Грешница в шелках - Мэдлин Хантер 8 стр.


Селия и раньше догадывалась, что Мэриан не захочет покидать родные места. И она не очень-то верила, что эта женщина полностью отказалась от своего прежнего промысла. Ведь даже в своем возрасте Мэриан все еще оставалась довольно привлекательной женщиной.

- Видишь ли, Мэриан, мне не надо, чтобы ты совсем оставляла эти места. Мое предложение потребует, чтобы ты оставила именно этот квартал и поселилась где-нибудь неподалеку. Так что ты сможешь часто бывать здесь. Мне для моего дела нужна женщина, которой я смогла бы полностью доверять. А кому я могу доверять, если не тебе? Ведь именно ты пригрела меня, когда я осталась совсем одна…

- Ах, дорогая, не надо вспоминать об этом. К тому же ты оказалась умной девочкой и сразу поняла, что такая жизнь не для тебя.

Селия невольно вздохнула. Не такой уж умной она тогда оказалась… Напротив - ужасной дурой. Она совершила редкостную глупость, убежав от матери. Да, конечно, она не могла не убежать. Но она должна была перед этим как следует все обдумать и решить, куда, собственно, идти. "Здесь тебя ожидает сущий ад, дорогая, - вспомнились ей слова Мэриан. - На каждом углу таких, как ты, будут поджидать сводники, а твое личико и золотистые волосы принесут одному из них неплохой куш от хозяйки, которая купит тебя. Знаешь, у меня есть немного денег, так что мы сейчас наймем карету, и ты отправишься домой". Именно так сказала огненно-рыжая шлюха после того, как отогнала одного назойливого кавалера.

Когда же Селия отказалась вернуться домой, Мэриан рассказала ей о великодушной вдове - та иногда посещала продавщиц цветов на Ковент-Гардене, чтобы отдать излишек цветов самым бедным из них.

- Видишь ли, Мэриан, я унаследовала дом, - сказала Селия. - Теперь мы с Дафной будем компаньонами, и мне требуется какая-нибудь женщина, чтобы жила вместе со мной. И я, конечно, сразу же вспомнила о тебе. Я знаю, что мы с тобой прекрасно поладили бы. И ты помогала бы мне вести хозяйство.

Селия продолжала рассказывать о своих планах, а Мэриан внимательно слушала. Когда же девушка умолкла, она со вздохом проговорила:

- Знаешь, дорогая, у меня на примете есть одна девушка, которая подойдет тебе гораздо лучше. Мои дела сейчас идут очень даже хорошо, а эта бедняжка голодает. Ее зовут Белла. Поверь, ей действительно надо помочь.

Селия обняла старшую подругу и проговорила:

- Нет, Мэриан, я не возьму ее вместо тебя. Но я с удовольствием приму ее вместе с тобой. Как, согласна? Мой дом не так уж далеко отсюда, так что вы, если захотите, сможете часто здесь бывать.

Глаза Мэриан увлажнились, и она, тихо вздохнув, пробормотала:

- Ох, дорогая, я бы с удовольствием… но негоже иметь в услужении такую, как я.

Селия ласково улыбнулась подруге:

- Никто не узнает твою историю, не беспокойся. Ты будешь просто моей помощницей, можно сказать, экономкой. А если люди из моего квартала будут относиться к нам с презрением, то это случится только из-за меня, дочери Алессандры Нортроп.

Тут Мэриан расправила плечи и решительно заявила:

- Поверь, дорогая, если такое случится, я немедленно положу этому конец.

Селия снова улыбнулась:

- Но тебе, чтобы сделать это, нужно находиться со мной. Выходит, что ты приняла мое предложение. - Селия засмеялась и, очень довольная исходом своей миссии, взяла подругу за руки и закружила ее.

Мэриан тоже начала смеяться, и несколько минут они танцевали, пока, запыхавшись, не упали друг другу в объятия.

- Давай сейчас поедем к тебе и соберем твои вещи, а потом захватим Беллу, - предложила Селия. - У меня здесь экипаж и кучер, который поможет нам. - Она указала на кабриолет и Джонатана.

Мэриан взглянула в указанном направлении и, усмехнувшись, спросила:

- Он столь же хорош при дневном свете, как и сейчас, в сумерках?

