* * *
Идея Джона состояла в следующем: пленников скуют цепями и усадят в телеги, на которых крестьяне перевозят мелкую скотину. Любо-дорого будет посмотреть, как надменного мальчишку Артура, несостоявшегося короля, повезут через всю страну, словно теленка на рынок. А Юг Коричневый, неудачливый жених, будет похож на племенного бычка!
Остальные пленники тоже будут смотреться неплохо, но особое удовольствие Джон получит от унижения этих двоих.
Юный Артур сгорал от стыда, лежа скованный в простой крестьянской телеге.
Так ему и надо, думал Джон. Впредь будет поучтивей.
Король чувствовал себя настоящим триумфатором. Ведь все вокруг твердили, что ему далеко до брата и отца. В народе болтали, что он годен лишь на шашни с собственной женой, что он все время проводит на ее ложе. Если б любому из них дать возможность переспать с Изабеллой, они вели бы себя точно так же! Его смели называть слабым королем, говорили, что с Филиппом Французским ему не совладать, что Артур в скором времени отвоюет английскую корону.
А Джон взял и утер нос им всем!
А каково будет Филиппу, когда он узнает, что его протеже попал в плен, да и Лузиньян заодно! Хороший урок всем баронам. Будут знать, как бунтовать против своего короля.
Джон следовал через всю Нормандию в город Кан, упиваясь победой. Он обязательно покажет пленников Изабелле. То-то будет потеха. Пусть она посмотрит, как они валяются в грязных телегах. Это испытание будет для Лузиньяна горше любых пыток.
А горожане полюбуются на юного Артура, незадачливого претендента на корону.
Что ты скажешь теперь, моя маленькая Изабелла, о своем храбреце Лузиньяне?
* * *
Изабелла ждала мужа в Кане. Едва прибыв в город, Джон немедленно бросился к ней в опочивальню.
Его приветствовал радостный смех жены. Никогда еще они не расставались так надолго.
Джон хвастался Изабелле своим успехом:
- Главное в войне - скорость. Если бы я хоть немного промедлил, все было бы потеряно. Они взяли бы мать в плен. Только представь себе! Их план был необычайно дерзок.
- Но вы успели вовремя, вы сумели их остановить.
- Не только остановить, я взял их в плен. Хочу показать тебе свою добычу.
Изабелла надула губки:
- Не хочу я смотреть на ваших пленников.
- Нет, я настаиваю. Мы схватили самого Артура.
- Но он еще совсем ребенок.
- Кто бы говорил! Он постарше, чем ты.
- Не хотела бы я попасть к вам в плен.
- Это невозможно, - галантно ответил Джон. - Ведь это я твой пленник.
- Красиво сказано, - одобрила Изабелла.
- А теперь пойдем, полюбуешься на этот спектакль.
- Я же говорю, не хочу я смотреть на пленников.
- Ты сделаешь это, чтобы доставить мне удовольствие.
- А я думала, что вас куда больше заботит МОЕ удовольствие.
- Да, но лишь тогда, когда оно совпадает с моим.
Оба расхохотались. В конце концов Джон настоял на своем, Изабелле пришлось уступить.
Что за радость смотреть на всякие гадости? Пленники в цепях - это ужасно, особенно если они молоды и красивы. Изабелла начинала понимать, что с Джоном следует проявлять осторожность. Когда он сердился, глаза у него наливались кровью, и Изабелла сразу вспоминала памятную сцену, как он катался по полу и грыз зубами циновки.
Если она хочет своего добиться, нужно действовать хитростью. Ни в коем случае не допускать открытого столкновения.
Изабелла сидела во дворе рядом с супругом, когда мимо грохотали телеги с пленными.
Бедный Артур, подумала она. Совсем ребенок. Такой печальный, такой напуганный. А ведь они почти одного возраста. Изабелла передернулась, представив себя пленницей Джона - закованной в цепи, на грязной телеге.
Взглянув на следующую повозку, Изабелла ахнула. Юг! Он приподнялся, гордо вскинув голову. Казалось, рыцарь не обращает внимания на то, что происходит вокруг. У Изабеллы заколотилось сердце, волной нахлынули чувства. Ах, только не это! Она испугалась, что эти слова вырвались у нее вслух, ведь Джон следил за каждым ее жестом, за каждым движением.
Юг чуть повернул голову и посмотрел прямо ей в глаза. Что было в его взгляде? Изабелла попыталась безмолвно объяснить ему, что она ни в чем не виновата. Так сложилась жизнь, у нее не было выбора.
"Да, я хотела стать королевой, - думала она. - Хотела! Мне нравятся праздники, наряды, бриллианты, всеобщее поклонение. Нравятся мне и ночи с Джоном, хоть иногда я его пугаюсь. Ах, Юг, если б жизнь сложилась иначе…"
Телега проехала мимо. Изабелла не проводила ее взглядом, с показным равнодушием взглянула на следующего пленника.
