли.

Кворлз набычился.

- А я говорю, что мы будем драться! Ей-Богу, я не стану, получив в лицо бокал вина, еще и благодарить за это!

Чолмондли прошептал на ухо лорду Руперту:

- История приняла опасный поворот. Черт бы побрал вашего племянника! Что будем делать?

- Разобьем кости, - упрямо твердил Руперт. - Я не могу допустить даже малейших намеков, что Аластеры жульничают.

- Да вы пьяны, не меньше Видала! Не будет никаких намеков. Кворлз протрезвеет и возьмет свои слова обратно. Главное сейчас - удержать Видала.

Вернулся лакей с плоской шкатулкой в руках. Затравленно поглядывая на маркиза, он опустил шкатулку на стол. Видал откинул крышку, внутри лежали два дуэльных пистолета.

- Выбирайте! - приказал его светлость.

Руперт изумленно посмотрел на племянника.

- В чем дело? Здесь нельзя драться, Доминик. Договорись о встрече в Барн-Элмс в девять часов.

- К девяти часам я буду в Ньюмаркете, - напомнил маркиз. - И желаю защитить свою честь без промедления.

Мистер Фокс с трудом поднялся. Он изучил в монокль пистолеты и с недоумением посмотрел на Видала.

- Откуда они взялись? Я, к примеру, не ношу с собой пистолеты в игорный дом.

- Из моей кареты, - невозмутимо ответил Видал. Он посмотрел на часы. - Что же вы, любезнейший, выбирайте!

- Я к вашим услугам! - заявил Кворлз. Он остановил взгляд на толстяке Рексхолле. - Сэр, вы согласны стать моим секундантом?

- Секундантом? - взорвался капитан. - Не впутывайте меня в эту гнусную историю! - Он повернулся к маркизу. - Милорд, вы не в том состоянии, чтобы драться, и я настоятельно рекомендую вам отправиться домой и выспаться. А тем временем ваши секунданты согласуют условия поединка.

Видал издевательски расхохотался.

Назад Дальше