- Даже лучше. - Селия невольно улыбнулась.

- По виду он - настоящий джентльмен, - продолжала Мэриан. - Он чего-то хочет от тебя?

Селия покачала головой:

- Нет-нет, ничего он не хочет. Я позже все тебе объясню. Видишь ли, он не захотел, чтобы я ехала сюда одна, поэтому вызвался меня сопровождать.

Покосившись на Джонатана, Мэриан пробормотала:

- Поверь мне, дорогая, он определенно чего-то от тебя хочет - это видно с первого взгляда.

Джонатан прибыл к шикарному особняку на Пиккадилли в четверть десятого вечера. В высоких окнах дома сиял свет, а у парадного входа его уже ожидали слуги в париках, лосинах и лакированных туфлях - именно так наряжал свою прислугу герцог Каслфорд.

Один из слуг распахнул перед гостем парадную дверь, другой - уже в холле - принял у него шляпу и перчатки, а третий - в расшитой золотом ливрее - повел его вверх по лестнице.

Над Джонатаном высились потолки, покрытые позолоченной лепниной и украшенные картинами, изображавшими веселящихся греческих богов. Стены украшали и другие картины - например, полотно Тициана с изображением Зевса и Ариадны; это произведение искусства могло бы достойнейшим образом украсить самые известные художественные галереи, но здесь оно висело на плохо освещенной стене, что являлось как бы намеком на то, что наверху, в гостиной и в других комнатах, висели еще более знаменитые шедевры мастеров Ренессанса.

Однако Джонатан прекрасно знал: нынешний герцог Каслфорд не производил в своем доме особых изменений - все это он унаследовал вместе с титулом, поэтому почти не замечал окружавшей его роскоши, хотя и ценил некоторые "излишества", которые, являясь одним из богатейших аристократов Англии, вполне мог себе позволить.

Уже наверху, в дальнем конце огромной гостиной, обильно украшенной позолотой, слуга распахнул перед Джонатаном двери, открывая вход в комнату более скромных размеров и не столь шикарную. Однако здесь были огромные окна, так что перед входящим сразу же открывался чудесный вид на город и реку.

Слуга тотчас удалился, и Джонатан, оставшись один, со вздохом подумал о том, что ему следовало опоздать не на пятнадцать минут, а на полчаса. Он надеялся, что не будет страдать от общества Каслфорда в одиночку, но оказалось, что его надежды не оправдались. "Впрочем, не исключено, что еще кто-нибудь появится", - подумал он, снова вздохнув.

Послание герцога было скорее приказанием, чем приглашением, но в данном случае удивляла не бесцеремонность этого человека, а то обстоятельство, что Каслфорд все же решил возобновить их отношения. Ему, наверное, не следовало приходить в этот дом, однако он помнил, что у них с герцогом осталось одно незавершенное дело - только поэтому и пришел.

Чтобы хоть чем-то заняться, Джонатан принялся разглядывать картины, висевшие на стенах. Минут через десять за его спиной раздался голос:

- Ты опоздал, Олбрайтон.

Джонатан резко развернулся. Тристан Сент-Айвз, герцог Каслфорд, стоял у камина. Должно быть, где-то в стене имелась бесшумно открывавшаяся потайная дверь.

Джонатан внимательно посмотрел на хозяина. Он прекрасно знал, что герцог имел слабость к горячительным напиткам, однако в этот вечер Каслфорд казался трезвым.

- Похоже, я пришел слишком рано, ваша светлость, - ответил Джонатан с усмешкой. - Ведь в записке говорилось о висте, а двое других твоих гостей еще не появились. Ведь ты же не собираешься пригласить сюда дворецкого и конюха?

- Другие приедут в половине десятого. А тебе назначено особое время.

- Огромная честь для меня, ваша светлость.

- Я не собирался оказывать тебе честь.

- Да, само собой разумеется.

- Так почему же ты сказал про якобы оказанную тебе честь?

- Просто из вежливости.

- А я-то думал, ты давно уже отказался от скучных ритуалов, принятых в светском обществе.