- Ну, как тебе твой бывший жених? - спросил король.
Изабелла ответила не сразу, она не могла заставить себя отозваться о Юге пренебрежительно.
- Мне кажется, он держится храбрецом, - сказала она.
Джон замолчал, а сам подумал: если бы она его любила, то не посмела бы говорить при мне подобным образом. Значит, Изабелла довольна своей жизнью. Искренность - лучшее тому подтверждение.
Король приказал поместить Артура в замок Фалез, под стражу. Если мальчишке удастся сбежать, охранникам не сносить головы - пусть знают заранее. Сестра Артура Элеанора была отправлена в Бристоль. Она - женщина, ее можно не опасаться. Пусть живет себе на положении принцессы.
Прочих пленников Джон отправил в замок Корф, расположенный в Дорсете.
- Никак не могу решить, что мне делать с Югом Коричневым, - сказал он Изабелле. - Во всяком случае, тюрьму для него я выберу покрепче. Такой молодец может ведь и сбежать.
Изабелла молчала.
- Придумал! Пусть сидит здесь, в Кане. Здесь превосходная тюрьма - холодная и сырая. Когда мы с тобой лежим в опочивальне, можешь вспоминать своего жениха - ведь он будет совсем рядом. Хотя нет, ты должна думать только обо мне. - Он игриво провел пальцем по ее горлу. - Ты ведь не разочаруешь меня, милая?
- Каким образом?
- Проявив жалость к бедняжке Югу.
- Разве это облегчит его участь? - пожала плечами Изабелла.
- Нет, любимая. Совсем наоборот.
Всю осень они провели в Кане, а затем король решил остаться здесь до Рождества.
Было много праздников, представлений, танцев. Король с королевой, как и прежде, никогда не выходили из опочивальни раньше обеда.
"ВЫКОЛОТЬ ЕМУ ГЛАЗА"
Артур ехал по дороге, окруженный конвоирами. Как не хватало ему матери! Где сейчас Ги? Ах, если бы рядом была Элеанора! Но нет, Артур был совсем один, среди чужих людей, среди врагов.
Юноша все пытался разобраться в причинах столь позорного поражения. Надо было не тратить в Миребо время попусту, а брать бабку в плен и следовать дальше. Тогда победа была бы на его стороне. Как он мог совершить такую ошибку! Вина целиком лежит на нем самом - ведь это он приказал прервать штурм. Конечно, солдаты такому приказу обрадовались, ведь они устали после долгого марша и хотели отдохнуть… А какой чудесный был миг, когда он, Артур, стоял во дворе и руководил приступом, а бабка смотрела на него из окна. Наверняка в ту минуту она пожалела, что оказала поддержку не внуку, а своему никчемному сыну.
И вдруг в мгновение ока все перевернулось. Победители превратились в побежденных, в пленников, униженных и опозоренных. Никогда Артур не простит дяде той крестьянской телеги.
Впереди показались стены замка Фалез, знаменитого тем, что здесь появился на свет великий предок Артура Вильгельм Завоеватель. Должно быть, именно поэтому Джон приказал заточить племянника в Фалезе - пусть на него давит тень прославленного предка.
Комендант замка Вильям де Браоз и его жена Матильда ждали Артура во дворе. Вильям почтительно придержал стремя, помогая принцу спуститься.
- Надеюсь, милорд, ваша поездка была не слишком утомительной, - произнес он так почтительно, что Артур немного приободрился. - Я и моя жена сделаем все возможное, чтобы ваше пребывание в замке было приятным, милорд.
Матильда низко поклонилась Артуру. Это была высокая женщина с волевым лицом и глубоким звучным голосом.
Она сказала, что покои для его милости готовы, она сама позаботилась, чтобы он ни в чем не знал нужды.
После разговора с дядей Артур рассчитывал на куда менее любезный прием.
Комендант провел его вверх по спиральной лестнице; шествие замыкала Матильда.
Спальня, отведенная Артуру, была просторной; о том, что здесь тюрьма, напоминало лишь зарешеченное окно.
Вильям де Браоз извиняющимся тоном сказал:
- Увы, милорд, король приказал, чтобы вас содержали под стражей. За дверью все время будет часовой, а еще один, уж извините, должен спать в вашей комнате. Я понимаю, как это неудобно, но поделать ничего не могу.
- Поймите, милорд, - подхватила Матильда. - Мы хотели бы, чтобы вам в Фалезе жилось хорошо. Если вам что-нибудь понадобится, говорите нам, и мы по возможности выполним ваше пожелание.
Артур поблагодарил обоих супругов:
- Я и не ожидал встретить столь теплый прием. Дядя обошелся со мной куда суровей.
- Многие сожалеют, что все так получилось, - вздохнул Вильям. - Но приказ есть приказ, его нужно выполнять.
- Я не забуду вашей доброты, - пообещал Артур.
Убедившись, что в комнате есть все необходимое, комендант и его жена удалились, и тогда Артур рухнул на кровать.
Ему снилось, что он сбежал из Фалеза и едет на коне во главе войска. Рядом с ним мать и сестра. Они говорят:
- Мы знали, что ты недолго протомишься в плену. Скоро ты будешь свободен.
Проснувшись, Артур почувствовал себя гораздо лучше. Заточение продлится недолго, это очевидно. Добрые бретонцы не позволят, чтобы их юного герцога держали в тюрьме. Да, он потерпел поражение, но не в настоящей битве - просто так уж сложились обстоятельства. Покинь он Миребо на несколько часов раньше, и вся Европа говорила бы о его блестящем успехе. Полдела было бы сделано, корона оказалась бы почти в его руках… Ничего, даже Вильгельму Завоевателю в жизни не все удавалось.
Нельзя отчаиваться. Слава Богу, он попал к хорошим людям, которые не станут пользоваться его униженным положением. Вильям де Браоз и его жена Артуру понравились.
* * *
Тем временем комендант и его жена обсуждали пленника.
- Он совсем ребенок, - вздохнула Матильда.
- Но Джон его боится, а вам известно, на что способен король, когда им владеет страх.
- Неужто вы думаете, что он прикажет вам убить мальчика?
- Я не сделаю этого, даже если такой приказ поступит. Но, говоря между нами, я вполне допускаю, что король на это способен.
- Тогда против него обратится весь мир!
- Когда на Джона находит ярость, он не думает о последствиях. - Как жаль, что король Ричард погиб.
- Что верно, то верно.
Вильям погрузился в раздумья. Он отличался непомерным честолюбием. Предки де Браоз были захудалыми баронами, владевшими маленьким городком Браоз в Нормандии. Вместе с Вильгельмом Завоевателем они переправились в Англию и получили земли в Сассексе, Девоне и Уэльсе. Вильям доблестно сражался на уэльсской границе, где подружился с Ричардом Львиное Сердце. Де Браоз был рядом с королем, когда того поразила стрела во время штурма замка Шалуз.
У Вильяма были далеко идущие планы - он хотел стать первым среди английских баронов. После гибели Ричарда де Браоз тщательно взвесил все "за" и "против" и встал на сторону Джона - не потому, что ему нравился этот человек, а потому, что у брата короля было больше шансов на успех, чем у племянника. Когда Вильям Маршал поддержал Джона, это стало сигналом, чьей стороны следует держаться, для многих людей, подобных де Браозу. Вильям Маршал был прав: в Англии Артура не приняли бы. Джон при всех его недостатках казался ставкой более надежной. В политической игре можно потерять все, если поставить не на ту фигуру. Матильда одобрила выбор мужа. Сильная, мудрая женщина - именно такая жена и нужна честолюбивому человеку.
Джон относился к де Браозу с полнейшим доверием, ибо знал, что Вильям служил Ричарду верой и правдой. Вот почему король решил доверить Артура именно коменданту Фалеза.
Такое поручение было для Вильяма высокой честью, однако он надеялся, что пробудет в этой должности недолго. Его не прельщала перспектива просуществовать всю жизнь в качестве тюремщика, у барона были другие планы. Тем не менее назначение свидетельствовало о доверии короля, и этому де Браоз был рад. Правда, Джон непредсказуем: сегодня ты у него в почете, а завтра в опале. Нужно будет позаботиться, чтобы с ним этого не случилось, думал Вильям.
Однако нелишне и подстраховаться: ведь Джон может потерпеть поражение, поэтому с пленником лучше обращаться как можно почтительней. Если Артур когда-нибудь достигнет высшей власти, он не должен относиться к своему бывшему тюремщику враждебно.
Вот почему жизнь Артура в замке Фалез оказалась не такой уж тягостной. О том, что Артур - пленник, напоминало лишь постоянное присутствие стражников.
Вильям часто играл с юным герцогом в шахматы, а Матильда относилась к нему по-матерински. Иногда ее заботливость даже казалась Артуру чрезмерной, но юноша не сетовал - ведь ему так не хватало матери.
* * *
Тем временем в Кан к королю явился Вильям де Рош.
Джон принял его с видом скучающим и рассеянным, однако это не смутило де Роша, который был человеком гордым и самоуверенным.
Джон все еще кичился своим успехом при Миребо. Ему нравилось купаться в лучах славы. Конечно, королю там повезло, думал Вильям, однако успех этот временный и вряд ли обезопасит континентальные владения Джона на долгий срок. В конце концов, речь идет всего лишь об удачной стычке. Однако король совершенно успокоился и вновь с головой погрузился в жизнь, полную удовольствий.