Джонатан снова усмехнулся:

- Тогда можешь считать, что я сказал это просто так, чтобы не молчать. Ох, скорей бы прибыли твои остальные гости…

Каслфорд опустился в мягкое кресло, Джонатан со вздохом подумал: "Наверное, было бы лучше, если бы он и сегодня напился".

- Хоксуэлл опоздает. Как всегда, - заявил вдруг герцог. - Он делает это намеренно - чтобы подчеркнуть, что его предки получили титул на двести лет раньше, чем мои. Так что лучше ставить на Саммерхейза, если, конечно, эти двое не появятся вместе.

- Очень любезно с твоей стороны, что ты решил собрать нас здесь всех вместе, - заметил Джонатан и тут же мысленно добавил: "Когда же он наконец заговорит о деле?"

- Не забывай, Олбрайтон, некогда мы не раз собирались все вместе. Да и совсем недавно встречались на севере… Полагаю, нам необходимо отпраздновать этот наш общий успех.

Джонатану ужасно не хотелось говорить об этом деле, и он, стараясь хоть немного сменить тему, с улыбкой сказал:

- Я слышал, что министерство внутренних дел в большом долгу перед вами. Говорят, что дело решилось гораздо быстрее благодаря вашей помощи.

- Ты хочешь сказать - благодаря нашему вмешательству? Знаешь, если честно, то я так и не понял, зачем, собственно, тебя отправили туда. Но все же мне кажется, ты должен был не выведав и правду, а скрыть ее. А сам-то ты что об этом скажешь?

Именно таких вопросов Джонатан и опасался.

- Ты можешь думать об этом деле все, что тебе захочется, а мне нечего сказать, - проворчал он в ответ. - Я знаю столько же, сколько и ты.

- Замечательный ответ! - Герцог рассмеялся. - Ответ вполне в твоем духе. Между прочим, один из наших весьма уважаемых пэров из тех мест счел необходимым пустить себе пулю в лоб на прошлой неделе. Конечно, это будет названо по-другому. Несчастный случай на охоте, например… Но этот человек, вероятно, чем-то тебе мешал, не так ли, Олбрайтон? Хотя я, конечно же, думаю…

- Что бы ты ни думал обо мне, я не убийца, - перебил Джонатан.

- Нет-нет, я не об этом. - Каслфорд покачал головой. - Просто я хочу сказать, что люди должны отвечать за свои поступки. Что же касается этого пэра, то кто-то должен был напомнить ему о единственном достойном для него выходе. Я и сам собирался на север, чтобы сделать это в случае необходимости.

- Почему же ты этого не сделал?

Каслфорд подавил зевок.

- Не сделал, потому что не думал, что у него хватит смелости принять правильное решение. Но это непременно должно было случиться, а мне ужасно не хотелось оказаться тем человеком, которому пришлось бы ему помочь. И для меня огромное облегчение, что он сумел справиться сам.

Герцог умолк, и какое-то время оба молчали. Наконец Джонатан, не выдержав, спросил:

- Так почему же ты пригласил меня сюда раньше, чем остальных? Какое у тебя ко мне дело?

Каслфорд пристально посмотрел в глаза гостя.

- Возможно, ты удивишься, Олбрайтон, но я пригласил тебя пораньше, чтобы сказать следующее… Я нисколько не осуждаю тебя за то, что случилось во Франции два года назад. К сожалению, у меня не было возможности сказать тебе об этом раньше.

- Ты имеешь в виду, что вы больше, - Джонатан сделал ударение на этом слове, - не осуждаете меня?

- Черт подери, я никогда не осуждал тебя!

- Надеюсь, что ты и себя не осуждаешь. А у меня… У меня тогда не было выбора.

- Выбор есть всегда, - со вздохом ответил герцог. Пожав плечами, он добавил: - Но не всякий выбор нам по душе.

- Да, не всякий, - кивнул Джонатан.

Они снова умолкли, но в этот момент прибыл Саммерхейз, и он действительно не опоздал. Тотчас же оживившись, Каслфорд воскликнул:

- Рад видеть тебя, Саммерхейз! Надеюсь, ты принес с собой достаточно денег. Я собираюсь играть в паре с Олбрайтоном, а он, насколько я помню, никогда не пьет при игре в карты, так что его ум останется острым как бритва.

Саммерхейз весело рассмеялся.

- Он-то, может, и не пьет, но ему придется играть в таким партнером, как ты, так что едва ли вам удастся много выиграть.

С улыбкой поприветствовав Джонатана, - они не виделись несколько лет, - Себастьян Саммерхейз проговорил:

- Я слышал, Олбрайтон, что ты уже год как вернулся из Франции…

- Да, вернулся. Но в Лондоне бываю довольно редко.

- А теперь-то пробудешь здесь некоторое время?

- Да, какое-то время.

Тут Саммерхейз снова улыбнулся и заявил:

- Ты обязательно должен познакомиться с моей женой Одрианной. Она спрашивала о тебе. - Джонатан уставился на приятеля в недоумении, и тот добавил: - Видишь ли, моя жена - лучшая подруга леди Хоксуэлл, а ей кое-что известно о тебе. Возможно, она знает о тебе даже больше, чем я.

Джонатан промолчал; он думал о том, что же леди Хоксуэлл могла о нем знать и что она успела рассказать жене Саммерхейза.

Тут наконец-то появился третий гость, и Каслфорд воскликнул:

- А вот и Хоксуэлл! Пора начинать! Но мы с Олбрайтоном играем в паре, так что вы двое можете не терять времени и заранее положить свои кошельки в мой денежный сундук.

Граф Хоксуэлл весело рассмеялся и, взглянув на Джонатана, заявил:

- Если хочешь, Олбрайтон, давай тянуть жребий. Нечестно навязывать тебе Каслфорда, ведь после игры с ним в паре тебе будет трудно возместить убытки.

Джонатан тоже засмеялся.

- Похоже, наш хозяин сегодня вполне трезв. Так что я, пожалуй, рискну.

- Благодарю, - кивнул Каслфорд. Покосившись на Хоксуэлла, он сказла: - Сегодня ведь вторник, не забыл?

- О, конечно, вторник… - насмешливо отозвался граф.

- Вторник? А что это значит? - поинтересовался Джонатан.

Саммерхейз сделал глоток бренди - слуга уже принес бокалы и графин - и, усевшись за карточный стол, проговорил:

- Видишь ли, Тристан по вторникам больше не пьет. В этот день он собирается с мыслями, дабы сосредоточиться на своих обязанностях. Остальные же дни недели… - Он пожал плечами.

- Не думаю, что вторник может повлиять на него как-то существенно, - с ухмылкой заметил Хоксуэлл. - Другие дни губят его настолько, что один день трезвости в неделю едва ли может что-то изменить. Так что тебе, Олбрайтон, следовало бы потребовать, чтобы мы тянули жребий. А в паре с Каслфордом тебе грозит разорение.

Герцог рассмеялся и заявил:

- Довольно болтать! Давно уже пора приступать!

Занимая кресло напротив хозяина дома, Джонатан проговорил:

- Насколько я помню, он даже в пьяном виде соображал лучше, чем многие другие. Так что я попытаю счастья. Но все же хорошо, что ты наметил вист на вторник, Каслфорд. Так, во всяком случае, безопасней.

- Не воображай, что он выбрал вторник из-за тебя, - пробормотал Саммерхейз, сдавая карты.

- Вторник - единственный день, когда здесь нет голых девиц, - пояснил Хоксуэлл, изучавший свои карты. - В любой другой день гость неизбежно наткнется хотя бы на одну из них. И само собой, прекрасная дама будет готова отдаться по первому же требованию гостя. Но мы с Саммерхейзом теперь женаты, поэтому вынуждены появляться здесь только по вторникам.

Каслфорд усмехнулся и, взглянув на Джонатана, проговорил:

- Я мог бы кое-что сказать о женах и голых девицах, но, увы, не осмеливаюсь высказаться, потому что…

- Потому что сразу же за этим высказыванием может последовать вызов на дуэль, - закончил Саммерхейз.

Каслфорд сокрушенно покачал головой:

- Вот видишь, Олбрайтон? Они стали ужасно скучными, и я сам себе удивляюсь, что еще могу выносить их. По правде говоря, я приглашаю их по вторникам только потому, что в эти дни немного скучаю в одиночестве. - Улыбнувшись Джонатану, герцог добавил: - Но ты можешь приходить сюда в любое время, когда только пожелаешь.