Вильям де Рош был человеком целеустремленным и честолюбивым - этим он напоминал своего тезку Вильяма де Браоза. Оба умели вовремя оказаться на стороне победителя. Однако если победитель оказывался недостаточно благодарен за поддержку, вполне можно поискать счастья и в противоположном лагере.
В свое время де Рош командовал бретанским войском, однако потом рассорился с королем Филиппом. Дело в том, что французские войска разрушили замок, принадлежащий Артуру, - там укрепились мятежники, не пожелавшие сдаться.
Вильям де Рош заявил Филиппу протест, однако король ответил ему в довольно резкой форме - заявил, что сам решает, как ему действовать в собственных владениях.
Де Рош обиделся и решил расторгнуть союз с французами.
Разгневавшись, Вильям отправился к королю Джону и пообещал ему, что устроит перемирие между ним и Констанцией. Выполнить эту задачу было непросто, ибо герцогиня относилась к Джону с неприкрытой враждебностью. И все же, как известно, де Рош своего добился.
После этого он продолжал поддерживать тесные отношения с Джоном. Когда стало известно, что юный герцог Бретанский осаждает замок Миребо, Вильям де Рош вместе с Джоном поскакал на выручку королевы-матери.
- Если мы захватим Артура в плен, - сказал рыцарь, - обещайте, милорд, что я приму участие в решении судьбы юного герцога.
Джон обещал.
Однако в Фалез к Вильяму де Браозу король отправил Артура, даже не поставив об этом в известность де Роша.
Тот возмутился и потребовал аудиенции у короля.
- Милорд, поздравляю. Артур - ваш пленник, - начал рыцарь, стараясь сохранять хладнокровие.
Джон рассмеялся:
- Вы бы видели физиономию мальчишки, когда я пригрозил его кастрировать. Он поверил, представляете! Любопытно, конечно, было бы лишить его тех удовольствий, о которых по молодости лет он еще не имеет понятия. Мамочка держала его в строгости, так что у племянника вряд ли имеется опыт любовных похождений.
- Надеюсь, молодой герцог здоров?
- Да, но несостоявшийся король превратился в перепуганного птенца.
- Бедный мальчик. Я прошу у вас позволения взять его под свою опеку.
Джон приподнял бровь:
- О нем позаботятся и без вас. Можете не беспокоиться.
- Я рад, что о принце заботятся. Однако мне сказали, что он в Фалезе у де Браоза.
- Де Браоз - славный малый. Я ему полностью доверяю. Он был верным другом моего брата, а теперь преданно служит мне. Конечно, де Браоз не из тех, кто служит бесплатно, но в данном случае наши с ним интересы совпадают.
- Я готов немедленно отправиться в Фалез.
- В этом нет нужды, дружище.
- Нет, милорд, нужда есть. Вы забыли о данном обещании. Я помирил вас с Артуром, я сражался бок о бок с вами, и вы сказали, что в награду вверите Артура моему попечению.
- В награду?! - возопил Джон. - Те, кто служит мне, не смеют рассчитывать на награду.
- Однако, уверяю вас, все о ней думают, - дерзко возразил де Рош.
В глазах Джона зажглись злые огоньки. Де Рош заметил это, однако уступать не собирался.
- Это так. Однако мои слуги слишком почтительны… Или, возможно, слишком осторожны, - со значением добавил Джон, - чтобы беседовать со мной на эту тему.
- Может быть, мне последовать их примеру?
- Вы умный человек, Вильям. Всегда делаете правильный выбор.
- Благодарю за комплимент, милорд.
- Не за что.
Джон дал понять, что устал от этого разговора, и Вильям де Рош был вынужден удалиться.
- Осторожней, - сказал король ему вслед. - Не ошибитесь в выборе.
Однако оскорблять такого человека, как де Рош, было в высшей степени неразумно - рыцарь был человеком энергичным, решительным и влиятельным.
Покинув Джона, он немедленно создал лигу баронов Бретани и захватил несколько замков, отрезав Джона от южных провинций.
Вновь начиналась смута. Победа Джона при Миребо быстро забылась. Лузиньяны горели желанием отомстить за оскорбление, нанесенное главе их рода; король Французский ждал удобного момента, чтобы нанести удар; многочисленные враги Джона точили мечи, и позиции английского короля на континенте делались слабее день ото дня.
Однако Джон отказывался видеть очевидное. После короткой разлуки с женой он вновь, с удвоенным пылом, предался любовным утехам.
Сторонники Джона забеспокоились. Им казалось, что прекрасная Изабелла околдовала короля злыми чарами. Он выходил из ее опочивальни лишь к середине дня, да такой измотанный, что не желал заниматься государственными делами. Короля занимало только одно - скоро ли наступит следующая ночь.