Джонатан никак не ожидал, что их с Тристаном старая дружба когда-либо может возобновиться, но сейчас он с удовлетворением подумал о том, что, оказывается, не ошибся, когда решил, что не стоит отклонять приглашение, показавшееся ему несколько подозрительным. Заметив, какими взглядами обменялись Саммерхейз и Хоксуэлл, он понял, что и их удивили слова герцога. Улыбнувшись в ответ, Джонатан пробормотал:

- Даже не знаю, что тебе ответить, Тристан.

- Не надо отвечать. Лучше давай-ка обыграем этих двоих, - со смехом проговорил Каслфорд.

Глава 7

- Итак, решено, - объявила Мэриан. - Я готовлю и занимаюсь кухней, а Белла убирает в доме и помогает тебе одеваться.

Селия вопросительно посмотрела на рыжеволосую худенькую девушку. Та утвердительно кивнула, давая понять, что согласна. Белла и до этого не отличалась разговорчивостью. Когда Селия и Мэриан пришли в сырой подвал, где она жила, девушка молча выслушала их и тут же, собрав в узелок пожитки, покинула вместе с ними свое убогое жилище.

- Прежде чем вы отправитесь спать, я хотела бы ознакомить вас с некоторыми правилами этого дома, - сказала Селия. - Вы можете счесть их несколько странными, но мой опыт показал, что они обеспечивают мир и согласие в том доме, где живут женщины. Именно по таким правилам мы с подругами жили у Дафны.

Мэриан кивнула и пробормотала:

- Если эти правила устраивали миссис Джойс, то и нам они подойдут.

- Правило первое: мы не расспрашиваем друг друга о прошлом. Это означает, Белла, что если ты не хочешь рассказывать мне о своей семье или о том, как оказалась абсолютно одна, то я никогда не спрошу тебя об этом. Что же касается хозяйства, то об этом мы уже говорили, - продолжала Селия. - Но есть еще одно правило: если кто-то надолго уходит из дома, то следует сообщать об этом другим, чтобы никто не волновался понапрасну.

- Очень разумно, - согласилась Мэриан, снова кивнув.

- Значит, мы все согласны жить по этим главным правилам, - подытожила Селия. - Правда, есть еще кое-какие правила, но о них я скажу позже, так как они не такие важные.

Мэриан встала и с улыбкой проговорила:

- Что ж, тогда я сейчас пойду на кухню и приготовлю ванну для нас с Беллой. Надо смыть с себя прошлое, чтобы завтра утром мы могли начать новую жизнь.

- Да, это было бы очень хорошо, - наконец-то подала голос Белла.

Селия ласково улыбнулась девушке и сказала:

- Что ж, иди быстрее. Тебе, наверное, пора отдохнуть.

Белла последовала за Мэриан к двери, потом вдруг вернулась обратно. Взяв руку Селии, она поднесла ее к губам, после чего поспешно вышла из комнаты следом за Мэриан.

Шум, доносившийся из кухни, перешел в хихиканье, а затем на задней лестнице послышались шаги, - очевидно, Мэриан и Белла направлялись в свою комнату.

Селия, сидевшая в библиотеке, со вздохом отложила книгу. Сегодня у нее был очень трудный день, и она понимала, что ей тоже следовало бы поскорее лечь. Мистер Олбрайтон еще не вернулся, но Селия знала: вернувшись, он непременно позаботится о том, чтобы все двери были надежно заперты. Если, конечно, он появится этим вечером…

Да, ей следовало идти к себе в спальню, но Селия чувствовала, что не сможет сейчас заснуть - слишком уж ее взволновали события прошедшего дня. Немного помедлив, она зашла в соседнюю комнату, сняла с крючка мантилью и, закутавшись в нее, отправилась погулять по ночному саду. Прогуливаясь, Селия размышляла о том, какие изменения произведет в саду весной. А потом ее мысли обратились к покойно матери. Ей вспомнился другой дом и шикарные приемы, которые мать предпочитала проводить во французском стиле. И вспомнились обеды, на которых она просила дочь спеть - считалось, что у Селии прекрасный голос.

Назад Дальше